Page 5
POTENZA MODELLO ESTERNE TENSIONE REFRIGERANTE NETTO PRODOTTO NOMINALE HxLxP (mm) E CARICA R134a 0,055 Kg CR 40 420x400x400 16-18 Kg 40 L DC 12/24 V 42 W (CO2 eq. 0,079 t) R134a 0,050 Kg CR 41 465x340x500 19 Kg 41 L...
Page 6
CRUIS E AV VE RTE NZE ATTENZIONE! Evitare di installare il frigorifero in prossimità di fonti di calore. ATTENZIONE! Mantenere prive di ostruzioni le aperture di ventilazione dell’apparecchiatura o della struttura che la incorpora. ATTENZIONE! Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di scongelamento, che non siano quelli consigliati dal produttore.
MO NTAG G IO I frigoriferi della gamma Cruise sono predisposti per il montaggio ad incasso. Il fissaggio può essere effettuato sulla fascia anteriore in lamiera. È molto importante che l’unità refrigerante composta dal compressore e dal condensatore sia ben ventilata e che l’aria fredda possa entrare dalla parte bassa ed uscire da quella alta.
CRUIS E 4) Assicurarsi che la polarità sia corretta: collegare il cavo rosso al terminale positivo (+) e il cavo nero al terminale negativo (-). ATTENZIONE! Non collegare mai cavi elettrici scoperti e utilizzare solo connettori di misura adeguata alla sezione del cavo utilizzato.
CO N S IG LI UTILI In caso di mancato o anomalo funzionamento prima di rivolgersi ad un nostro centro di assistenza tecnica assicurarsi che: a) Non manchi energia elettrica. b) La tensione che arriva alla centralina sia corrispondente a quella indicata nella targhetta. c) I collegamenti siano corretti.
NOMINAL REFRIGERANT dimensions MODEL VOLTAGE WEIGHT CLASS POWER GAS AND CHARGE (HxWxD) R134a 0,055 Kg (CO2 CR 40 420x400x400 16-18 Kg 40 L DC 12/24 V 42 W eq. 0,079 t) R134a 0,050 Kg (CO2 CR 41 465x340x500 19 Kg...
Page 11
N OTICE WARNING! Do not install the refrigerator near heat sources. WARNING! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING! Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
CRUIS E A SS E M B LY The refrigerators of the Cruise range are pre-set for being assembled in a niche. Fastening can be done on the front plate band. It is very important for the refrigerating unit, consisting of the compressor and the condenser, to be well ventilated, with the cool air coming in from the bottom and going out from the top.
WARNING! Never connect bare electric wires, and use only connectors of a size suitable to the cross sec- tion of the cable being used. 5) Protect the feeding line with a 15 A fuse. RE PL ACING THE D OOR PANE L On the Cruise 42-49-65-85-100-130 models, you can replace the door panel without having to dismantle the door of the refrigerator, by proceeding as follows: remove the profile which anchors the panel, locate at the bottom of the door, using a screwdriver as a lever as shown on Fig 6, take...
CRUIS E • If you are not using the minibar, we suggest cleaning it well inside and leaving the door ajar to ventilate the interior. To do so, release the lock of the door using a coin or a small screwdriver (fig. 1 and 2). USEFUL ADVICE If it does not work, or works wrongly before referring to our after sales service, make sure that: a) power is not missing.
Page 15
GEWICHT NOMINALE KÜHLGAS MODELL KÜHLVOLUMEN TENSION HxLxP (mm) (NETTO) LEISTUNG UND LADUNG R134a 0,055 Kg CR 40 420x400x400 16-18 Kg 40 L DC 12/24 V 42 W (CO2 eq. 0,079 t) R134a 0,050 Kg CR 41 465x340x500 19 Kg 41 L...
Page 16
CRUIS E WARNHINWE IS ACHTUNG! Den Kühlschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen installieren. ACHTUNG! Die Belüftungsöffnungen des Gerätes bzw. des Einbaukastens, in dem es sich befindet, freihalten. ACHTUNG! Den Abtauvorgang nicht mit mechanischen Vorrichtungen oder anderen - nicht vom Hersteller empfohle- nen Mitteln - beschleunigen.
MO NTAG E Die Kühlschränke der Baureihe Cruise sind für eingelassene Montage eingerichtet. Die Befestigung kann am Stirnblech erfolgen. Es ist sehr wichtig, dass die aus Kompressor und Kondensator gebildete Kühleinheit gut belüftet wird und dass die Kaltluft unten eintreten und oben austreten kann. Es muss eine ausreichende Belüftung des Kühlaggregats gewährleistet sein.
CRUIS E 24 Volt von 10 A) besitzen. 4) Sich vergewissern, dass die Polarität richtig ist: Das rote Kabel an den Pluspol (+) und das schwarze Kabel an den Minuspol (-) anschließen. ACHTUNG! Niemals mantellose Stromkabel anschließen und nur Verbinder verwenden, deren Größe dem Querschnitt des benutzten Kabels angepasst ist.
Schraubendreher aushängen (Abb. 1 und 2). N ÜT ZLICHE R ATSCHL ÄG E Bei Nichtfunktionieren oder Betriebsstörung vor Hinzuziehung unseres technischen Kundendienstes sich vergewissern, dass: a) Spannung anliegt; b) die an der Steuereinheit anliegende Spannung der auf dem Kenndatenschild angegebenen entspricht;...
Page 20
POIDS CLASSE PUISSANCE MODELE TENSION RÉFRIGÉRANT HxLxP (mm) PRODUIT NOMINALE ET CHARGE R134a 0,055 Kg CR 40 420x400x400 16-18 Kg 40 L DC 12/24 V 42 W (CO2 eq. 0,079 t) R134a 0,050 Kg CR 41 465x340x500 19 Kg 41 L...
Page 21
RECOM M ANDATIO N S ATTENTION ! Éviter d’installer le réfrigérateur à proximité d’une source de chaleur. ATTENTION ! Veiller à ce que les ouvertures de ventilation de l’appareil ou de la structure à laquelle il est intégré ne soient pas obstruées. ATTENTION ! Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ni de moyens pour accélérer la décongélation autres que ceux conseillés par le fabricant.
Page 22
CRUIS E appropriés. • Le réfrigérateur n’est pas prévu pour entrer en contact avec des aliments. • Le réfrigérateur n’est pas prévu pour la conservation de médicaments. Pour ces produits, se reporter aux instructions figurant dans la notice. MO NTAG E Les réfrigérateurs de la gamme Cruise sont prévus pour un montage encastré.
Page 23
S EC TIO N CÂBLES LON GUEU R MAXIMUM DE S CÂ BL ES (M ) 12 V 24 V 3) La charge de rupture des éventuels interrupteurs ne doit pas être inférieure à 20 A (10 A en cas d’alimentation sur 24 V). 4) S’assurer du respect des polarités: brancher le câble rouge à...
CRUIS E Placer le thermostat sur la position OFF. Durant le dégivrage, conserver aliments et boissons dans un lieu frais. Ne pas faire usage d’ustensiles métalliques pointus pour éliminer la glace ou le givre. Ne pas remettre en marche le réfrigérateur avant qu’il ne soit totalement dégivré et parfaitement sec. Veiller également à vider le bac présent sous le compartiment congélateur.
CLASE DE PODER MODELO TENSIÓN REFRIGERANTE HxLxP (mm) NETO PRODUCTO NOMINAL Y CARGA R134a 0,055 Kg CR 40 420x400x400 16-18 Kg 40 L DC 12/24 V 42 W (CO2 eq. 0,079 t) R134a 0,050 Kg CR 41 465x340x500 19 Kg...
Page 26
CRUIS E ADVE RTE N CIA ¡ATENCIÓN! Evitar instalar el frigorífico cerca de fuentes de calor. ¡ATENCIÓN! Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del aparato o de la estructura que lo incorpora. ¡ATENCIÓN! No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, que no sean los recomendados por el fabricante.
MO NTA JE Los frigoríficos de la gama Cruise están predispuestos para montaje de encastre. La sujeción puede efectuarse a través de la banda delantera de chapa. La ventilación adecuada de la unidad refrigerante, equipada con compresor y condensador, es sumamente importante, así...
CRUIS E 3) Los interruptores, cuando presentes, deben tener una carga de fractura no inferior a 20 A (10 A al estar alimentados con 24 Voltios). 4) Asegurarse de que la polaridad sea correcta; conectar el cable rojo al terminal positivo (+) y el cable negro al terminal negativo (-).
• Caso de que no se utilice el minibar, se aconseja secar bien el interior y dejar la puerta semiabierta para ventilar el interior. Soltar el retén del portillo con una moneda o con un destornillador pequeño (Fig. 1 y 2). CO N S E JOS ÚTILE S Al determinarse un funcionamiento anómalo del aparato o al pararse definitivamente el mismo, antes de llamar a nuestros centros de asistencia se aconseja controlar lo siguiente.
Need help?
Do you have a question about the CR 40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers