Table of Contents
  • Beschreibung des Gerätes
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Daten
  • Utilisation de la Telecommande
  • Descripción del Dispositivo
  • Escuchar la Radio
  • Ouvir Rádio
  • Utilização Do Telecomando
  • Limpeza E Conservação
  • Dados Técnicos
  • Prietaiso Aprašymas
  • Techniniai Duomenys
  • Ierīces Apraksts
  • Puhastamine Ja Hooldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Descrierea Aparatului
  • A Készülék Leírása
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Опис На Уредот
  • Технички Податоци
  • Náhodné PřehráVání
  • Technické Údaje
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Luisteren Naar de Radio
  • Reinigen en Onderhoud
  • Opis Naprave
  • Описание Устройства
  • Прослушивание Радио
  • Opis Uređaja
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Tehnički Podaci
  • Laitteen Kuvaus
  • Beskrivning Av Enheten
  • (Sk) Slovenský
  • Beskrivelse Af Enheden
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Teknisk Data
  • Опис Пристрою
  • (It) Italiano
  • Descrizione del Dispositivo
  • Karta Gwarancyjna
  • Opis Urządzenia
  • Słuchanie Radia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CR 1111, CR 1112
(GB) user manual - 4
(FR) mode d'emploi - 10
(PT) manual de serviço - 16
(LV) lietošanas instrukcija - 22
(HU) felhasználói kézikönyv - 33
(RO) Instrucţiunea de deservire - 27
(RU) инструкция обслуживания - 52
(MK) упатство за корисникот - 36
(SL) navodila za uporabo - 49
(PL) instrukcja obsługi - 80
(HR) upute za uporabu - 55
(DK) brugsanvisning - 70
(SR) Корисничко упутство - 67
(DE) bedienungsanweisung - 7
(ES) manual de uso - 13
(LT) naudojimo instrukcija - 19
(EST) kasutusjuhend - 24
(BS) upute za rad - 30
(CZ) návod k obsluze - 43
(GR) οδηγίες χρήσεως - 39
(NL) handleiding - 46
(FI) manwal ng pagtuturo - 58
(IT) istruzioni operative - 76
(SV) instruktionsbok - 61
(UA) інструкція з експлуатації - 73
(SK) Používateľská príručka - 64

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for camry Premium CR 1111

  • Page 1 CR 1111, CR 1112 (GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 7 (FR) mode d'emploi - 10 (ES) manual de uso - 13 (PT) manual de serviço - 16 (LT) naudojimo instrukcija - 19 (LV) lietošanas instrukcija - 22 (EST) kasutusjuhend - 24 (HU) felhasználói kézikönyv - 33 (BS) upute za rad - 30...
  • Page 2 15 16 13 14...
  • Page 4 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 5: Description Of The Device

    device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15. Avoid getting the radio wet. 16. The radio may only be wiped with a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids. 17.
  • Page 6 5. The disc will play until the end of the last track. SKIPPING TRACKS During playback of the disc, you can skip a track and move to the next one. Press the UP/F.F button (27). The player will begin playing the next track. During playback of the disc you can return to the previous track.
  • Page 7 DEUTSCH RECORDING ONTO A USB DISC 1. Recording from the radio – place the USB disc in the USB port (4). Press the AM button (17) or FM button (18) depending on the desired wavelength. Set the desired frequency using the frequency control knob (23). Set the RADIO REC ON/OFF switch (51) at the back of the device to the 'ON' position.
  • Page 8: Beschreibung Des Gerätes

    genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
  • Page 9 18. FM-Taste 44. Schalter für Drehgeschwindigkeit 19. CD/USB-Taste 45. Tonarmsicherung 20. AUX IN-Taste 46. Tonarm 21. PHONO-Taste 47. DELETE-Taste 22. CD-Fach 48. RANDOM-Taste 23. Drehknopf für Frequenzeinstellung 49. OP/CL-Taste 24. PLAY/PAUSE-Taste 50. Schutzkappe der Plattenspieler-Nadel 25. STOP-Taste 51. Schalter RADIO REC ON/OFF 26.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    1. Aufnahme von Radio – USB Stick (4) anschließen. Drücken Sie die AM-Taste (17) oder FM-Taste (18) abhängig vom gewünschten Frequenzband. Mittels des Drehknopfes für Frequenzeinstellung (23) wählen Sie die gewünschte Frequenz. Den Schalter RADIO REC ON/OFF (51) an der Hinterseite des Gerätes auf die Position „ON“ einstellen. Dann die RECORD-Taste (6) drücken, um das Radio in den Aufnahmemodus zu bringen.
  • Page 11 seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Page 12: Utilisation De La Telecommande

    17. Touche AM 43. Levier du bras de lecture 18. Touche FM 44. Commutateur de vitesse de rotation 19. Touche CD/USB 45. Support de blocage du bras de lecture 20. Touche AUX IN 46. Bras de lecture 21. Touche PHONO 47.
  • Page 13 longueur d’ondes souhaitée. Régler la fréquence en tournant le sélecteur de réglage de la fréquence (23). Régler le commutateur RADIO REC ON/OFF (51) à l’arrière de l’appareil sur la position "ON". Appuyer sur la touche RECORD (6) afin de mettre la radio en mode enregistrement.
  • Page 14: Descripción Del Dispositivo

    que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
  • Page 15: Escuchar La Radio

    22. Bandeja para CD 48. Botón RANDOM 23. Perilla de control de frecuencia 49. Botón OP/CL 24. Botón PLAY/PAUSE 50. Protector de la aguja del gramófono 25. Botón STOP 51. Interruptor RADIO REC ON/OFF 26. Botón DN/F.R (arriba/abajo) ESCUCHAR LA RADIO Antes del primer uso, desembale todo y retire todos los materiales de protección.
  • Page 16 interruptor RADIO REC ON/OFF sólo se utiliza cuando se graba desde la radio. Puede haber interferencias/ruidos durante la grabación de la radio y durante la reproducción del USB del material grabado de la radio. 2. Grabación del disco CD Audio/CD MP3: ponga la unidad USB en el puerto USB (4). Pulse el botón CD/USB (19), abra la bandeja del CD pulsando el botón (OP/CL (29).
  • Page 17 aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos. 6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação.
  • Page 18: Ouvir Rádio

    25. Botão STOP 51. Botão RADIO REC ON/OFF 26. Botão DN/F.R (para baixo/ para trás) OUVIR RÁDIO Antes da primeira utilização tire tudo da embalagem e remova todos os materiais de proteção. Desenrole o cabo de antena e o cabo de alimentação.
  • Page 19: Limpeza E Conservação

    mediante o botão OP/CL (29). Ponha o disco CD Áudio/ CD MP3 na bandeja e feche-a mediante o botão OP/CL (29). Selecione a música que quer gravar mediante os botões DN/F.B (30) e UP/F.F (31) e comece a reproduzi-la mediante o botão PLAY/PAUSE (24). Pressione o botão RECORD (6) duas vezes para iniciar a gravação.
  • Page 20: Prietaiso Aprašymas

    8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus. 9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai.
  • Page 21 FM antena (39) yra galiniame skyde. Jeigu signalas yra per silpnas, bandyti perkelti anteną ir rasti vietą, kurioje signalas yra stipriausias. AM antena įrengta radijo imtuvo viduje. Jeigu signalas yra per silpnas, bandyti perkelti imtuvą į kitą vietą, pasukti jį kita kryptimi stipriausiam signalui pagauti.
  • Page 22: Techniniai Duomenys

    4. Radiją laikyti sausoje patalpoje. DĖMESIO: Radijui valyti nenaudoti vandens – gali pažeisti radiją. TECHNINIAI DUOMENYS Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus: Maitinimo įtampa: 230 V ~50 Hz Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD) RMS išvesties galia: 2 x 2,5 W Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) Galia: 19 W...
  • Page 23: Ierīces Apraksts

    15. Nepieļaut radio iegremdēšanu ūdenī. 16. Radio drīkst slaucīt tikai ar sausu drāniņu. Neizmantojiet ūdeni un tīrīšanas līdzekļus. 17. Regulāri jālieto speciālus diskus, kas paredzēti CD atskaņotāja tīrīšanai. 18. Radio jāuzglabā sausā telpā. IERĪCES APRAKSTS 1. Atskaņotāja apvāks 27. Slēdzis UP/F.F (uz augšu/uz leju) 2.
  • Page 24 ATTĀLĀS VADĪBAS PULTS IZMANTOŠANA Taustiņi uz vadības pults atbilst funkcionālajiem taustiņiem uz ierīces. Taustiņš “+10” (33) un “-10” (32) pārvieto atskaņošanu par 10 skaņdarbiem. IERĪCES IZMANTOŠANA AR UNIVERSĀLO PAPILDU IEEJU AUX IN: 1. Pieslēdziet ierīci atskaņotājam pie ligzdas AUX IN (38). 2.
  • Page 25 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel. 3.Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
  • Page 26 12. Toitediood 38. AUX IN-sisend 13. FM.ST-diood 39. FM-antenn 14. FM-sagedusskaala 40. Toitekabel 15. AM-sagedusskaala 41. Plaadimängija alusplaat 16. Sagedusosuti 42. Kinnituskruvi 17. AM-nupp 43. Helipea hoidiku ülestõstmise kang 18. FM-nupp 44. Pöörlemiskiiruse ümberlüliti 19. CD/USB-nupp 45. Helipea hoidiku fiksaator 20.
  • Page 27: Puhastamine Ja Hooldamine

    SALVESTAMINE USB-SEADMELE 1. Salvestamine raadiost – asetage USB-seade USB-pesasse (4). Vajutage nuppu AM (17) või FM (18), olenevalt soovitud lainepikkusest. Valige sageduse reguleerimise nupu (23) abil soovitud raadiojaam. Seadke nupp RADIO REC ON/OFF (51) seadme tagaküljel asendisse ON. Seejärel vajutage nuppu RECORD (6), millega saate seada raadio salvestamise režiimile. Ekraanile (10) ilmub kirje rEC. Kui vajutate uuesti nupule RECORD (6) lülitub salvestamisfunktsioon sisse (kirjed USB ja rEC hakkavad vilkuma).
  • Page 28: Descrierea Aparatului

    echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte. 6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna.
  • Page 29 ASCULTARE RADIO Înainte de prima utilizare, despachetați totul și îndepărtați toate materialele de protecție. Întindeţi cablul antenei FM și cablul de alimentare. Nu acoperiți orificiile de ventilație, asigurați-vă că de jur împrejurul radioului există câţiva centimetrii distanţă de care este nevoie pentru o aerisire corectă.
  • Page 30 FOLOSIREA APARATULUI CONECTAT CU AJUTORUL PRIZEI DE INTRARE UNIVERSALE AUX IN: 1. Conectaţi aparatul la dispozitivul de redare la priza AUX IN (38). 2. Comutaţi dispozitivul de redare în modul de deservire AUX IN prin apăsarea tastei AUX (20). REDAREA DISCURILOR DIN VINIL Înainte de prima folosire a gramofonului, daţi la o parte elementul protector al acului gramofonului (50) şi deşurubaţi şurubul de siguranţă...
  • Page 31 nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja.
  • Page 32 23. Okretno dugme za podešavanje frekvencije 49. Taster OP/CL 24. Taster PLAY/PAUSE 50. Zaštita igle gramofona 25. Taster STOP 51. Preklopnik RADIO REC ON/OFF 26. Taster DN/F.R (dole/nazad) SLUŠANJE RADIJA Prije prve upotrebe raspakujte sve, uklonite sav zaštitni materijal. Razmotajte kabel antene FM i kabel za napajanje. Nemojte prekrivati otvore za ventilaciju, uvjerite se da li oko radija ima nekoliko centimetara slobodnog prostora potrebnog za odgovarajuću ventilaciju.
  • Page 33 pritisnite taster RECORD (6) da biste počeli snimanje. Na displeju će se paliti i gasiti natpis USB. Prikazivat će se i broj pjesme koja se snima. Snimanje će se nastaviti kroz sljedeće pjesme do trenutka pritiska na taster STOP (25, 37). 3.
  • Page 34: A Készülék Leírása

    vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12.
  • Page 35 5. A lemez le lesz játszva az utolsó szám végéig. MŰSORSZÁMOK ÁTUGRÁSA A lemez hallgatása közben, átugorhat a számot következőre átmenve, Nyomja meg az UP/F.F gombot (27). A lejátszó elkezdi lejátszani a következő számot. A lemez hallgatása közben vissza tud menni az előző számhoz, Nyomja meg a DN/F.R gombot (26). FIGYELEM: Az UP/F.F és a SN/F.R gombok megnyomása és nyomva tartása lehetővé...
  • Page 36: Tisztítás És Karbantartás

    felvétel ideje alatt használható. Felléphetnek interferenciák/zajok a rádióból való felvétel, valamint az USB lemez rádió-felvételi anyag lejátszása során. 2. Felvétel Audió CD/MP3 CD lemezről – helyezze az USB lemezt az USB aljzatba (4). Nyomja meg a CD/USB gombot (19), nyissa ki a CD fiókot az OP/Cl nyomógomb segítségével.
  • Page 37: Опис На Уредот

    оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се избегнат опасни ситуации. 9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го поправате...
  • Page 38 ОТВАРАЊЕ НА CD, AUDIO ИЛИ CD Mp3 ДИСКОВИ ВНИМАНИЕ: Отварачот CD овозможува отварање на CD audio, CD-R, CD-RW дискови. Некои дискови нема да може да бидат прочитани поради механички оштетувања, квалитетот на гласноста или програмите употребени при создавањето на дисковите. Нема...
  • Page 39: Технички Податоци

    2. Смести ја плочата на грамофонската чинија (41). Доколку е неопходно, употреби адаптер. 3. Избери ја вртливата брзина на чинијата (брзината на отварање зависи од видот на плочата) со помош на префрлувачот (44). 4. Со помош на лостот (43) крени го рамото на грамофонската игла. Нежно префрли го рамото над композицијата која сакаш да ја слушаш.
  • Page 40 γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως. 6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης. 7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε...
  • Page 41 17. Κουμπί AM 43. Μοχλός ανύψωσης του βραχίονα 18. Κουμπί FM 44. Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας αναστροφής 19. Κουμπί CD/USB 45. Κλείδωμα βραχίονα γραμμοφώνου 20. Κουμπί AUX IN 46. Βραχίονας γραμμοφώνου 21. Κουμπί PHONO 47. Κουμπί DELETE 22. Συρτάρι CD 48.
  • Page 42 mp3. 2. Σταματήστε την αναπαραγωγή της μουσική με το κουμπί STOP (25). Για να ξεκινήσει λειτουργία εγγραφής προγράμματος πατήστε το πλήκτρο PLAY.MODE (28). Θα εμφανιστεί στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης η ένδειξη «PROG». Επιλέξτε το κομμάτι που θέλετε να προσθέσετε...
  • Page 43 ένδειξη «Del». Πατήστε το κουμπί DELETE (47) για να επιβεβαιώσετε τη διαγραφή ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Αποσυνδέστε το ραδιόφωνο από την πρίζα. 2. Μπορείτε να σκουπίσετε το ραδιόφωνο με ένα στεγνό πανί. 3. Χρησιμοποιείστε τακτικά ειδικούς δίσκους για τον καθαρισμό της συσκευής αναπαραγωγής CD. 4.
  • Page 44 spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte, nic na něj nestavte 11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin. 12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen. 13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně...
  • Page 45: Náhodné Přehrávání

    OPAKOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ NOSIČE/SKLADBY Během přehrávání stiskněte tlačítko PLAY.MODE (28) v souladu s níže uvedenými doporučeními: 1. Opakování skladby – pomoci tlačítek DN/F.R (26) a UP/Fr.F (27) nastavte č. skladby. Stiskněte jednou tlačítko PLAY.MODE (28). Na displeji se v levém horním rohu zobrazí symbol REP, který symbolizuje práci v opakovacím režimu. 2.
  • Page 46: Technické Údaje

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Rádio přehrávač odpojte od sítě. 2. Můžete ho otírat pouze suchým hadříkem. 3. K pravidelnému čištění CD přehrávače používejte speciální CD nosič. 4. Rádio je nutné uchovávat na suhém místě. POZOR: K čištění nepoužívejte vodu, může to zařízení poškodit. Spotřebič...
  • Page 47: Beschrijving Van Het Apparaat

    zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact.
  • Page 48 NUMMERS OVERSLAAN Tijdens het afspelen van een cd kunt u doorgaan naar het volgende nummer. Druk op de de UP / F.F (27) knop. De cd speler zal het volgende nummer afspelen. Tijdens het afspelen van een cd, kunt u teruggaan naar het vorige nummer. Druk op de DN / F.R (26) knop. LET OP: Door de knop UP / FF (27) of DN / FR (26) vast te houden, zorgt voor een snelle weergave / snel vooruit of terug spoelen.
  • Page 49: Reinigen En Onderhoud

    PLAY / PAUSE (24) knop te drukken. Druk op de RECORD toets twee keer (6) om te beginnen met opnemen. Op het beeldscherm zal USB-inscriptie gaan knipperen. Op het beeldscherm verschijnt het nummer dat u opneemt. Het opnemen zal doorgaan van de volgende nummers totdat u op de STOP (25, 37) knop drukt.
  • Page 50: Opis Naprave

    so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob. 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice. 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA.
  • Page 51 MOŽNOST PONOVITEV DISC/SKLADBA Ko se skladbe predvajajo pritisnite ustrezno tipko PLAY.MODE (28) v skladu z naslednjimi smernicami: 1. Ponavljanje eno skladbo – postavite št skladba, s pomočjo tipki DN/F.R (26) in UP/F.F (27). Enkrat pritisnite tipko PLAY.MODE (28). Na zaslonu v zgornjem levem kotu se prikaže REP simbol, signalizacijo delo v načinu repetitor. 2.
  • Page 52 3. Redno uporabljajo posebni čistilni CD disc predvajalnik. 4. Radio je treba hraniti v suhem prostoru. OPOMBA: Ne uporabljajte vode za čiščenje, to lahko poškoduje radio. Naprava spada v II izolacijski razred. Naprava je skladna z direktivami EU: TEHNIČNI PODATKI - O nizki napetosti (LVD) Napon napajanja: 230V ~50Hz - Elektromagntski kompatibilnosti (EMC)
  • Page 53: Описание Устройства

    13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику. 15. Не допускать намокания радиоприемника. 16. Можно протирать радио только сухой ветошью. Не используйте воду или жидкости для...
  • Page 54 Проигрыватель начнет играть следующий трек. Во время воспроизведения диска вы можете вернуться к предыдущему треку. Нажмите на кнопку DN/F.R (26). ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие и придержание кнопок UP/F.F (27) или DN/F.R. (26) позволяет ускорить просмотр/перемотку трека вперед или назад. ОПЦИЯ ПОВТОРА ДИСКА/ТРЕКА Во...
  • Page 55 материала, записанного с радио могут появляться помехи/шумы. 2. Запись с диска CD Audio/CD MP3 - вложите USB-диск в гнездо USB (4). Нажмите кнопку CD/USB (19), откройте лоток для CD- диска при помощи кнопки (OP/CL (29). Вложите диск CD Audio/CD MP3 в лоток и закройте лоток кнопкой OP/CL (29). Выберите трек, который...
  • Page 56: Opis Uređaja

    profesionalnu servisnu lokaciju kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obavljati samo ovlašteni serviseri. Neispravan popravak može uzrokovati opasne situacije za korisnika. 10.Nikad ne stavljajte proizvod na vruće ili tople površine ili u kuhinjske uređaje kao što je električna pećnica ili plinski plamenik. 11.
  • Page 57 SKIPPING TRACKS Tijekom reprodukcije diska možete preskočiti zapis i prijeći na sljedeći. tisak tipku UP / F.F (27). Igrač će početi reproducirati sljedeću pjesmu. Tijekom reprodukcije diska možete se vratiti na prethodnu pjesmu. Pritisnite tipku DN / F.R (26). OPREZ: Pritiskom i držanjem gumba UP / F.F (27) ili DN / F.R (26) moguće je brzo premotavanje naprijed / natrag. REPEAT DISC / TRACK OPCIJA Kada se zapisi reproduciraju, pritisnite tipku PLAY.MODE (28) prema sljedećim uputama: 1.
  • Page 58: Čišćenje I Održavanje

    odaberite opciju USB (na zaslonu će se pojaviti 'USB'). Zatim pritisnite tipku DELETE (47) na daljinskom upravljaču tijekom reprodukcije snimke koju želite izbrisati. Na zaslonu (10) će se prikazati 'DEL'. Ponovno pritisnite tipku DELETE (47) da biste potvrdili brisanje. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1.
  • Page 59: Laitteen Kuvaus

    asiassa. 15. Vältä radion kastumista. 16. Radio voidaan pyyhkiä vain kuivalla liinalla. Älä käytä vettä tai puhdistusnesteitä. 17. CD-soittimen puhdistamiseen käytettäviä erikoiskiekkoja tulisi käyttää säännöllisesti. 18. Radio on säilytettävä kuivassa huoneessa. LAITTEEN KUVAUS 1. Levysoittimen kansi 27. UP / F.F-painike (ylös / eteenpäin) 2.
  • Page 60 kappaleen. 4. Jos haluat poistaa toistotoiminnon käytöstä, paina PLAY.MODE -painiketta (28), kunnes REP- tai RANDOM-symboli häviää näytöstä. RANDOM PLAYBACK OPTION Voit ottaa satunnaistoiston käyttöön painamalla PLAY.MODE-painiketta (28) kolme kertaa (neljä kertaa USB-toiston aikana). RANDOM- symboli näkyy oikeassa yläkulmassa. Voit sulkea satunnaisen toiston uudelleen painamalla PLAY.MODE-painiketta (28). TOISTOJÄRJESTELMÄN OHJELMOINTI 1.
  • Page 61: Beskrivning Av Enheten

    Teho: 19W Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen. (SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS SÄKERHET LÄGGANDE OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS...
  • Page 62 2. Skivspelarens lock står 28. PLAY.MODE-knappen 3. Högtalare 29. OP / CL-knapp 4. USB-port 30. DN / F.B-knapp 5. Strömbrytare 31. UP / F.F-knapp 6. RECORD-knapp 32. -10-knappen 7. FUNKTION-knapp 33. +10-knappen 8. Volymkontrollknapp 34. Repetera-knapp 9. Räckvidd 35. Programknapp 10.
  • Page 63 PLAY.MODE (28). I övre högra hörnet av displayen visas "PROG". Välj det spår som du vill lägga till i uppspelningslistan med knappen UP / F.F (27) och DN / F.R (26). För att lägga till den i listan, tryck på knappen PLAY.MODE (28). Spåret kommer att lagras och "Pxx" visas på displayen (där xx är det lagrade spårnumret), välj nästa spår.
  • Page 64: (Sk) Slovenský

    SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím. 2.
  • Page 65 7. Tlačidlo FUNCTION 33. Tlačidlo +10 8. Ovládač hlasitosti 34. Tlačidlo opakovania 9. Zvýraznenie rozsahu 35. Tlačidlo Program 10. LCD displej 36. Tlačidlo PLAY / PAUSE 11. Senzor diaľkového ovládania 37. Tlačidlo STOP 12. Výkonová dióda 38. Port AUX IN 13.
  • Page 66 dokončení prehrávania poslednej skladby v naprogramovanom zozname začne prehrávač prehrávanie od prvej skladby v naprogramovanom zozname. 5. Ak chcete vypnúť prehrávanie naprogramovaných skladieb, stlačte funkčné tlačidlá - AM (17), FM (18) alebo AUX (20) alebo otvorte zásuvku prehrávača pomocou tlačidla OP / CL (29). UPOZORNENIE: Programovanie prehrávania je možné len vtedy, keď sa neprehráva žiadna hudba.
  • Page 67 (SR) СРПСКИ УСЛОВИ ЗА СИГУРНОСТ ВАЖНЕ УПУТЕ О СИГУРНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ДА ПРОЧИТАТЕ И ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава.
  • Page 68 2. Поклопац окретног тањира 28. Дугме ПЛАИ.МОДЕ 3. Звучници 29. ОП / ЦЛ дугме 4. УСБ порт 30. Дугме ДН / Ф.Б 5. Прекидач напајања 31. Дугме УП / Ф.Ф 6. Типка РЕЦОРД 32. -10 типка 7. Типка ФУНЦТИОН 33. Типка +10 8.
  • Page 69 1. Функција меморије може програмирати наручену репродукцију до 20 аудио ЦД нумера или 99 мп3 записа. 2. Зауставите репродукцију музике притиском на типку СТОП (25). За активирање мода програмирања притисните типку ПЛАИ.МОДЕ (28). У горњем десном углу екрана ће се приказати 'ПРОГ'. Изаберите нумеру коју желите да додате на листу за репродукцију...
  • Page 70: Beskrivelse Af Enheden

    За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину. Немојте...
  • Page 71 1. Drejebordsdeksel 27. OP / F.F-knap (op / fremad) 2. Drejebordets dæksel står 28. PLAY.MODE-knappen 3. Højttalere 29. OP / CL-knap 4. USB-port 30. DN / F.B-knap 5. Strømkontakt 31. OP / F.F-knap 6. RECORD-tast 32. -10-knappen 7. FUNKTION-knap 33. +10 knap 8.
  • Page 72: Rengøring Og Vedligeholdelse

    lagrede spornummer), vælg det næste spor. 3. Tryk på knappen Play / Pause (24) for at starte afspilningen af den programmerede liste. Afspilningen fortsætter fra første til sidste spor. 4. Du kan bruge track repeat mode. Tryk to gange på knappen PLAY.MODE (28) for at aktivere gentagelsestilstanden. Efter afspilning af det sidste spor på...
  • Page 73 (UA) УКРАЇНСЬКА Умови безпеки Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені будь-яким неправильним використанням. 2.Продукт використовується тільки в приміщенні. Не використовуйте виріб для будь- яких...
  • Page 74: Опис Пристрою

    ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Кришка поворотного столу 27. Кнопка UP / F.F (вгору / вперед) 2. Підставка для кришки поворотного столу 28. Кнопка PLAY.MODE 3. Динаміки 29. Кнопка OP / CL 4. Порт USB 30. Кнопка DN / F.B 5. Перемикач живлення 31. Кнопка UP / F.F 6.
  • Page 75 Програмування послідовності відтворення 1. Функція пам'яті може запрограмувати відтворення до 20 доріжок для аудіо CD або 99 mp3 треків. 2. Зупиніть відтворення музики, натиснувши кнопку STOP (25). Щоб активувати режим програмування, натисніть кнопку PLAY.MODE (28). У верхньому правому куті дисплея з'явиться напис 'PROG'. Виберіть доріжку, яку потрібно додати до списку відтворення, за допомогою...
  • Page 76: (It) Italiano

    (IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1.Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e rispettare sempre le seguenti istruzioni.
  • Page 77: Descrizione Del Dispositivo

    18. La radio dovrebbe essere tenuta in una stanza asciutta. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Coperchio della piattaforma girevole 27. Tasto SU / F.F (su / avanti) 2. Supporto per coperchio giradischi 28. Tasto PLAY.MODE 3. Altoparlanti 29. Tasto OP / CL 4.
  • Page 78 PLAY.MODE (28). L'angolo in alto a destra del display mostrerà 'PROG'. Selezionare la traccia che si desidera aggiungere all'elenco di riproduzione utilizzando i pulsanti UP / F.F (27) e DN / F.R (26). Per aggiungerlo all'elenco, premere il pulsante PLAY.MODE (28). La traccia verrà...
  • Page 79: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Page 80 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 81: Opis Urządzenia

    15. Nie dopuszczać do zamoczenia radia. 16. Można przecierać radio jedynie suchą szmatka. Nie używać wody ani płynów do czyszczenia. 17. Należy regularnie używać specjalnych płyt do czyszczenia odtwarzacza CD. 18. Radio należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. OPIS URZĄDZENIA 1. Pokrywa gramofonu 27.
  • Page 82 pierwszego. 3. Powtarzanie jednego albumu z płyty (dotyczy płyt MP3) - naciśnij przycisk PLAY.MODE (28) trzykrotnie. Na wyświetlaczu w lewym górnym rogu wyświetli się symbol “REP ALBUM”. Po zakończeniu odtwarzania ostatniego utworu z aktualnego albumu (folderu), odtwarzacz zacznie odtwarzanie utworu pierwszego. 4.
  • Page 83: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Odłączyć radio od sieci. 2. Można przecierać radio jedynie suchą szmatka. 3. Należy regularnie używać specjalnych płyt do czyszczenia odtwarzacza CD. 4. Radio należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. UWAGA: Nie używać wody do czyszczenia, może to uszkodzić radio. Urządzenie jest wykonane w II klasie izolacji DANE TECHNICZNE Napięcie zasilanie: 230V ~50Hz...
  • Page 84 Retro Radio Electric Oven Radio Halogen Oven CR 1103 CR 6018 CR 1153 CR 6305 Burr Coffe Grinder Electric Boiler Deep Fryer Electric Kettle CR 1267 CR 4439 CR 4909 CR 1269 Citrus juicer Electric Grill Blender Egg Boiler CR 3024 CR 4001 CR 4050 CR 4482...

This manual is also suitable for:

Premium cr 1112

Table of Contents