Page 1
SAV-105NS SAV-240NS-V12 SAV-180NS SAV-180NS-V12 SAV-210NS-V12 AVAILABLE AS: Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines SAWOTEC • PREMIUM Saunaofens. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor • TRENDLINE der Benutzung des Saunaofens sorgfältig durch. • FIBERCOATED Congratulations on your purchase of SAWOTEC sauna heater! Please read the manual carefully before using the heater.
SICHERHEITSHINwEISE Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen bei der Installation des Saunaofens und bei der Benutzung der Sauna. für Anwender: • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
SAfETy INSTRuCTIoNS Please take note of these safety precautions before using the sauna or when installing the heater. for user: • This product is not designed to be used by persons (including children) with limited physical or mental abilities and limited experience and knowledge except under close supervision by a responsible person with knowledge and experience or having been advised by such person.
für Techniker: • Die Verdrahtung sowie Reparaturen müssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. • Beachten Sie beim Aufstellen des Saunofens die minimalen Sicherheitsabstände (Siehe Seite 8). • Beachten Sie die Hinweise zur optimalen Platzierung des Thermostatfühlers in der Bedienungsanleitung des Steuergeräts. Das Bedienteil ist außerhalb der Kabine zu montieren.
for technicians: • Wiring and repairs must be done by a certified electrician. • Follow the Minimum Safety Distances when mounting the heater (See page 9). • The electronic sensor and electronic heating system should be mounted in a way so that incoming air will not interfere with it. If using separate control, the control unit and control panel must be mounted outside the sauna cabin.
ofEN INSTALLATIoN Der Ofen kann beliebig in der Sauna platziert werden. Um jedoch eine sichere und einfache Installation zu gewährleisten, halten Sie sich bitte an die Mindestsicherheit- sabstände. (Siehe Seite 8). Halten Sie sich auch an die vorgegebenen Raumvolumina, die im technischen Diagramm auf Seite Siehe Seite 22 aufgezeigt werden.
HEATER INSTALLATIoN The heater can be placed wherever in the sauna, but for safety and convenience, follow the minimum safety distances as provided below (See page 9). Follow the cubic volumes given in the Technical Data (See page 22). Do not install the heater to the floor or wall niche. Do not install more than one heater in a sauna room unless you follow the special instructions for twin-heater installations.
ELECTRICAL dIAgRAm ANSCHLuSSpLAN SAVONIA SAV-90NS-P 9,0 kW HEATING SYSTEM 400V 3N~ SAUNA Control CONTROL UNIT Unit POWER TERMINAL 1 DISTRUBUTION 9,0 kW 400V 3N~ 50/60Hz SAUNA SAV-105NS-P CONTROL UNIT 10,5 kW TERMINAL 2 TERMINAL 1 400V 3N~ SAV-105NS-P 6 kW 4.5 kW SAV-120NS-P 6 kW...
Page 11
TERMINALS 1 & 2 TERMINAL 1 TERMINAL 2 MODEL (kW) (kW) (JUMPER) SAV-90NS-P 10.5 SAV-105NS-P SAV-120NS-P SAV-150NS-P SAV-180NS-P SAV-180NS-V12-P SAV-210NS-V12-P SAV-240NS-V12-P Control and Contactor Specification NOTE: Type Power(max.) Voltage Current Terminal 1 should be used for main control unit. Terminal 2 should be used for additional power-switching unit.
SAV-240NS-V12-P 24,0 kW 400V 3N~ TERMINAL 1 TERMINAL 2 6 kW 18 kW SAuNA STEINE Der Hauptzweck der Verwendung von Saunasteinen ist es, genug Energie zu speichern,damit das auf die Steine gegebene Wasser bei einem Aufguss effizient verdampft und somit einen optimalen Feuchtgehalt in der Saunakabine zu erzielen. Die Steine sollten zumindest einmal im Jahr oder nach 500 Betriebsstunden ausgetauscht werden, je nach dem was zuerst eintritt.
HEATER SToNES The main purpose of the stones in the heater unit is to store enough energy to efficiently vaporize the water thrown on top of the stones to maintain correct humidity in the sauna room. The stones must be removed at least once a year or every 500 hours which ever occurs first. All stone crumbles must be removed from the heater unit and replaced with new ones as described in the heater manual. When placing the stones, recommended to use cut resistant gloves.
bELüfTuNg Um eine entspannenden Saunagang zu gewährleisten, sollte eine angemessene Mischung aus heißer und kalter Luft innerhalb der Saunakabine herrschen. Ein weiterer Zweck der Belüftung ist, die Luft um den Saunaofen zu verteilen, damit die Wärme auch zu den am weitest entfernten Orten in der Sauna gelangt.
AIR VENTILATIoN To have a soothing sauna, there should be a proper mixing of hot and cold air inside the sauna room. Another reason for ventilation is to draw air around the heater and move the heat to the farthest part of the sauna. The positioning of the inlet and outlet vents may vary depending on the design of the sauna room or preference of the owner.
Page 16
SAuNAbEHEIZuNg VoRSIHT! Rauch- und Geruchsbildung beim ersten Aufheizen Auf neuen Heizsstäben befi nden sich Betriebsstoffe aus dem Fertigungsprozess. Diese zersetzen sich beim ersten Aufheizen des Saunaofens. Dabei entsteht Rauch und unangenehmer Geruch. Wenn Sie diese Dämpfe oder den Rauch einatmen, schadet dies Ihrer Gesundheit. Führen Sie folgende Schritte durch, wenn Sie Ihren Saunofen erstmalig in Betrieb nehmen und wenn die Heizstäbe Ihres Saunaofens getauscht wurden.
HEATINg of THE SAuNA Room CAuTIoN! Smoke and odor formation when heating up for the first time. Work materials from the manufacturing process will be present on the new heating elements. These evaporate when the sauna heater is heated up for the first time. This produces smoke and an unpleasant odor. Breathing in the fumes or smoke can be harmful to your health. Perform the following steps when operating the sauna heater for the first time and if the heating elements for the sauna heater have been changed.
SAuNA pfLEgE NACHjEdEmSAuNAgANg: Es wird empfohlen während des Saunaganges ein Handtuch zu verwenden um die Saunabänke nicht zu verunreinigen. Lassen Sie den Saunaofen nach dem Saunagang noch für 30 Minuten einges- chaltet, so wird die Sauna schneller trocken. Öffnen Sie danach die Sauna-Tür und Lüftungsschlitze.
SAuNA mAINTENANCE AfTER EVERy SAuNA SESSIoN: It is recommended to use bench towels during sauna session to prevent sauna benches getting dirty. After sauna session, leave heater on for 30 minutes so sauna will dry faster. After that, open air vents or sauna door. Empty pail from water AT LEAST 1 -4 TImES pER yEAR: Remove heater stones.
fEHLERSuCHE Der Ofen heizt nicht auf oder die Sauna wird nur sehr langsam aufgeheizt. Nb-modELLE: • Ist der Zeitschalterim Betriebsbereich eingestellt? • Ist der Zeitschalter auf ON?Sitzt der Knopf des Zeitschalterskorrekt? Der geeignete Abstand zwischen Schalter und Ofengehäuse beträgt 1 – 2 mm) Wenn notwendig, ziehen Sie den Schalter etwas heraus.
dIAgNoSTIC TAbLE If heater is not heating up or sauna room is heating up slowly: Nb-modELS: • Is timer set to the operating range? • Is the timer On? Is timer knob stuck? (Suitable gab is 1 - 2mm between knob and heater body) If necessary, pull out the knob couple of millimeters.
TECHNISCHE dATEN TECHNICAL dATA Abb. 5 Fig. 5 GRÖSSE HEIZELEMENT GRÖSSE DES OFENS VERSORGUNGS- OFEN- DES KABELS STEINE STEUERUNG SICHERUNG SPANNUNG SAUNAKABINE BREITE TIEFE HÖHE MODELL FUSE SUPPLY SAUNA ROOM HEATING ELEMENT SIZE OF HEATER SIZE OF WIRE STONES CONTROL HEATER VOLTAGE (AMP.)
Need help?
Do you have a question about the SAVONIA Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers