Mitsubishi Electric PKA-RP-HAL Installation Manual

Mitsubishi Electric PKA-RP-HAL Installation Manual

Hide thumbs Also See for PKA-RP-HAL:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Anbringung der Innenanlage
    • Aufstellort
    • Installation der Kältemittelrohrleitung
    • Verrohrung der Dränage
    • Elektroarbeiten
    • Testlauf
    • Funktion für Einfache Wartung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Emplacement Pour L'installation
    • Installation de L'appareil Intérieur
    • Installation de la Tuyauterie du Réfrigérant
    • Mise en Place du Tuyau D'écoulement
    • Installations Électriques
    • Marche D'essai
    • Fonction D'entretien Aisé
  • Español

    • Precauciones de Seguridad
    • Instalación de la Unidad Interior
    • Lugar en que Se Instalará
    • Instalación de Los Tubos del Refrigerante
    • Tubería de Drenaje
    • Trabajo Eléctrico
    • Prueba de Funcionamiento
    • Función de Mantenimiento Fácil
  • Русский

    • Меры Предосторожности
    • Место Установки
    • Установка Внутреннего Прибора
    • Прокладка Труб Хладагента
    • Дренажные Трубы
    • Электрические Работы
    • Выполнение Испытания
    • Функция Простого Техобслуживания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Air-Conditioners
PKA-RP·HAL
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende
Bedienungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
extérieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente
manuale ed il manuale d'installazione dell'unità esterna.
EΓXEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade
exterior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af udendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och utomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras så
att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve dış ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и
руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric PKA-RP-HAL

  • Page 1 Air-Conditioners PKA-RP·HAL INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedienungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Page 2: Table Of Contents

    An • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or incorrectly installed unit may fall down and cause damage or injuries.
  • Page 3: Installation Location

    2. Installation location ■ PKA-RP·HAL 2.1. Outline dimensions (Indoor unit) (Fig. 2-1) Select a proper position allowing the following clearances for installation and (mm) maintenance. ■ PKA-RP·HAL (mm) Min. 100.5 Min. 22.4 Min. 48 Min. 250 Min. 220 Air outlet: Do not place an obstacle within 1500 mm of the air outlet. Floor surface Furnishing When the projection dimension of a curtain rail or the like from the wall exceeds 60 mm,...
  • Page 4 3. Installing the indoor unit 3.2.3. Installing the wall mounting fixture ► Since the indoor unit weighs near 13 kg, selection of the mounting location requires thorough consideration. If the wall does not seem to be strong enough, reinforce it with boards or beams before installation. ►...
  • Page 5 3. Installing the indoor unit Left and left rear piping (Fig. 3-8) 4. Drain hose replacement ➡ See 5. Drainage piping work Be sure to replace the drain hose and the drain cap for the left and rear left piping. Dripping may occur if you forget to install or fail to replace these parts. C Drain cap 1) Be careful that the drain hose is not raised, and that contact is not made with the indoor unit box body.
  • Page 6: Installing The Refrigerant Piping

    4. Installing the refrigerant piping 4.1. Connecting pipes (Fig. 4-1) 45±2° • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more, thickness of 12 mm or more). •...
  • Page 7: Drainage Piping Work

    4. Installing the refrigerant piping 4.4.1. Storing in the piping space of the unit (Fig.4-4) 1. Wrap the supplied felt tape in the range of the refrigerant piping which will be housed within the piping space of the unit to prevent dripping. 2.
  • Page 8: Electrical Work

    6. Electrical work ■ PKA-RP·HAL 6.1. Indoor unit ■ PKA-RP·HAL (Fig. 6-1) Connection can be made without removing the front panel. 1. Open the front grille, remove the screw (1 piece), and remove the electrical parts cover. * Electrical work can be conducted more effectively with the panel removed. When attaching the panel, check that the hooks K at five locations on the air outlet side are connected securely.
  • Page 9 6. Electrical work Indoor unit model PKA-RP·HAL Indoor unit power supply – Indoor unit input capacity – Main power switch (Breaker) Indoor unit power supply – Indoor unit earth 1 × Min. 1.5 Indoor unit-Outdoor unit 3 × 1.5 (Polar) Indoor unit-Outdoor unit earth 1 ×...
  • Page 10 6. Electrical work If the indoor and outdoor units have separate power supplies, refer to the table at the below. If the optional wiring replacement kit is used, change the indoor unit If the indoor and electrical box wiring refering to the figure in the right and the DIP switch settings of Connectors (connections when shipped outdoor units have the outdoor unit control board.
  • Page 11 6. Electrical work 6.2. Remote controller 6.2.1. For wired remote controller 1) Two remote controllers setting If two remote controllers are connected, set one to “Main” and the other to “Sub”. For setting procedures, refer to “Function selection of remote controller” in the operation manual for the indoor unit.
  • Page 12 6. Electrical work 6.3. Function settings Service menu Function setting 6.3.1. Function setting on the unit (Selecting the unit functions) Test run Ref. address Input maintenance info. Unit No. 1) For wired remote controller Grp./1/2/3/4/All Function setting 1 (Fig. 6-5) Check •...
  • Page 13 6. Electrical work 2) For wireless remote controller (Fig. 6-10) Changing the power voltage setting CHECK CHECK • Be sure to change the power voltage setting depending on the voltage used. 1 Go to the function select mode CHECK CHECK button F twice continuously.
  • Page 14: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power terminals.
  • Page 15 7. Test run Step 5 Stop the test run. 1 Press the [ON/OFF] button to stop the test run. (The Test run menu will appear.) Note: If an error is displayed on the remote controller, see the table below. Description of malfunction Description of malfunction Description of malfunction Intake sensor error...
  • Page 16 7. Test run • Refer to the following tables for details on the check codes. (Wireless remote controller) [Output pattern A] Beeper sounds Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep OPERATION · · · Repeated INDICATOR lamp flash pattern Approx. 2.5 sec. 0.5 sec.
  • Page 17 7. Test run • On wireless remote controller The continuous buzzer sounds from receiving section of indoor unit. Blink of operation lamp • On wired remote controller Check code displayed in the LCD. • If the unit cannot be operated properly after the above test run has been performed, refer to the following table to remove the cause. Symptom Cause Wired remote controller...
  • Page 18: Easy Maintenance Function

    8. Easy maintenance function Maintenance data, such as the indoor/outdoor unit’s heat exchanger temperature and compressor operation current can be displayed with “Smooth maintenance”. * This cannot be executed during test operation. * Depending on the combination with the outdoor unit, this may not be supported by some models. •...
  • Page 19: Sicherheitsvorkehrungen

    Person ersetzt werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. Installationsanleitung der Außenanlage spezifiziert sind. • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und lassen Sie • Die Anlage muss entsprechend den Anweisungen installiert werden, um dieses durch Ihren Fachhändler oder einen qualifizierten Techniker installieren.
  • Page 20: Aufstellort

    2. Aufstellort PKA-RP·HAL 2.1. Außenabmessungen (Innenanlage) (Fig. 2-1) Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort mit nachstehenden Freiräumen für (mm) Aufstellung und Wartung. PKA-RP·HAL (mm) Min. 100,5 Min. 22,4 Min. 48 Min. 250 Min. 220 F Luftauslass: Verstellen Sie den Luftauslass nicht innerhalb eines Bereichs von 1500 mm. G Bodenfläche H Mobiliar I Wenn Gardinenstangen oder Ähnliches einen Wandabstand von mehr als 60 mm...
  • Page 21 3. Anbringung der Innenanlage 3.2.3. Anbringung der Wandbefestigungen ► Da die Innenanlage fast 13 kg wiegt, muß der Aufstellungsort sorgfältig ausgesucht werden. Wenn die Wand nicht stark genug erscheint, diese vor dem Anbringen der Anlage mit Brettern oder Balken verstärken. ►...
  • Page 22 3. Anbringung der Innenanlage Rohrleitungen links und hinten links (Fig. 3-8) 4. Abflussschlauch ersetzen ➡ Siehe 5. Verrohrung der Dränage Achten Sie darauf, den Abflussschlauch und den Abflussstopfen für die linke und hintere linke Rohrleitung anzubringen. Wenn diese Teile nicht installiert oder ersetzt werden, kann Wasser austreten.
  • Page 23: Installation Der Kältemittelrohrleitung

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.1. Rohranschlüsse (Fig. 4-1) 45±2° • Wenn im Handel erhältliche Kupferrohre verwendet werden, Flüssigkeits- und Gasrohre mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100 °C und mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln. • Die in der Anlage befindlichen Teile der Ablaßrohre sollten mit Isoliermaterial aus Schaumstoff (spezifisches Gewicht 0,03 - 9 mm oder stärker) umwickelt werden.
  • Page 24: Verrohrung Der Dränage

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.4.1. Verstauen im Rohrleitungsraum der Anlage (Fig. 4-4) 1. Umwickeln Sie den Bereich der Kältemittelleitung, der im Rohrleitungsraum der Anlage untergebracht wird mit dem mitgelieferten Filzband, um eine Tropfenbildung zu verhindern. 2 Wickeln Sie das Filzband so, dass sich die Lagen um die Hälfte der Bandbreite überlappen.
  • Page 25: Elektroarbeiten

    6. Elektroarbeiten PKA-RP·HAL 6.1. Innenanlage PKA-RP·HAL (Fig. 6-1) Der Anschluss kann ohne Entfernen der Frontverkleidung erfolgen. 1. Öffnen Sie das Frontgitter, entfernen Sie die Schraube (1 Stück) und entfernen Sie die Abdeckung der Elektroteile. * Die Elektroarbeiten können besser durchgeführt werden, wenn die Platte entfernt wurde.
  • Page 26 6. Elektroarbeiten Innenanlage Modell PKA-RP·HAL Stromversorgung der Innenanlage – Eingangskapazität der Innenanlage – Hauptschalter (Unterbrecher) Stromversorgung der Innenanlage – Erdungsleitung der Innenanlage 1 × Min. 1,5 Innenanlage-Außenanlage 3 × 1,5 (Polar) Erdungsleitung der Innen-/Außenanlage 1 × Min. 1,5 Verdrahtete Fernbedienung (optional) 2 ×...
  • Page 27 6. Elektroarbeiten Wenn die Innen- und Außenanlagen getrennte Netzanschlüsse haben, nachstehende Tabelle beachten. Bei Verwendung des wahlweise erhältlichen Wenn Innen- und Stecker (bei Versand ab Werk sind die Ersatzteilbausatzes für die Elektroleitungen die Verdrahtung des Schaltkastens der Außenanlagen Anschlüsse für die Stromversorgung Innenanlage gemäß...
  • Page 28 6. Elektroarbeiten 6.2. Fernbedienung 6.2.1. Für die verdrahtete Fernbedienung (optional) 1) Einstellung für zwei Fernbedienungen Wenn zwei Fernbedienungen angeschlossen sind, stellen Sie eine auf “Hauptgerät” und die andere auf “Nebengerät”. Für die entsprechende Einstellung lesen Sie den Abschnitt “Funktionsauswahl” in der Bedienungsanleitung des Innengerätes. 6.2.2.
  • Page 29 6. Elektroarbeiten 6.3. Funktionseinstellungen Service menu Function setting Test run Ref. address 6.3.1. Funktionseinstellung an der Anlage (Wahl der Funktionen der Anlage) Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All 1) Für die verdrahtete Fernbedienung Function setting Check 1 (Fig. 6-5) Self check Main menu: •...
  • Page 30 6. Elektroarbeiten 2) Für die drahtlose Fernbedienung (Fig. 6-10) Die Netzspannungseinstellung ändern CHECK CHECK • Immer die Netzspannungseinstellung je nach verwendeter Spannung ändern. CHECK 1 Gehe zu der Betriebsart Funktionswahl CHECK -Taste F zweimal kurz nacheinander drücken. (Nehmen Sie diesen Schritt vor, wenn das Fernbedienungsdisplay gestoppt ist.) leuchtet und “00”...
  • Page 31: Testlauf

    7. Testlauf 7.1. Vor dem Testlauf ► Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der In- nen- ► Diesen Test nicht an den Klemmen der Steuerleitungen und Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, daß kein Kältemittel ausläuft, (Niederspannungsstromkreis) vornehmen. Netzstromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind, Polarität nicht Warnung: falsch angeordnet und keine einzelne Netzanschlußphase getrennt ist.
  • Page 32 7. Testlauf Schritt 5 Stoppen Sie den Testlauf. 1 Drücken Sie die [EIN/AUS]-Taste, um den Testlauf zu stoppen. (Das Testlaufmenü erscheint.) Hinweis: Wenn auf der Fernbedienung ein Fehler angezeigt wird, beachten Sie die folgende Tabelle. Beschreibung der Fehlfunktion Beschreibung der Fehlfunktion Beschreibung der Fehlfunktion Fehler Rohrsystemsensor Lufteinlassensorfehler...
  • Page 33 7. Testlauf • Beachten Sie die folgenden Tabellen für Näheres zu den Prüf-Codes. (Drahtlose Fernbedienung ) [Ausgabemuster A] Piepton erklingt Piep Piep Piep Piep Piep Piep Piep n-tes Blinken Blinkmuster der · · · Wiederholt BETRIEBSANZEIGE- Lampe Etwa 2,5 Sek. 0,5 Sek.
  • Page 34 7. Testlauf • Bei der drahtlosen Fernbedienung Dauersignalton von der Empfangseinheit der Innenanlage. Blinken der Betriebsanzeige • Bei der verdrahteten Fernbedienung Überprüfen Sie den auf dem LCD angezeigten Code. • Wenn das Gerät nach dem obigen Probelauf nicht richtig betrieben werden kann, siehe folgende Tabelle zum Beheben der Ursache. Symptom Ursache Verdrahtete Fernbedienung...
  • Page 35: Funktion Für Einfache Wartung

    8. Funktion für einfache Wartung Mit „Smooth maintenance“ (Reibungslose Wartung) können Wartungsdaten wie Temperatur des Wärmetauschers oder Stromverbrauch des Kompressors des Innen-/Au- ßengeräts angezeigt werden. * Im Testbetrieb lässt sich diese Funktion nicht ausführen. * Je nach Kombination mit dem Außengerät wird diese Funktion von einigen Geräten nicht unterstützt. •...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    à des tremblements de terre, des typhons ou des vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un revendeur ou un technicien agréé pour les installer.
  • Page 37: Emplacement Pour L'installation

    2. Emplacement pour l’installation PKA-RP·HAL 2.1. Dimensions externes (Appareil intérieur) (Fig. 2-1) Choisir un emplacement approprié en prenant compte des espaces suivants pour (mm) l’installation et l’entretien. PKA-RP·HAL (mm) Min. 100,5 Min. 22,4 Min. 48 Min. 250 Min. 220 F Sortie d’air : ne placer aucun obstacle à moins de 1 500 mm de la sortie d’air. G Surface du sol H Garniture I Lorsqu’une traverse dépasse du mur de plus de 60 mm, une distance supplémentaire est...
  • Page 38 3. Installation de l’appareil intérieur 3.2.3. Installation du support de montage mural ► L’appareil extérieur pesant près de 13 kg, choisir l’emplacement de montage en tenant bien compte de ce fait. Si le mur ne semble pas être assez résistant, le renforcer avec des planches ou des poutres avant d’installer l’appareil.
  • Page 39 3. Installation de l’appareil intérieur Tuyauterie gauche et arrière gauche (Fig. 3-8) 4. Remplacement du tuyau d’écoulement ➡ Voir 5. Mise en place du tuyau d’écoulement Veiller à mettre en place le tuyau d’écoulement et le capuchon de drainage de la tuyauterie gauche et arrière gauche.
  • Page 40: Installation De La Tuyauterie Du Réfrigérant

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1) 45±2° • En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché...
  • Page 41: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.4.1. Stockage dans l’espace de tuyauterie de l’appareil (Fig. 4-4) 1. Envelopper la bande de feutre fournie autour des tuyaux de réfrigérant dans l’espace de tuyauterie de l’appareil intérieur pour éviter les suintements. 2.
  • Page 42: Installations Électriques

    6. Installations électriques PKA-RP·HAL 6.1. Appareil intérieur PKA-RP·HAL (Fig. 6-1) Raccord possible sans retrait du panneau avant. 1. Ouvrir la grille avant, retirer la vis et retirer les parties électriques du capuchons. * Les installations électriques peuvent être effectuées plus efficacement si le panneau est retiré.
  • Page 43 6. Installations électriques Modèle de l’appareil intérieur PKA-RP·HAL Alimentation de l’appareil intérieur – Capacité d’entrée de l’appareil intérieur – Interrupteur principal (Disjoncteur) Alimentation de l’appareil intérieur – Mise à la terre de l’appareil intérieur 1 × Min. 1,5 Appareil intérieur-appareil extérieur 3 ×...
  • Page 44 6. Installations électriques Si les sources d’alimentation sont différentes pour l’appareil extérieur et l’appareil intérieur, se référer au tableau ci-dessous. Si le kit de remplacement de câblage Si les sources en option est utilisé, modifier le câblage du boîtier électrique de l’appareil intérieur Connecteurs (les connexions d’usine sont d’alimentation sont différentes...
  • Page 45 6. Installations électriques 6.2. Télécommande 6.2.1. Pour la télécommande filaire 1) Réglage des deux commandes à distance Si deux télécommandes sont connectées, réglez l’une sur “principal” et l’autre sur “auxiliaire”. Pour prendre connaissance des procédures de configuration, consultez “Sélection des fonctions” dans le mode d’emploi de l’appareil intérieur. 6.2.2.
  • Page 46 6. Installations électriques 6.3. Réglage des fonctions Service menu Function setting Ref. address Test run 6.3.1. Réglage des fonctions sur l’appareil (sélection des fonctions de l’appareil) Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All Function setting 1) Pour la télécommande filaire Check 1 (Fig.
  • Page 47 6. Installations électriques 2) Pour la télécommande sans fil (Fig. 6-10) Réglage de la tension d’alimentation CHECK CHECK • Bien modifier le réglage de la tension en fonction de la tension utilisée. CHECK 1 Accéder au mode de sélection des fonctions CHECK Appuyer sur le bouton F deux fois sans le relâcher.
  • Page 48: Marche D'essai

    7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur ► Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la basse tension).
  • Page 49 7. Marche d’essai Étape 5 Arrêtez le test fonctions. 1 Appuyez sur la touche [MARCHE/ARRÊT] pour arrêter le test fonctions. (Le Menu test de fonctionnement s’affi che.) Remarque: si une erreur s’affi che sur la télécommande, voir le tableau ci-dessous. Description du dysfonctionnement Description du dysfonctionnement Description du dysfonctionnement...
  • Page 50 7. Marche d’essai • Consultez les tableaux suivants pour obtenir de plus amples informations sur les codes de vérification. (Télécommande sans fil) [Schéma de sortie A] Emission de bips Schéma de · · · Répété xième 2ème 3ème 2ème clignotement du témoin Arrêt Marche...
  • Page 51 7. Marche d’essai • Sur la télécommande sans fil La sonnerie continue est déclenchée dans la section de réception de l’appareil intérieur. Clignotement du témoin de fonctionnement • Sur la télécommande filaire Code de vérification affiché à l’écran LCD. • Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner l’appareil correctement après avoir mené à bien le test d’essai indiqué ci-dessus, consulter le tableau suivant pour en trouver la cause éventuelle.
  • Page 52: Fonction D'entretien Aisé

    8. Fonction d’entretien aisé Les données de maintenance, telles que la température de l’échangeur thermique et le courant de fonctionnement du compresseur de l’appareil intérieur/extérieur, peuvent être affi chées à l’aide de la fonction “Smooth maintenance” (Entretien facile). * Ceci ne peut pas être effectué en mode d’essai. * En fonction de la combinaison avec l’appareil extérieur, ceci peut ne pas être pris en charge par certains modèles.
  • Page 53 Een onjuist geïnstalleerd apparaat kan vallen en schade of letsel veroorzaken. • Gebruik uitsluitend door Mitsubishi Electric goedgekeurde accessoires en • Het apparaat moet worden geïnstalleerd op een constructie die het vraag de dealer of een erkende installateur deze te installeren.
  • Page 54 2. Plaats PKA-RP·HAL 2.1. Buitenafmetingen (Binnenapparaat) (Fig. 2-1) Kies een geschikte plaats waarbij u rekening moet houden dat u de hiernavolgende (mm) ruimte vrij moet laten voor installatie en onderhoud. PKA-RP·HAL (mm) Min. 100,5 Min. 22,4 Min. 48 Min. 250 Min.
  • Page 55 3. Het binnenapparaat installeren 3.2.3. De muurbevestigingsmal aanbrengen ► Aangezien het binnenapparaat bijna 13 kilo weegt, moet de inbouwplaats met zorg worden uitgekozen. Als de muur niet sterk genoeg lijkt, kunt u hem verstevigen met behulp van platen of balken. ►...
  • Page 56 3. Het binnenapparaat installeren Leidingen links en linksachter (Fig. 3-8) 4. Vervanging afvoerleiding ➡ Zie 5. Installatie van Draineerbuizen Zorg ervoor dat u de afvoerleiding en de draineerkap vervangt voor de leidingen aan de linkerzijde en linksachter. Als u deze onderdelen niet installeert of vervangt, kan dat druppelen tot gevolg hebben.
  • Page 57 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.1. Aansluiten van de pijpen (Fig. 4-1) 45±2° • Als u koperen pijpen gebruikt, moet u de vloeistof- en gaspijpen met isolatiemateriaal bekleden (hittebestendig tot 100 °C, dikte van 12 mm of meer). • De delen van de afvoerpijp die binnenshuis lopen, moeten worden bekleed met isolatiemateriaal van polyethyleenschuim (relatieve dichtheid 0,03, dikte 9 mm of meer).
  • Page 58 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.4.1. Plaatsing in de leidingruimte van het apparaat (Fig. 4-4) 1. Wikkel de meegeleverde viltband om het deel van de koelleiding dat in de leidingruimte van het apparaat wordt geplaatst om druppelen te voorkomen. 2. Overlap de viltband telkens met een halve bandbreedte. 3 Maak het einde van de viltband vast met vinylband.
  • Page 59 6. Elektrische aansluitingen PKA-RP·HAL 6.1. Binnenunit PKA-RP·HAL (Fig. 6-1) De verbinding kan worden gemaakt zonder het voorpaneel te verwijderen. 1. Open het rooster aan de voorzijde, verwijder de schroef (1 schroef) en verwijder de afdekking van de elektronische onderdelen. * Werkzaamheden aan de elektrische bedrading kunnen gemakkelijker uitgevoerd worden wanneer het paneel verwijderd is.
  • Page 60 6. Elektrische aansluitingen Model binnenunit PKA-RP·HAL Voeding binnenunit – Ingangsvermogen binnenunit – Hoofdschakelaar (stroomverbreker) Voeding binnenunit – Aarde voor verbindingskabel tussen binnenunit 1 × Min. 1,5 Binnenapparaat-Buitenapparaat 3 × 1,5 (Polar) Aarde voor verbindingskabel tussen binnenunit/buitenunit 1 × Min. 1,5 Afstandsbediening met kabel (optioneel) binnenapparaat 2 ×...
  • Page 61 6. Elektrische aansluitingen Zie de volgende tabel indien de binnen- en buitenapparaten aparte voedingen hebben. Indien de optionele vervangingskit voor kabelaansluitingen wordt gebruikt, dient u de bedrading van de elektrische aansluitdoos te wijzigen, zie de figuur Aansluitingen (de fabrieksaansluitingen Indien de binnen- en rechts en de instellingen van de DIP-schakelaar van de bedieningspaneel van het gelden voor binnenapparaatvoedingen via buitenapparaten...
  • Page 62 6. Elektrische aansluitingen 6.2. Afstandsbediening 6.2.1. Voor de afstandsbediening med draad 1) Instelling voor twee afstandsbedieningen Indien twee afstandsbedieningen zijn aangesloten, stelt u er een in als “Main” (Hoofdeenheid) en de andere als “Sub” (Sub-eenheid). Voor het instellen van de procedures, verwijzen wij u naar “Functiekeuze”...
  • Page 63 6. Elektrische aansluitingen 6.3. Functie-instellingen Service menu Function setting 6.3.1. Instelling van de functies op het apparaat (de functies van Test run Ref. address het apparaat selecteren) Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All Function setting 1) Voor de afstandsbediening med draad Check Self check 1 (Fig.
  • Page 64 6. Elektrische aansluitingen 2) Voor de draadloze afstandsbediening (Fig. 6-10) Het stroomvoltage wijzigen CHECK CHECK • Zorg ervoor dat u de instellling voor het stroomvoltage aanpast aan de CHECK stroomsterkte in uw omgeving. 1 Ga naar de functiekeuzemodus CHECK Druk twee keer achter elkaar op de toets (Voer deze handeling uit wanneer het display van de afstandsbediening is ON/OFF TEMP...
  • Page 65 7. Proefdraaien 7.1. Voordat u gaat proefdraaien ► Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en ► Voer deze test niet uit op de aansluitpunten van de besturingsbedrading bedrading, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, (laagspanningscircuit). losse elektrische contacten in voeding of besturingsbedrading en polariteit Waarschuwing: en controleer of er geen verbreking van een fase in de voeding is.
  • Page 66 7. Proefdraaien Stap 5 Stop het proefdraaien. 1 Druk op de [AAN/UIT]-toets om het proefdraaien te stoppen. (Het Test run-menu (Proefdraaien) wordt weergegeven.) Opmerking: zie de volgende tabel als er een fout op de afstandsbediening wordt weergegeven. Beschrijving van storing Beschrijving van storing Beschrijving van storing Inlaatsensorfout...
  • Page 67 7. Proefdraaien • Zie de volgende tabellen voor uitleg over de controlecodes. (Draadloze afstandsbediening) [Uitgangspatroon A] Pieptonen Piep Piep Piep Piep Piep Piep Piep Knipperpatroon · · · Wordt herhaald van het werkingsindicatielampje Ongeveer 2,5 s 0,5 s. 0,5 s. 0,5 s.
  • Page 68 7. Proefdraaien • Draadloze afstandsbediening De ononderbroken zoemergeluiden zijn afkomstig uit het ontvangstgedeelte van het binnenapparaat. Het knipperen van het bedieningslampje. • Afstandsbediening met snoer Controleer de code die in het LCD-scherm wordt weergegeven. • Indien het apparaat niet op de juiste manier kan worden bediend nadat het bovenstaande proefdraaien is uitgevoerd, dient u de onderstaande tabel te raadplegen om de oorzaak weg te nemen.
  • Page 69 8. Functie voor gemakkelijk onderhoud Onderhoudsgegevens, zoals de temperatuur van de warmtewisselaar en de bedrijfsstroom van de compressor voor de binnen-/buitenunit, kunnen worden weergegeven met “Smooth maintenance” (Gemakkelijk onderhoud). * U kunt deze functie niet gebruiken tijdens het proefdraaien. * Afhankelijk van de combinatie met de buitenunit wordt deze functie mogelijk niet door alle modellen ondersteund. •...
  • Page 70: Precauciones De Seguridad

    • La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles daños • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala correctamente, distribuidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Page 71: Lugar En Que Se Instalará

    2. Lugar en que se instalará PKA-RP·HAL 2.1. Dimensiones exteriores (Unidad interior) (Fig. 2-1) Seleccione una posición adecuada, de forma que queden las siguientes distancias (mm) para proceder a la instalación y al mantenimiento. PKA-RP·HAL (mm) Mín. 100,5 Mín. 22,4 Mín.
  • Page 72 3. Instalación de la unidad interior 3.2.3. Instalación del soporte de montaje en la pared ► Como la unidad interior pesa casi 13 kg, tendrá que tener en cuenta el lugar de montaje. Si la pared no parece lo suficientemente fuerte, refuércela con tablas y vigas antes de instalar la unidad.
  • Page 73 3. Instalación de la unidad interior Tuberías de la parte izquierda y posterior izquierda (Fig. 3-8) 4. Reinstalación de la manguera de drenaje ➡ Consulte 5. Tubería de drenaje Asegúrese de volver a colocar la manguera de drenaje y la tapa de drenaje para las tuberías de la parte izquierda y posterior izquierda.
  • Page 74: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Tubos de conexión (Fig. 4-1) 45±2° • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C o más, espesor de 12 mm o más). •...
  • Page 75: Tubería De Drenaje

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.4.1. Alojamiento en el espacio para tuberías de la unidad (Fig. 4-4) 1. Envuelva con la cinta de fieltro suministrada la zona de las tuberías de refrigerante que se alojará dentro del espacio para tuberías de la unidad para evitar goteos.
  • Page 76: Trabajo Eléctrico

    6. Trabajo eléctrico PKA-RP·HAL 6.1. Unidad interior PKA-RP·HAL (Fig. 6-1) La conexión se puede realizar sin quitar el panel frontal. 1. Abra la rejilla frontal, retire el tornillo (1 unidad) y quite la cubierta de las piezas eléctricas. * El trabajo eléctrico puede realizarse de manera más efectiva con el panel retirado.
  • Page 77 6. Trabajo eléctrico Modelo de la unidad interior PKA-RP·HAL Alimentación de la unidad interior – Capacidad de entrada de la unidad interior – Interruptor principal (Diferencial) Alimentación de la unidad interior – Cable a tierra de la unidad interior 1 × Mín. 1,5 Unidad interior-unidad exterior 3 ×...
  • Page 78 6. Trabajo eléctrico Si las unidades interior y exterior reciben alimentación independiente, consulte la tabla que aparece más abajo. Si se utiliza el kit opcional de sustitución de Si las unidades Conectores (cuando la unidad se suministra cableado, cambie el cableado de la caja de conexiones de la unidad interior de fábrica, las conexiones están realizadas interior y exterior siguiendo la figura de la derecha y los ajustes del conmutador DIP del panel de...
  • Page 79 6. Trabajo eléctrico 6.2. Control remoto 6.2.1. Para el controlador remoto cableado 1) Ajuste de dos controladores remotos Si hay dos controladores remotos conectados, ajuste uno como “principal” y el otro como “subordinado”. Para conocer los procedimientos de ajuste, consulte “Selección de función”...
  • Page 80 6. Trabajo eléctrico 6.3. Ajuste de funciones Service menu Function setting 6.3.1. Ajuste de funciones en la unidad (selección de funciones de Test run Ref. address la unidad) Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All Function setting 1) Para el controlador remoto cableado Check 1 (Fig.
  • Page 81 6. Trabajo eléctrico 2) Para controlador remoto inalámbrico (Fig. 6-10) Cambio del ajuste de voltaje de alimentación • Asegúrese de cambiar el ajuste de voltaje de alimentación de acuerdo al voltage CHECK CHECK que utilice. CHECK 1 Vaya al modo de selección de función CHECK Pulse el botón F dos veces seguidas.
  • Page 82: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya bajo voltaje).
  • Page 83 7. Prueba de funcionamiento Paso 5 Detenga la prueba. 1 Pulse el botón [ENCENDIDO/APAGADO] para detener la prueba. (Aparecerá el menú Modo prueba). Nota: si se visualiza un error en el controlador remoto, consulte la tabla siguiente. Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento defectuoso...
  • Page 84 7. Prueba de funcionamiento • Para más información sobre los códigos de comprobación, consulte las siguientes tablas. (Controlador remoto inalámbrico) [Ciclo de emisión A] Sonidos Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Ciclo de 1° 2° 3° n° 1° 2° ·...
  • Page 85 7. Prueba de funcionamiento • Controlador remoto inalámbrico Se oye un pitido continuo desde la sección receptora de la unidad interior. La luz de funcionamiento parpadea • Controlador remoto cableado Compruebe el código que aparece en la LCD. • Si no se puede activar la unidad adecuadamente después de haberse llevado a cabo la ejecución de prueba, consulte la tabla siguiente para suprimir la causa. Síntoma Causa Controlador remoto cableado...
  • Page 86: Función De Mantenimiento Fácil

    8. Función de mantenimiento fácil Los datos de mantenimiento, como la temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior/exterior y la corriente de funcionamiento del compresor, pueden visua- lizarse mediante el “Smooth maintenance” (mantenimiento suave). * No puede ejecutarse durante la prueba de funcionamiento. * Según la combinación con la unidad exterior, esta función puede no ser compatible con algunos modelos.
  • Page 87 Se • Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e richiedere installata in maniera scorretta, l’unità può cadere e provocare danni e lesioni.
  • Page 88 2. Luogo in cui installare PKA-RP·HAL 2.1. Dimensioni dell’unità (Sezione interna) (Fig. 2-1) Selezionare una posizione di installazione in grado di offrire i seguenti spazi (mm) necessari per l’installazione e la manutenzione dell’unità: PKA-RP·HAL (mm) Min. 100,5 Min. 22,4 Min. 48 Min.
  • Page 89 3. Installazione della sezione interna 3.2.3. Installazione dell’attrezzatura di montaggio sulla parete ► Poiché l’unità interna pesa circa 13 kg, selezionare il luogo di montaggio tenendo conto di questo fattore. Se la parete non sembra assai solida, rinforzarla con pannelli o travi prima di installare l’unità. ►...
  • Page 90 3. Installazione della sezione interna Tubazione sinistra e posteriore sinistra (Fig. 3-8) 4. Sostituzione del tubo di drenaggio ➡ Vedere 5. Installazione della tubazione di drenaggio Ricollocare il tubo di drenaggio e il tappo di drenaggio della tubazione sinistra e destra. Se questi componenti non vengono installati o ricollocati, potrebbero verificarsi gocciolamenti.
  • Page 91 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.1. Collegamento dei tubi (Fig. 4-1) 45±2° • Se vengono utilizzati dei tubi di rame disponibili in commercio, avvolgere del materiale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas (resistente alla temperatura di 100 °C o superiore, spessore di almeno 12 mm). •...
  • Page 92 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.4.1. Sistemazione nello spazio riservato alle tubazioni dell’unità (Fig. 4-4) 1. Per prevenire gocciolamenti, avvolgere il nastro di feltro in dotazione sul tratto del tubo del refrigerante che rimarrà alloggiato nello spazio riservato alle tubazioni dell’unità.
  • Page 93 6. Collegamenti elettrici PKA-RP·HAL 6.1. Unità interna PKA-RP·HAL (Fig. 6-1) Il collegamento può essere eseguito senza rimuovere il pannello anteriore. 1. Aprire le griglia anteriore, rimuovere la vite (1 pezzo) e rimuovere il coperchio dei componenti elettrici. * Rimuovendo il pannello è possibile eseguire i collegamenti elettrici in modo più...
  • Page 94 6. Collegamenti elettrici Modello unità interna PKA-RP·HAL Alimentazione unità interna – Capacità di ingresso unità interna – Interruttore principale (Interruttore di rete) Alimentazione unità interna – Messa a terra Sezione interna 1 × Mín. 1,5 Sezione interna-Sezione esterna 3 × 1,5 (Polar) Messa a terra Sezione interna-Sezione esterna 1 ×...
  • Page 95 6. Collegamenti elettrici Se le unità interne e l’unità esterna dispongono di dispositivi di alimentazione separati, fare riferimento alla tabella in basso. Se si utilizza il kit di sostituzione If the indoor and cablaggio opzionale, modificare il cablaggio della scatola elettrica delle unità Connettori (all’uscita dalla fabbrica sono outdoor units have interne riferendosi alla figura a destra e le impostazioni del commutatore del...
  • Page 96 6. Collegamenti elettrici 6.2. Comando a distanza 6.2.1. Per il comando a distanza con filo 1) Impostazione di due telecomandi Se sono collegati due o più telecomandi, impostarne uno come Principale e l’altro come Secondario. Per le procedure di impostazione, vedere la sezione “Selezione delle funzioni”...
  • Page 97 6. Collegamenti elettrici 6.3. Impostazioni di funzione Service menu Function setting Test run Ref. address 6.3.1. Impostazione delle funzioni sull’unità (selezione delle funzioni dell’unità) Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All 1) Per il comando a distanza con filo Function setting Check 1 (Fig.
  • Page 98 6. Collegamenti elettrici 2) Per il regolatore a distanza senza fili (Fig. 6-10) Cambiamento dell’impostazione di tensione CHECK CHECK • Assicurarsi di cambiare l’impostazione di tensione in relazione alla tensione in uso. CHECK 1 Attivare la modalità selezione funzioni CHECK Premere due volte continuamente il pulsante (Iniziare questa operazione dallo stato del display del comando a distanza in ON/OFF...
  • Page 99 7. Prova di funzionamento 7.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento ► Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni ► Non eseguire questa prova sui morsetti del cablaggio di controllo (circuito delle sezioni interne ed esterne, verificare l’assenza di perdite di a bassa tensione).
  • Page 100 7. Prova di funzionamento Punto 5 Interrompere la prova di funzionamento. 1 Premere il pulsante [ON/OFF] per interrompere la prova di funzionamento (verrà visualizzato il menu della prova di funzionamento). Nota: se sul telecomando viene visualizzato un errore, fare riferimento alla tabella seguente. Descrizione del malfunzionamento Descrizione del malfunzionamento Descrizione del malfunzionamento...
  • Page 101 7. Prova di funzionamento • Per informazioni sui codici di controllo, consultare le tabelle seguenti. (Regolatore a distanza senza fili) [Tipo uscita A] Emissione Suono Suono Suono Suono Suono Suono Suono segnale acustico Tipologia di · · · Ripetuto lampeggio della SPIA DI FUNZIONAMENTO Circa 2,5 sec.
  • Page 102 7. Prova di funzionamento • Sul comando a distanza senza filo Il cicalino suona ininterrottamente dalla sezione ricevente dell’unità interna. Lampeggiamento della spia di funzionamento • Sul comando a distanza con filo Controllare il codice visualizzato sul display LCD. • Qualora non sia possibile far funzionare l’unità correttamente dopo aver eseguito la prova di funzionamento di cui sopra, fare riferimento alla tabella sottostante per eliminare la causa della disfunzione.
  • Page 103 8. Funzione di manutenzione facile È possibile visualizzare i dati di manutenzione, come ad esempio la temperatura dello scambiatore di calore dell’unità interna/esterna e la corrente di alimentazione del compressore mediante l’opzione “Smooth maintenance” (Manutenzione rapida). * Questa funzione non può essere eseguita durante la prova di funzionamento. * È...
  • Page 104 παρόμοια καταρτισμένο τεχνικό για να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος ζημιάς από σεισμούς, • Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα εξαρτήματα από την Mitsubishi Electric και για τυφώνες ή δυνατούς ανέμους. Όταν η μονάδα δεν είναι σωστά την εγκατάστασή τους καλέστε τον αντιπρόσωπο ή εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
  • Page 105 2. Χώρος εγκατάστασης PKA-RP·HAL 2.1. Εξωτερικες διαστάσεις (Εσωτερική μονάδα) (Εικ. 2-1) Επιλέξτε την κατάλληλη θέση αφήνοντας τα ακόλουθα διάκενα για διευκόλυνση της (mm) τοποθέτησης και των εργασιών συντήρησης. PKA-RP·HAL (mm) Τουλάχιστον Τουλάχιστον Τουλάχιστον Τουλάχιστον Τουλάχιστον 100,5 22,4 F Στόμιο εξαγωγής αέρα: Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο σε απόσταση τουλάχιστον 1500 mm από...
  • Page 106 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 3.2.3. Τοποθέτηση της βάσης στήριξης της μονάδας για εγκατάσταση σε τοίχο ► Επειδή η εσωτερική μονάδα ζυγίζει περίπου 13 κιλά, πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην επιλογή του σημείου τοποθέτησης. Εάν φαίνεται ότι ο τοίχος δεν είναι αρκετά ανθεκτικός για τη συγκράτηση της μονάδας, πρέπει να...
  • Page 107 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας Σωληνώσεις στην αριστερή και στην αριστερή πίσω πλευρά (Εικ. 3-8) 4. Αντικατάσταση σωλήνα αποστράγγισης ➡ Ανατρέξτε στην ενότητα 5. Εργασίες Σωληνώσεων Αποχέτευσης Αντικαταστήστε τον σωλήνα και το καπάκι αποστράγγισης για τις σωληνώσεις στην αριστερή και στην αριστερή πίσω πλευρά της μονάδας. Σε περίπτωση λανθασμένης...
  • Page 108 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.1. Σωλήνες σύνδεσης (Εικ. 4-1) 45±2° • Όταν είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο χρησιμοποιούνται χαλκοσωλήνες, σπειροειδείς σωλήνες υγρού και αερίου με υλικό μόνωσης που διατίθεται στο εμπόριο (θερμική αντοχή έως 100 °C ή μεγαλύτερη, πάχος 12 mm ή μεγαλύτερο). •...
  • Page 109 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.4.1. Αποθήκευση στο χώρο σωληνώσεων της μονάδας(Εικ. 4-4) 1. Τυλίξτε με την παρεχόμενη ταινία από συνθετική τσόχα τις σωληνώσεις ψυκτικού που θα τοποθετηθούν στο χώρο σωληνώσεων της μονάδας για την αποφυγή διαρροών. 2. Τυλίξτε την ταινία φροντίζοντας κάθε φορά να καλύπτεται μέχρι το μέσο του πλάτους...
  • Page 110 6. Ηλεκτρικές εργασίες PKA-RP·HAL 6.1. Εσωτερική μονάδα PKA-RP·HAL (Εικ. 6-1) Μπορεί να γίνει σύνδεση χωρίς αφαίρεση του μπροστινού πλαισίου. 1. Ανοίξτε την μπροστινή γρίλια, αφαιρέστε τη βίδα (1) και στη συνέχεια αφαιρέστε το κάλυμμα των ηλεκτρικών εξαρτημάτων. * Οι ηλεκτρικές εργασίες μπορούν να διεξαχθούν ευκολότερα όταν το πλαίσιο δεν βρίσκεται...
  • Page 111 6. Ηλεκτρικές εργασίες Μοντέλο εσωτερικής μονάδας PKA-RP·HAL Ηλεκτρική παροχή εσωτερικής μονάδας – Ικανότητα εισόδου εσωτερικής μονάδας – Κεντρικός διακόπτης (Ασφάλεια) Ηλεκτρική παροχή εσωτερικής μονάδας – Γείωση εσωτερικής μονάδας 1 × Ελάχιστο. 1,5 Εσωτερική μονάδα-Εξωτερική μονάδα 3 × 1,5 (πολικότητα) Γείωση εσωτερικής μονάδας - εξωτερικής μονάδας 1 ×...
  • Page 112 6. Ηλεκτρικές εργασίες Εάν οι εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες έχουν ξεχωριστές παροχές ρεύματος, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν χρησιμοποιήσετε το βοηθητικό κιτ Σύνδεσμοι (οι εργοστασιακές συνδέσεις Εάν οι εσωτερικές αντικατάστασης, αλλάξτε το ηλεκτρικό κουτί καλωδίωσης της εσωτερικής μονάδας προορίζονται για εσωτερική μονάδα με και...
  • Page 113 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.2. Τηλεχειριστήριο 6.2.1. Για ενσύρματο τηλεχειριστήριο 1) Ρυθμίσεις δύο τηλεχειριστηρίων Αν συνδεθούν δύο τηλεχειριστήρια, ρυθμίστε το ένα ως “Κύριο” και το άλλο ως “Δευτερεύον”. Για τις διαδικασίες ρύθμισης, ανατρέξτε στην ενότητα “Επιλογή λειτουργίας” στο εγχειρίδιο λειτουργίας της εσωτερικής μονάδας. 6.2.2.
  • Page 114 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.3. Ρυθμίσεις λειτουργιών Service menu Function setting Test run Ref. address 6.3.1. Ρύθμιση λειτουργίας από τη μονάδα (Επιλογή των λειτουργιών της μονάδας) Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All 1) Για ενσύρματο τηλεχειριστήριο Function setting Check 1 (Εικ. 6-5) Self check •...
  • Page 115 6. Ηλεκτρικές εργασίες 2) Για το τηλεχειριστήριο (Εικ. 6-10) Αλλαγή της ρύθμισης της τάσης τροφοδοσίας CHECK CHECK • Βεβαιωθείτε ότι αλλάξατε την τάση τροφοδοσίας ανάλογα με την τάση του δικτύου. CHECK 1 Πηγαίνετε στον τρόπο ρύθμισης λειτουργιών CHECK (ΕΛΕΓΧΟΣ) F δύο φορές συνεχόμενα. Πιέστε...
  • Page 116 7. Δοκιμαστική λειτουργία 7.1. Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία ► Μην εκτελέσετε αυτή τη δοκιμή στα τερματικά της καλωδίωσης ελέγχου ► Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και τη σωλήνωση της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας, ελέγξτε για τυχόν (κύκλωμα...
  • Page 117 7. Δοκιμαστική λειτουργία Βήμα 5 Διακόψτε τη λειτουργία εκτέλεσης ελέγχου. 1 Πατήστε το κουμπί [ON/OFF] για να διακόψετε τη λειτουργία εκτέλεσης ελέγχου. (Θα εμφανιστεί το Test run menu [μενού “Εκτέλεση ελέγχου”]). Σημείωση: Αν εμφανιστεί κάποιο σφάλμα στο τηλεχειριστήριο, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Περιγραφή...
  • Page 118 7. Δοκιμαστική λειτουργία • Ανατρέξτε στους παρακάτω πίνακες για λεπτομέρειες σχετικά με τους κωδικούς ελέγχου. (Το τηλεχειριστήριο) [Περίπτωση Α] Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος Ακούγεται προειδοποιητικός ήχος 1ος 2ος 3ος 1ος 2ος Επαναλαμβανόμενος Κατάσταση Αναμμένη Αναμμένη Αναμμένη Αναμμένη Αναμμένη...
  • Page 119 7. Δοκιμαστική λειτουργία • Σε ασύρματο τηλεχειριστήριο Ένας διαρκής βόμβος ακούγεται από το τμήμα του δέκτη της εσωτερικής μονάδας. Η λυχνία λειτουργίας αναβοσβήνει • Σε ενσύρματο τηλεχειριστήριο Ελέγξτε τον κωδικό που εμφανίζεται στην οθόνη. • Σε περίπτωση που η μονάδα δεν λειτουργεί κανονικά αφού εκτελέσετε την παραπάνω διαδικασία δοκιμαστικής λειτουργίας, ανατρέξτε στον πίνακα που ακολουθεί για να λυθεί...
  • Page 120 8. Λειτουργία εύκολης συντήρησης Με την επιλογή “Smooth maintenance” (Ομαλή συντήρηση) μπορούν να εμφανιστούν πληροφορίες συντήρησης, όπως η θερμοκρασία του εναλλάκτη θερμότητας της εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας και το ρεύμα λειτουργίας του συμπιεστή. * Αυτό δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί κατά τη δοκιμαστική λειτουργία. * Η...
  • Page 121 • Se o aparelho de ar condicionado for instalado num compartimento pequeno, • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu deverão ser tomadas medidas para evitar que a concentração do refrigerante distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale.
  • Page 122 2. Localização da instalação PKA-RP·HAL 2.1. Dimensões globais (Unidade interior) (Fig. 2-1) Seleccione um lugar adequado que torne possível os seguintes espaços para (mm) instalação e manutenção. PKA-RP·HAL (mm) Mín. 100,5 Mín. 22,4 Mín. 48 Mín. 250 Mín. 220 F Saída de ar: Não coloque qualquer obstáculo a menos de 1500 mm da saída de ar. G Superfície do chão H Mobília I Se a dimensão da projecção de um varão de cortina ou outra coisa semelhante for...
  • Page 123 3. Instalação da unidade interior 3.2.3. Instalação da placa de montagem na parede ► Visto que a unidade interior pesa cerca de 13 kg, a selecção do local de montagem requer cuidadosa consideração. Se a parede não parecer suficientemente sólida, reforce-a com tábuas ou vigas antes da instalação. ►...
  • Page 124 3. Instalação da unidade interior Tubagem esquerda e posterior esquerda (Fig. 3-8) 4. Substituição da mangueira de drenagem ➡ Consultar 5. Trabalho de tubagem de drenagem Tem de substituir a mangueira e a tampa de drenagem das tubagens esquerda e inferior esquerda. Se se esquecer de instalar ou de substituir estas peças podem ocorrer fugas de água.
  • Page 125 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.1. Tubos de ligação (Fig. 4-1) 45±2° • Se forem utilizados tubos de cobre comercialmente disponíveis, limpe os tubos de líquido e de gás com materiais de isolação comercialmente disponíveis (resistentes ao calor de 100 °C ou mais, com uma espessura de 12 mm ou mais). •...
  • Page 126 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.4.1. Guardar no espaço da tubagem da unidade (Fig. 4-4) 1. Enrole a fita de feltro fornecida na parte da tubagem do refrigerante que vai ficar dentro do espaço das tubagens da unidade para evitar fugas de água. 2.
  • Page 127 6. Trabalho de electricidade PKA-RP·HAL 6.1. Unidade interior PKA-RP·HAL (Fig. 6-1) Pode fazer a ligação sem retirar o painel frontal. 1. Abra a grelha frontal, retire o parafuso (1) e retire a tampa das peças eléctricas. * O trabalho de electricidade pode ser efectuado com maior eficácia se o painel for retirado.
  • Page 128 6. Trabalho de electricidade Modelo da unidade interior PKA-RP·HAL Corrente da unidade interior – Capacidade de entrada da unidade interior – Interruptor principal (Disjuntor) Corrente da unidade interior – Terra da unidade interior 1 × Min. 1,5 Unidade interior/unidade exterior 3 ×...
  • Page 129 6. Trabalho de electricidade Se as unidades interior e exterior tiverem alimentações separadas, consulte a tabela abaixo. Se for utilizado o kit de substituição da cablagem opcional, mude Conectores (as ligações efectuadas de Se as unidades a cablagem da caixa eléctrica da unidade interior referente à figura à direita e as fábrica consistem no fornecimento da interior e exterior definições do interruptor DIP do quadro de controlo da unidade exterior.
  • Page 130 6. Trabalho de electricidade 6.2. Controlo remoto 6.2.1. Para controlo remoto com fio 1) Definição de dois controlos remotos ISe estiverem ligados dois controlos remotos, ajuste um para “principal” e o outro para “subordinado”. Para ver os procedimentos de ajuste, consulte “Selecção de Função”...
  • Page 131 6. Trabalho de electricidade 6.3. Ajustes de função Service menu Function setting 6.3.1. Definição das funções na unidade (Selecção das funções da Test run Ref. address unidade) Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All Function setting 1) Para controlo remoto com fio Check 1 (Fig.
  • Page 132 6. Trabalho de electricidade 2) Para controlo remoto sem fio (Fig. 6-10) Alteração do ajuste da voltagem de funcionamento CHECK CHECK • Certifique-se de que altera o ajuste da voltagem de funcionamento em função da CHECK voltagem utilizada. 1 Passe para a função de selecção de modo CHECK Prima o botão F duas vezes continuamente.
  • Page 133 7. Ensaio 7.1. Antes do ensaio ► Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades ► Não execute este ensaio nos terminais da cablagem de controlo (circuito interior e exterior, verifique se não há fugas de refrigerante, maus de baixa voltagem).
  • Page 134 7. Ensaio Passo 5 Interrompa o teste de funcionamento. 1 Prima o botão [LIGAR/DESLIGAR] para parar o teste de funcionamento. (É apresentado o menu do teste de funcionamento.) Observação: Se for apresentado um erro no controlo remoto, consulte a tabela abaixo. Descrição da avaria Descrição da avaria Descrição da avaria...
  • Page 135 7. Ensaio • Para obter mais informações sobre os códigos de verificação, consulte os quadros que se seguem. (Controlo remoto sem fio) [Padrão de saída A] Sinal de alarme Alarme Alarme Alarme Alarme Alarme Alarme Alarme Padrão 1° 2° 3° n°...
  • Page 136 7. Ensaio • No controlo remoto sem fio Os sons contínuos da secção de recepção da unidade interior. Piscar da lâmpada de operação • No controlo remoto com fio Código de verificação mostrado no LCD. • Se não for possível utilizar correctamente a unidade após o teste anterior ter sido levado a cabo, consulte o quadro que se segue para eliminar a causa do problema. Sintoma Causa Controlo remoto com fio...
  • Page 137 8. Função de manutenção fácil Os dados de manutenção, tais como a temperatura do permutador de calor e o consumo actual do compressor para as unidades interior e exterior, podem ser visualizados com “Smooth maintenance” (manutenção suave). * Esta função não pode ser utilizada durante o funcionamento de ensaio. * Dependendo da combinação com a unidade exterior, esta função pode não ser suportada por alguns modelos.
  • Page 138 En ukorrekt • Brug kun tilbehør, der er godkendt af Mitsubishi Electric, og lad en installeret enhed kan falde ned og forårsage beskadigelse eller kvæstelser.
  • Page 139 2. Montagested PKA-RP·HAL 2.1. Udvendige mål (Indendørs enhed) (Fig. 2-1) Vælg en egnet placering med følgende friareal til montage og vedligeholdelse. (mm) PKA-RP·HAL (mm) Min. 100,5 Min. 22,4 Min. 48 Min. 250 Min. 220 F Luftudledning: Placer ingen forhindringer inden for 1500 mm fra luftudledningen. G Gulvoverflade H Møbler I Hvis størrelsen på...
  • Page 140 3. Montering af den indendørs enhed 3.2.3. Installering af vægmonteringsbeslaget ► Da den indendørs enhed vejer henved 13 kg, kræver valg af monteringssted grundige overvejelser. Hvis væggen ikke synes at være stærk nok, forstærk den da med plader eller bjælker før installering. ►...
  • Page 141 3. Montering af den indendørs enhed Rørføring til venstre og bagerst til venstre (Fig. 3-8) 4. Udskiftning af drænslange ➡ Se 5. Føring af drænrør Sørg for at udskifte drænslangen og drænhætten for rørføring til venstre og bagerst til venstre. Dryp kan forekomme, hvis du glemmer at installere eller ikke udskifter disse dele.
  • Page 142 4. Montering af kølemiddelrør 4.1. Forbindelsesrør (Fig. 4-1) 45±2° • Når der anvendes almindelige kobberrør, pakkes væske- og gasrør ind i almindeligt isoleringsmateriale (varmebestandigt indtil 100 °C eller derover, tykkelse 12 mm og derover). • De indendørs dele af drænrøret skal pakkes ind i isoleringsmaterialer af polyethylenskum (massefylde på...
  • Page 143 4. Montering af kølemiddelrør 4.4.1. Opbevaring i enhedens rørføringsområde (Fig. 4-4) 1. Vikl det medfølgende filtbånd omkring den del af kølerørene, der kommer til at ligge i enhedens rørområde, for at forhindre dryp. 2. Overlap filtbåndet med halvdelen af båndets bredde. 3.
  • Page 144 6. Elektrisk arbejde PKA-RP·HAL 6.1. Indendørsenhed PKA-RP·HAL (Fig. 6-1) Forbindelsen kan laves uden at fjerne frontpanelet. 1. Åbn frontgitteret, fjern skruen (1 stk.), og fjern eldækslet. * Elektrisk arbejde kan udføres mere effektivt, hvis panelet er fjernet. Når panelet monteres, skal du kontrollere, at krogene K fem steder på udblæsningssiden er sikkert tilsluttet.
  • Page 145 6. Elektrisk arbejde Model, indendørs enhed PKA-RP·HAL Strømforsyning, indendørs enhed – Indendørs enhed, forsyningskapacitet – Hovedkontakt (Afbryder) Strømforsyning, indendørs enhed – Indendørs enhed, jordforbindelse 1 × Min. 1,5 Indendørs enhed-Udendørs enhed 3 × 1,5 (Polær) Indendørs/udendørs enhed, jordforbindelse 1 × Min. 1,5 Fjernbetjening med kabel (ekstraudstyr) - Indendørs enhed 2 ×...
  • Page 146 6. Elektrisk arbejde Se tabellen nedenfor, hvis indendørs- og udendørsenhederne har separate strømforsyninger. Hvis reservedelsledningssættet (ekstraudstyr) anvendes, skal Forbindelsesklemmer (ved afskibning Hvis indendørs- og ledningsføringen til indendørsenhedens elektriske dåse ændres i henhold til figuren fra fabrikken er tilslutningerne til udendørsenhederne indendørsenheden med strøm fra til højre og DIP-omskifterindstillingerne på...
  • Page 147 6. Elektrisk arbejde 6.2. Fjernstyring 6.2.1. Til ledningsbetjent fjernbetjening 1) Indstilling for to fjernbetjeninger Hvis to fjernbetjeninger er forbundet, skal den ene indstilles til “Main” og den anden til “Sub”. Se afsnittet om funktionsindstilling for fjernbetjeningen i indendørsenhedens betjeningsmanual. 6.2.2. Trådløs fjernstyring 1) Installationsområde •...
  • Page 148 6. Elektrisk arbejde 6.3. Funktionsindstillinger Service menu Function setting 6.3.1. Funktionsindstilling på enheden (Valg af enhedens funktioner) Test run Ref. address Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All 1) Til ledningsbetjent fjernbetjening Function setting 1 (Fig. 6-5) Check Self check • Vælg ”Service” fra Main menu (hovedmenuen), og tryk på knappen [VÆLG]. Main menu: Monitor: •...
  • Page 149 6. Elektrisk arbejde 2) Trådløs fjernstyring (Fig. 6-10) Ændring af strømforsyningens indstilling CHECK CHECK • Husk at ændre strømforsyningsindstillingen, afhængig af det aktuelle spændingsforhold. 1 Gå til funktionsvalgstilstanden CHECK CHECK Tryk på -knappen F to gange (start med STOP-status i fjernbetjeningens display).
  • Page 150 7. Afprøvning 7.1. Før afprøvning ► Efter installation, ledningsføring og rørføring af indendørs og udendørs ► Udfør ikke denne test på styreledningsføringens (lavspændingskredsløb) enheder er afsluttet, kontroller da for udsivning af kølemiddel, om klemmer. ledningsføring til strømforsyning eller styring er løs og for fejlagtig Advarsel: polaritet, samt at der ikke er afbrydelse af én fase i strømforsyningen.
  • Page 151 7. Afprøvning Trin 5 Stop testkørslen. 1 Tryk på knappen [TÆND/SLUK] for at stoppe testkørslen. (Test run menu (testkørselsmenu) vises). Bemærk: Hvis der vises en fejl på fjernkontrollen, skal du se tabellen nedenfor. Beskrivelse af funktionsfejl Beskrivelse af funktionsfejl Beskrivelse af funktionsfejl Fejl i indsugningsføler Fejl i rørføler (rør med dobbeltvæg) Kommunikationsfejl mellem fjern-...
  • Page 152 7. Afprøvning • Se følgende tabeller for at få oplysninger om kontrolkoder. (Trådløs fjernstyring) [Udgangsmønster A] Biplyde Blinkemønster · · · Gentaget for lampen OPERATION INDICATOR Ca. 2,5 sek. 0,5 sek. 0,5 sek. 0,5 sek. Ca. 2,5 sek. 0,5 sek. 0,5 sek.
  • Page 153 7. Afprøvning • På den trådløse fjernbetjening Brummeren lyder fra indendørsenhedens modtagedel. Driftslampen blinker. • På den ledningsbetjente fjernbetjening Kontrollér koden, der vises i LCD-displayet. • Hvis enheden ikke kan betjenes korrekt efter den ovenfor beskrevne testkørsel, skal nedenstående skema bruges til fejlfinding. Symptom Årsag Ledningsbetjent fjernbetjening...
  • Page 154 8. Nem vedligeholdelsesfunktion Vedligeholdelsesdata, såsom temperaturen på indendørs-/udendørsenhedens varmeudveksler og kompressorens driftsstrøm kan vises med ”Smooth maintenance” (problemfri vedligeholdelse). * Dette kan ikke udføres under testkørsel. * Afhængig af kombinationen med udendørsenheden understøttes dette muligvis ikke af alle modeller. • Vælg ”Service” fra Main menu (hovedmenuen), og tryk på knappen [VÆLG]. Check menu Error history •...
  • Page 155 • Använd endast tillbehör som är godkända av Mitsubishi Electric och be en • Enheten måste fästas säkert på en konstruktion som kan bära dess vikt. återförsäljare eller behörig tekniker installera dem.
  • Page 156 2. Placering PKA-RP·HAL 2.1. Yttre dimensioner (Inomhusenhet) (Fig. 2-1) Välj korrekt läge som medger följande fria utrymmen för installation och underhåll. (mm) PKA-RP·HAL (mm) Min. 100,5 Min. 22,4 Min. 48 Min. 250 Min. 220 F Luftutblås: Placera inget hinder närmare än 1500 mm från luftutblåset. G Golvyta H Textilier o.dyl.
  • Page 157 3. Installering av inomhusenheten 3.2.3. Installering av väggfästet ► Eftersom inomhusenheten väger nära 13 kg måste valet av monteringsställe noggrant övervägas. Om väggen inte verkar stark nog bör den förstärkas med brädor eller bjälkar innan montering. ► Väggfästet måste säkras på båda ändarna och i mitten om möjligt. Gör aldrig fast den på...
  • Page 158 3. Installering av inomhusenheten Vänster och bakre vänster rörledningar (Fig. 3-8) 4. Byte av dräneringsslang ➡ Se 5. Dräneringsrör Var noga med att byta ut dräneringsslangen och dräneringslocket för vänster och bakre rörledningar. Om man glömmer att installera eller byta ut dessa delar kan det leda till att det droppar vatten.
  • Page 159 4. Installera kylmedelsrör 4.1. Anslutningsrör (Fig. 4-1) 45±2° • Om kommersiellt tillgängliga kopparrör används bör vätske- och gasrör lindas med kommersiellt tillgängligt isoleringsmaterial (värmebeständig upp till 100 °C eller mer, tjocklek 12 mm eller mer). • Inomhusdelarna på dräneringsröret bör lindas med isoleringsmaterial av polyetylenskum (specifik vikt 0,03, tjocklek 9 mm eller mer).
  • Page 160 4. Installera kylmedelsrör 4.4.1. Förvaring i enhetens rörutrymme (Fig. 4-4) 1. Linda den medföljande filttejpen i området för kylmedelsrör som ska vara i inomhusenhetens rörutrymme för att förhindra droppande. 2. Låt filttejpen överlappa halva tejpbredden. 3. Fäst lindningens ändbit med vinyltejp, etc. A Gasrör B Rör för vätska C Anslutningskabel inomhus/utomhus...
  • Page 161 6. Elektriska arbeten PKA-RP·HAL 6.1. Inomhusenhet PKA-RP·HAL (Fig. 6-1) Anslutning kan göras utan att ta bort frontpanelen. 1. Öppna det främre skyddsgallret, ta bort skruven (1 st) och ta bort skyddet till de elektriska delarna. * Elarbeten är enklare att utföra om panelen är borttagen. Kontrollera när panelen sätts fast att de fem krokarna K på...
  • Page 162 6. Elektriska arbeten Inomhusenhetens modell PKA-RP·HAL Strömtillförsel till inomhusenheten – Inomhusenhetens ineffekt – Frånskiljare (brytare) Strömtillförsel till inomhusenheten – Inomhusenhet, jord 1 × Min. 1,5 Inomhusenhet-Utomhusenhet 3 × 1,5 (Polar) Inomhusenhet-Utomhusenhet, jord 1 × Min. 1,5 Fast ansluten fjärrkontroll (tillval)/inomhusenhet 2 ×...
  • Page 163 6. Elektriska arbeten Se tabellen nedan om inom- och utomhusenheterna har separat strömförsörjning. Om tillbehörssatsen för ledningsersättning används ska ledningsdragningen Om inom- och förinomhusenhetens eldosa ändras med hänvisning till figuren till höger Kontaktdon (vid leverans från fabriken utomhusenheternahar ochomkopplarinställningarna för utomhusenhetens styrkort. gälleranslutningarna när utomhusenheten separat matarström till inomhusenheten)
  • Page 164 6. Elektriska arbeten 6.2. Fjärrkontroll 6.2.1. För ledningsdragen fjärrkontroll 1) Inställning för två fjärrkontroller Om två fjärrkontroller används, ställ in en på “Main” och den andra på “Sub”. Förinställningsprocedurer, se “Funktionsval” i bruksanvisningen för inomhusenheten. 6.2.2. För trådlös fjärrkontroll 1) Installationsplats •...
  • Page 165 6. Elektriska arbeten 6.3. Funktionsinställningar Service menu Function setting 6.3.1. Enhetens funktionsinställning (välja enhetens funktioner) Test run Ref. address Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All 1) För ledningsdragen fjärrkontroll Function setting 1 (Fig. 6-5) Check Self check • Välj ”Service” på Huvudmenyn och tryck sedan på knappen [VÄLJ]. Main menu: Monitor: •...
  • Page 166 6. Elektriska arbeten 2) För trådlös fjärrkontroll (Fig. 6-10) Ändring av inställningen för nätspänning CHECK CHECK • Se till att ändra instillningen för nätspänning, till en som passar till den CHECK aktuellaspänning. 1 Gå till funktionsväljarläge CHECK -knappen F två gånger i följd. Tryck på...
  • Page 167 7. Provkörning 7.1. Innan provkörningen ► Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhus- ► Utför ej denna test på styrströmsledningarnas uttag (lågspänningskretsar). enheterna är avslutade, leta efter köldmedelsläckage, lösa anslutningar Varning: förnätström eller styrström och felaktig polaritet och att det inte finns Använd ej luftkonditioneringen om isoleringsmotståndet är mindre än 1,0 MΩ.
  • Page 168 7. Provkörning Steg 5: Stoppa testkörningen. 1 Tryck på [PÅ/AV] när du vill stoppa testkörningen. (Menyn Testkörning visas.) Obs! Se nedanstående tabell om ett fel visas på fjärrkontrollen. Beskrivning av felet Beskrivning av felet Beskrivning av felet Fel i insugsgivare Fel i rörgivare (dubbelväggigt rör) Fel i rörgivare (vätskerör) Läckagefel (köldmedelssystem)
  • Page 169 7. Provkörning • Se följande tabeller för information om kontrollkoderna. (Trådlös fjärrkontroll) [Utsignalmönster A] Ljudsignal hörs Signal Signal Signal Signal Signal Signal Signal Blinkmönster · · · Upprepad på lampa OPERATION På På På På På På INDICATOR Cirka.2,5 sek. 0,5 sek.
  • Page 170 7. Provkörning • På trådlös fjärrkontroll Det konstanta larmljudet från inomhusenhetens mottagande del. Driftslampan blinkar • På ledningsdragen fjärrkontrollKontrollkod visas på LCD-displayen. • Om enheten inte fungerar som den ska efter ovanstående initiala körning, använd tabellen nedan för felsökning. Symptom Orsak Ledningsdragen fjärrkontroll LED 1, 2-indikator (PCB på...
  • Page 171 8. Funktion för enkelt underhåll Underhållsdata, såsom inomhus-/utomhusenhetens värmeväxlartemperatur och kompressorns strömförbrukning, kan visas med ”Smooth maintenance” (Jämnt underhåll). * Funktionen kan inte användas vid testkörning. * Funktionen kanske inte stöds av alla modeller. Detta beror på hur de fungerar i kombination med utomhusenheten. •...
  • Page 172 • Deprem, fırtına veya şiddetli rüzgardan zarar görme riskini en aza indirmek • Bunların monte edilmesi sırasında yalnızca Mitsubishi Electric tarafından için, cihaz talimatlara uygun olarak monte edilmelidir. Yanlış monte edilmiş...
  • Page 173 2. Montaj yeri PKA-RP·HAL 2.1. Dış ölçüler (İç ünite) (Şekil 2-1) Montaj ve bakım için aşağıdaki açıklıklara izin veren uygun bir konum seçin. (mm) PKA-RP·HAL (mm) Min. 100,5 Min. 22,4 Min. 48 Min. 250 Min. 220 F Hava çıkışı: Hava çıkışının 1500 mm içerisinde herhangi bir engel yerleştirmeyiniz. G Zemin yüzeyi H Sabit eşyalar, vb.
  • Page 174 3. İç ünitenin montajı 3.2.3. Duvar montaj mesnedinin takılması ► İç ünitenin ağırlığı yaklaşık 13 kg olduğu için, monte edileceği yeri seçerken iyice düşünmek gerekir. Eğer duvar yeterince sağlam görünmüyorsa, montaj işleminden önce duvarı levha ve kirişlerle takviye ediniz. ► Montaj mesnedi her iki ucundan ve mümkünse ortasından tespit edilmelidir.
  • Page 175 3. İç ünitenin montajı Sol ve sol arka boru tesisatı (Şekil 3-8) 4. Drenaj hortumu değiştirme ➡ Bkz. 5. Drenaj tesisatı işleri Drenaj hortumunu ve sol ve sol arka boru bağlantıları için drenaj kapağını yerine takmayı unutmayın. Bu parçaları takmayı veya değiştirmeyi unutursanız damlama yaşanabilir.
  • Page 176 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.1. Boruların bağlanması (Şekil 4-1) 45±2° • Piyasada satılan bakır borular kullanıldığında, sıvı ve gaz borularını piyasada satılan yalıtım malzemeleriyle sarın (en az 100 °C sıcaklığa dayanıklı olmalı veya en az 12 mm kalınlığında olmalıdır). •...
  • Page 177 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.4.1. Ünitenin boru tesisatı yerinde saklama (Şekil 4-4) 1. Birlikte verilen keçe bandı, ünitenin boru tesisatı bölümüne yerleştirilecek olan soğutucu borusunun aralığına sararak, damlamayı önleyin. 2. Keçe bandı, bant genişliğinin yarısı kadar üst üste bindirin. 3.
  • Page 178 6. Elektrik işleri PKA-RP·HAL 6.1. İç ünite PKA-RP·HAL (Şekil 6-1) Ön panel sökülmeden bağlantı yapılabilir. 1. Ön ızgarayı açın, vidayı (1 adet) sökün ve elektrikli parçaların kapağını açın. * Elektrik iþleri panel çýkarýlarak daha etkin bir þekilde gerçekleþtirilebilir. Paneli takarken, kancalarýn K hava çýkýþ tarafýndaki beþ noktada sýkýca baðlý olduðunu kontrol edin.
  • Page 179 6. Elektrik işleri İç ünite modeli PKA-RP·HAL İç ünite güç kaynağı – İç ünite giriş kapasitesi (Isıtıcı) – Ana şalter (Ayırıcı) İç ünite güç kaynağı – İç ünite topraklaması 1 × Min. 1,5 İç ünite-Dış ünite 3 × 1,5 (Kutup) İç...
  • Page 180 6. Elektrik işleri İç ve dış ünitelerde ayrı güç kaynakları vardır, aşağıdaki tabloya bakın. İsteğe bağlı kablo tesisatı değiştirme kiti kullanılıyorsa, iç ünite elektrik kutusu kablo tesisatını İç ve dış ünitelerde ve dış ünite kontrol kartının DIP şalteri ayarlarını sağdaki şekle göre değiştirin. Konektörler (fabrika çıkışlı...
  • Page 181 6. Elektrik işleri 6.2. Uzaktan kumanda 6.2.1. Kablolu Uzaktan Kumanda için 1) İki uzaktan kumanda ünitesi ayar İki uzaktan kumanda ünitesi bağlanmışsa, birini “Main” (Ana) ve diğerini de “Sub” (ikincil)olarak ayarlayın. Ayar işlemleri için, iç ünite kullanım kılavuzundaki “Uzaktan kumanda fonksiyon seçimi” bölümüne bakın. 6.2.2.
  • Page 182 6. Elektrik işleri 6.3. İşlev ayarları Service menu Function setting Ref. address Test run 6.3.1. Ünite fonksiyon ayarı (ünitenin fonksiyonlarının seçilmesi) Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All 1) Kablolu Uzaktan Kumanda için Function setting Check 1 (Şekil 6-5) Self check •...
  • Page 183 6. Elektrik işleri 2) Kablosuz uzaktan kumanda için (Şekil 6-10) Şebeke voltajı ayarının değiştirilmesi CHECK CHECK • Şebeke voltaj ayarını kullanılan şebeke voltajına göre değiştirmeyi unutmayın. 1 Fonksiyon seçme moduna geçin CHECK CHECK (kontrol) düğmesine F iki kere sürekli olarak basın. (Bu işlemi durdurulan uzaktan kumanda durum ekranından başlatın.) yanar ve “00”...
  • Page 184 7. Çalışma testi 7.1. İşletme testinden önce ► İç ve dış ünitenin montajının ve kablo ve boru bağlantılarının ► Bu testi kontrol kablosu (düşük gerilim devresi) terminallerinde tamamlanmasından sonra, soğutucu kaçağı, elektrik ve kontrol yapmayınız. kablolarında gevşeme, hatalı polarite ve fazlardan birinde kopma olup Uyarı: olmadığına bakınız.
  • Page 185 7. Çalışma testi Adım 5 Test çalıştırmasını durdurun. 1 Test çalıştırmasını durdurmak için [AÇ/KAPAT] düğmesine basın. (Test çalıştırma menüsü görüntülenir.) Not: Uzaktan kumandada bir hata görülmesi halinde aşağıdaki tabloya bakın. Arıza tanımı Arıza tanımı Arıza tanımı Giriş sensörü hatası Boru sensörü hatası (çift duvar borusu) Boru sensörü...
  • Page 186 7. Çalışma testi • Kontrol kodları ile ilgili ayrıntılar için aşağıdaki tablolara bakın. (Kablosuz uzaktan kumanda için) [Çıkış model A] Sinyal sesleri 1’inci 2’inci 3’üncü 1’inci 2’inci · · · Tekrarl OPERATION INDICATOR (ÇALIŞMA Açık Açık Açık Açık Açık Açık Açık Kapal GÖSTERGESİ)
  • Page 187 7. Çalışma testi • Kablosuz uzaktan kumandada İç ünitenin alıcı ünitesinden sürekli uyarı sesi geliyor. Çalışma lambası yanıp sönüyor • Kablolu uzaktan kumandada LCD ekranında görüntülenen kodu kontrol edin. • Yukarıdaki test çalıştırması yapıldıktan sonra ünite gerektiği gibi çalıştırılamazsa, nedenini ortadan kaldırmak için aşağıdaki tablo bakınız. Belirti Nedeni Kablolu Uzaktan Kumanda...
  • Page 188 8. Kolay bakım fonksiyonu İç/dış birim ısı değiştirici sıcaklığı ve kompresör işletme akımı gibi bakım verileri “Smooth maintenance” (sorunsuz bakım) ile gösterilebilir. * Bu, test çalışması esnasında uygulanamaz. * Dış ünite ile olan kombinasyona bağlı olarak, bazı modeller tarafından desteklenmeyebilir. •...
  • Page 189: Меры Предосторожности

    • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые • Прибор должен быть установлен согласно инструкциям, чтобы свести имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к минимуму риск повреждения от землетрясений, тайфунов или сильных порывов ветра. Неправильно установленный прибор может...
  • Page 190: Место Установки

    2. Место установки PKA-RP·HAL 2.1. Контурные габариты (Внутренний прибор) (Рис. 2-1) (мм) Выберите надлежащее место, с учетом наличия следующего свободного пространства для установки и проведения техобслуживания. PKA-RP·HAL (мм) Мин. 100,5 Мин. 22,4 Мин. 48 Мин. 250 Мин. 220 F Вентиляционное отверстие: На расстоянии 1500 мм от вентиляционного отверстия не...
  • Page 191 3. Установка внутреннего прибора 3.2.3. Установка настенного кронштейна ► Поскольку внутренний прибор весит около 13 кг, необходимо тщательно продумать место для его установки. Если стена недостаточно прочная, перед установкой прибора ее следует укрепить досками или балками. ► Настенный кронштейн должен быть закреплен с обоих концов и в центре, если...
  • Page 192 3. Установка внутреннего прибора Левая и левая нижняя трубки (Рис. 3-8) 4. Замена дренажной трубки ➡ См. 5. Дренажные трубы Заменяйте дренажную трубку и ее заглушку для левой и правой трубок. В противном случае будет капать конденсат. C Заглушка дренажной трубки 1) Проследите, чтобы...
  • Page 193: Прокладка Труб Хладагента

    4. Прокладка труб хладагента 4.1. Соединение труб (Рис. 4-1) 45±2° • При использовании медных труб, имеющихся в продаже, оберните трубы для жидкости и газа имеющимися в продаже изоляционными материалами (с теплозащитой от 100 °С или выше, толщиной не менее 12 мм). •...
  • Page 194: Дренажные Трубы

    4. Прокладка труб хладагента 4.4.1. Укладка в место для трубок блока (Рис. 4-4) 1. Во избежание конденсации обмотайте прилагаемой изолентой область трубки хладагента, которая будет устанавливаться на внутреннем блоке. 2. Перехлест изоленты должен составлять половину ее ширины. 3. Закрепите конец изоленты скотчем. A Труба...
  • Page 195: Электрические Работы

    6. Электрические работы PKA-RP·HAL 6.1. Внутренний блок PKA-RP·HAL (Рис. 6-1) Предусмотрена возможность подсоединения без снятия передней панели. 1. Откройте переднюю решетку, снимите винт (1 шт.), затем снимите крышку электрических компонентов. * Электрические работы удобнее вести при снятой панели. При установке панели...
  • Page 196 6. Электрические работы Модель внутреннего прибора PKA-RP·HAL Электропитание внутреннего прибора – Входная мощность внутреннего прибора – Главный выключать (Прерыватель) Электропитание внутреннего прибора – Заземление внутреннего прибора 1 × Мин. 1,5 Внутренний прибор-Наружный прибор 3 × 1,5 (полярный) Заземление внутреннего/наружного прибора 1 ×...
  • Page 197 6. Электрические работы Если у внутреннего и наружного приборов различные источники электропитания, см. таблицу ниже. Если используется дополнительный Если внутренний и Разъемы (соединения при поставке с сменный комплект проводки, измените проводку распределительной наружный приборы предприятия-изготовителя таковы, что коробки внутреннего прибора в соответствии с рисунком справа и настройки имеют...
  • Page 198 6. Электрические работы 6.2. Пульт дистанционного управления 6.2.1. Для проводного пульта дистанционного управления 1) Настройка двух пультов дистанционного управления Если подключены два пульта дистанционного управления, настройте один как “Main” (Главный), а другой - как “Sub” (Подчиненный). Процедуры настройки приводятся в разделе “Выбор функций пульта дистанционного управления” в руководстве...
  • Page 199 6. Электрические работы 6.3. Установки функций Service menu Function setting 6.3.1. Функциональная настройка прибора (Выбор функций Test run Ref. address Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All прибора) Function setting 1) Для проводного пульта дистанционного управления Check Self check 1 (Рис. 6-5) Main menu: Monitor: •...
  • Page 200 6. Электрические работы 2) Для беспроводного пульта дистанционного управления (Рис. 6-10) CHECK CHECK Изменение настройки напряжения в сети электропитания • Обязательно измените настройку напряжения в зависимости от напряжения CHECK в используемой сети электропитания. 1 Перейдите в режим выбора функции CHECK Дважды...
  • Page 201: Выполнение Испытания

    7. Выполнение испытания 7.1. Перед пробным прогоном ► После завершения установки, прокладки труб и электропроводки ► Запрещается выполнять этот замер на терминалах проводах внутреннего и наружного приборов проверьте отсутствие утечки управления (цепь низкого напряжения). хладагента, слабых соединений кабеля питания или проводов управления...
  • Page 202 7. Выполнение испытания Шаг 5 Остановка пробного пуска. 1 Для остановки пробного пуска нажмите кнопку [ВКЛ/ВЫКЛ]. (Отображается меню Пробного пуска.) Примечание. Если на дисплее отображается код ошибки, см. таблицу ниже. ЖК-дисп- ЖК-дисп- Описание сбоя ЖК-дисплей Описание сбоя Описание сбоя лей лей...
  • Page 203 7. Выполнение испытания • Дополнительные сведения по кодам проверки приводятся в следующих таблицах. (беспроводного пульта дистанционного управления) [Шаблон вывода A] Звуковой сигнал Сигнал Сигнал Сигнал Сигнал Сигнал Сигнал Сигнал Шаблон 1-ый 2-ой 3-ий n-ый 1-ый 2-ой · · · Повторный мигания...
  • Page 204 7. Выполнение испытания • На беспроводном пульте дистанционного управления Непрерывные звонки зуммера с области приема сигналов на внутреннем приборе. Мигание лампочки работы • На проводном пульте дистанционного управления Проверьте код, отображенный на ЖК-дисплее. • Если прибор не работает должным образом после проведения пробного прогона, устраните неисправность, обратившись к нижеприведенной таблице. Симптом...
  • Page 205: Функция Простого Техобслуживания

    8. Функция простого техобслуживания Данные обслуживания, такие как температура теплообменника внутреннего/наружного блоков и рабочий ток компрессора, могут отображаться с помощью функции “Smooth maintenance” (Плавное обслуживание). * Выполнение этой функции невозможно во время проведения испытаний. * В зависимости от комбинации с наружным прибором на некоторых моделях эта функция может не поддерживаться. •...
  • Page 206 目录 1. 安全注意事项 ....................206 5. 安装排水管 ....................211 2. 安装位置 .......................207 6. 电力工作 ......................212 3. 安装室内机组 ....................207 7. 运行测试 ......................218 4. 安装致冷剂管 ....................210 8. 简易维护功能 ....................222 备注: 本安装手册中的“有线遥控器”一词是指PAR-32MAA。 如果您需要其他遥控器的任何信息,请参阅包装箱中随附的安装手册或初始设定手册。 1. 安全注意事项 在安装工作完成后,根据操作手册向客户解释本机的“安全注意事项”、使用和维 ► 在安装设备之前,确定您已阅读了所有的“安全注意事项”。 护等资料,并进行运行测试,以确保本机正常运行。安装手册和操作手册都必须交 ► 在把本设备连接到供电系统上之前,请向供电管理局报告或得到其许可。 给用户保存。这些手册须转交给以后的用户。 警告∶ : 指示一个必须接地的零件。 描述了必须遵守的注意事项,以防止对用户造成伤害或死亡的危险。...
  • Page 207 2. 安装位置 PKA-RP·HAL 2.1. 外形尺寸(室内机组)(Fig. 2-1) 选择一个合适的位置以保证有以下的间距能用于安装和维护。 (毫米) PKA-RP·HAL (毫米) 至少100.5 至少22.4 至少48 至少250 至少220 F 出气口∶请勿在出气口1500 毫米范围之内放置障碍物。 G 地面 H 家具 I 当帘杆等突出墙壁超过60毫米时,需要留出更多距离,否则风扇气流可能形成短循环。 J 离地面1800毫米或以上(高位安装) K 为左侧和左后侧管道和选购的排干设施的安装留出108 毫米或以上 L 为选购的排泄泵的安装留出550毫米或以上 M 至少7毫米∶为选购的排泄泵留出265毫米或以上 Fig. 2-1 3. 安装室内机组 3.1. 检查室内机组附件(Fig. 3-1) 室内机组必须提供以下附件。...
  • Page 208 3. 安装室内机组 3.2.3. 安装墙上固定装置 ► 因为室内机的重量接近13公斤,所以选择安装位置时需要作全面考虑。如果墙壁 强度不够,请在安装前用板或梁加强墙壁结构。 ► 墙上固定装置的两端和中间必须安全可靠。切勿将之固定在一点上或不对称地固 定。 (如果可能的话,在粗箭头所指处都进行加固处理。) 警告∶ 如果可能的话,将粗箭头所指处都固定起来。 注意∶ • 必须水平地安装机身。 PKA-RP·HAL • 固定在用箭头标示 ▲ 的孔上。 PKA-RP·HAL (Fig. 3-4) A 至少90毫米(为选购的排泄泵留出617.6毫米或以上) B 至少200毫米 C 至少72毫米(为左侧、左后侧或左下侧管道和选购的排泄泵,留出142.5毫米或以上) D 紧固螺钉(4 × 35) 2 E 水平仪 F 系一根绳到孔中。 G 沿安装板的水平参照线放置水平仪并进行安装,以使其保持水平。在绳上挂一重物并与安装 EPK对齐以便进行水平校准。...
  • Page 209 3. 安装室内机组 左侧和左后侧管道(Fig. 3-8) 4. 更换排水管 ➡ 参见5.安装排水管 务必更换排水管及左侧和左后侧管道的排水盖帽。如果忘记安装或未更换这些部 件,可能会发生滴水。 C 排水盖帽 1) 注意不要提起排水管,并且接触位置不连到室内机组机身。 2) 从基部开始用毡带 3 缠绕牢固。(使毡带重叠带子宽度的一半。) 3) 用聚氯乙烯带紧固毡带 3 的端部。 D 左侧管道切除部。 Fig. 3-8 3.5. 安装室内机组 1. 将安装板 1 固定到墙上。 2. 将室内机组挂到位于安装板上部的勾子上。 后侧、右侧和下侧管道(Fig. 3-9) 3. 在将致冷剂管和排水管插入墙壁通孔(通管)的同时,将室内机组的上部挂到安 装板 1 上。 4.
  • Page 210 4. 安装致冷剂管 4.1. 连接管道(Fig. 4-1) 45 ± 2 ° • 当使用商用的铜管时,使用商用的绝缘材料包裹液体和气体管道(抗热摄氏100度 或更高,厚度12毫米或以上)。 • 排水管道的室内部分应使用聚乙烯泡沫绝缘材料包裹(比重0.03、厚度9毫米或以 上)。 • 在管和接头表面上涂上一薄层冷却机油,然后拧紧扩口螺母。 • 使用两个扳手,拧紧连接管。 • 使用提供的致冷剂管道绝缘材料,使室内机组连接件绝缘。请小心地进行绝缘。 Fig. 4-1 扩口螺母拧紧扭矩 切勿将冷却机油涂在螺钉部分。 A 扩口切割尺寸 (这将使扩口螺母更易于松脱。) 务必使用主机附带的扩口螺母。(使用市售产品可能导致裂开。) 铜管外径 扩口尺寸 øA尺寸(毫米) (毫米) 铜管外径 扩口螺母外径 旋紧扭力 (毫米) (毫米) (牛米) ø6.35 8.7 - 9.1 ø6.35 14 - 18...
  • Page 211 4. 安装致冷剂管 4.4.1. 存储至机组管道空间(Fig. 4-4) 1. 用附带的毡带缠绕将纳入机组管道空间的致冷剂管以防滴水。 2. 使毡带重叠带子宽度的一半。 3. 用聚氯乙烯带等紧固缠绕带子的端部。 A 气体管 B 液体管 C 室内/室外连接电缆 D 毡带 3 Fig. 4-4 5. 安装排水管 5.1. 安装排水管(Fig. 5-1) • 排水管的倾斜度应该为1/100或者更大。 • 对于延长排水管道,使用在市场上可以买到的软管(内径15毫米)或硬氯乙烯管 道 (VP-16/外径ø22 PVC管)。确保不会有水从连接处漏出。 • 切勿将排水管直接设置在可能产生硫酸气体的排水沟内。 • 在铺管作业完成之后,应检查并且确保排水管端部有水流出。 注意∶ 应该根据本《安装说明书》安装排水管,以便确保排水正确。排水管需要绝热,以 免发生凝水现象。如果排水管未正确安装和绝热,那么凝水会滴在天花板、地板或...
  • Page 212 6. 电力工作 PKA-RP·HAL 6.1. 室内机组 PKA-RP·HAL (Fig. 6-1) 可以不卸下前面板进行连接。 1. 打开前格栅,卸下螺钉(1枚),并卸下电气部件盖。 * 移除面板能使电路接线工作更高效。装回面板时,要确认出气口上的5处勾子 K 牢 固勾入。 2. 牢固连接各电线到接线板。 * 考虑到维修,将各电线多留一点长度。 * 使用多股绞合线时要小心,因为线头可能会引起配线短路。 3. 将各部件装回其原来位置。 4. 用线夹夹好电气部件盒下的各电线。 A 电气盒盖 B 固定螺钉 C 线夹 12 mm D 有线遥控接线板∶(选购)1和2,无极性 55 mm E 室内/室外连接接线板∶S1、S2和S3,有极性 F 引线...
  • Page 213 6. 电力工作 PKA-RP·HAL 室内机组型号 – 室内机组供电 室内机组输入功率 – 主开关(断路器) – 室内机组供电 1 × 最小1.5 室内机组接地线 3 × 1.5(极性) 室内机组-室外机组 1 × 最小1.5 室内机组-室外机组接地线 2 × 最小0.3 有线遥控器(选购)室内机组 – 室内机组L-N 室内机组-室外机组S1-S2 交流电230伏 室内机组-室外机组S2-S3 直流电24伏 有线遥控器(选购)室内机组 直流电12伏 *1. 使用每极触点间距至少3毫米的断路器。请使用非保险丝断路器(NF)或接地漏电断路器(NV)。 *2. <适用于25-140室外机组> 最长45米 如果使用2.5平方毫米的接线,最长为50米...
  • Page 214 6. 电力工作 如果室内和室外机组分开供电,请参考下表。如果使用选购的接线替换套件,请根 据右图改变室内机组电气箱接线和室外机组控制板的DIP开关设定。 如果室内和室外机组 分开供电,请如下图 室内机组规格 接头(出厂连接方式用于由室外机组供电至 所示改变接头的连接 室内供电终端套件(备选) 需要 室内机组) 方式。 室内机组电气箱接头连接变更 需要 贴在室内和室外机组每个接线图附近的标签 需要 室外机组D I P开关设定(仅用于室内机组/ BLACK CN01 室外机组分开供电时) (SW8) 室内机组 控制板 * 标签类型有三种(标签A、B和C)。根据接线方式将合适的标签贴在机组上。 接头 由室外机组供电至室内机组(出厂时状态) BLACK CN01 室内机组 控制板 室内机组/室外机组分开供电 PKA-RP·HAL 室内机组型号 ~/N(单相),50赫兹,230伏 室内机组供电 室内机组输入功率 16 A 主开关(断路器)...
  • Page 215 6. 电力工作 6.2. 遥控器 6.2.1. 适用于有线遥控器 1) 两个遥控器设定 如果连接两个遥控器,将其中一个设定为“主”,再将另一个设定为“副”。有关 设定程序,请参考室内机组操作说明书内的“遥控器功能选择”。 6.2.2. 适用于无线遥控器 1) 安装地方 • 遥控器不会暴露于直射太阳光的地方。 • 附近无热源的地方。 • 遥控器不会暴露于冷(或者热)风的地方。 • 可以简便操作遥控器的地方。 • 小孩不能触及遥控器的地方。 MODEL SELECT 2) 安装方法(Fig. 6-2) 1 用两个自攻螺钉将遥控器支座装配在理想之处。 2 将控制器的较低部安装在支座内。 ON/OFF TEMP A 遥控器 B 墙壁 C 显示面板 AUTO STOP D 接收器...
  • Page 216 6. 电力工作 6.3. 功能设定 Service menu Function setting 6.3.1. 机组上的功能设定(选择机组功能) Test run Ref. address 1) 适用于有线遥控器 Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All Function setting 1 (Fig. 6-5) Check • 从主菜单选择“Service”(服务),然后按下[选择]按钮。 Self check • 用[F1]或[F2]按钮选择“Function settings”(功能设定),然后按下[选择]按 Main menu: Monitor: Cursor Cursor Address 钮。...
  • Page 217 6. 电力工作 2) 适用于无线遥控器(Fig. 6-10) 改变电源电压设置 CHECK CHECK • 务必按照所使用的电压改变电源电压设置。 CHECK 1 进入到功能选择模式 CHECK (检查)按钮 F 两次。 连续按下 (遥控器显示停止后可开始设定操作。) 会亮起,“00”会闪烁。 CHECK ON/OFF TEMP 按钮 C 一次设定“50”。将无线遥控器对向室内机组的接收器,并且按 按下温度 下 按钮 A 。 CHECK CHECK AUTO STOP 2 设定机组号码 按下温度 按钮 C 和 D 设定机组号码为“00”。将无线遥控器对向室内机组的 MODE VANE AUTO START...
  • Page 218 7. 运行测试 7.1. 在试运转前 ► 完成室内机组和室外机组的安装、接线和接管工作后,请检查致冷剂有否泄漏, ► 切勿在控制线(低压电路)端子上进行试运转。 电源线或控制线是否过松,极性是否错误,以及电源的某一相是否断开。 警告: 如绝缘阻抗少于1.0 M Ω ,切勿使用空调机。 ► 使用500伏高阻抗表测量电源端子板和地面之间阻抗并检查是否等于或大于 1.0 M Ω 。 绝缘电阻 7.2. 运行测试 7.2.1. 使用有线遥控器。 ■ 请务必在运行测试前阅读操作说明书。(特别是确保安全的项目) 步骤1 打开电源。 ● 遥控器:系统将进入启动模式,然后遥控器电源指示灯(绿色)和“PLEASE WAIT”(请稍候)将闪烁。指示灯和信息闪烁时,遥控器无法操作。在操作遥控器之前, 请等待至“PLEASE WAIT”(请稍候)不再显示。打开电源后,“PLEASE WAIT”(请稍候)将显示大约2分钟。 ● 室内控制器板:LED 1点亮,LED 2点亮(如果地址为0)或者熄灭(如果地址不是0),并且LED 3闪烁。 ●...
  • Page 219 7. 运行测试 步骤5 停止运行测试。 1 按下[打开/关闭]按钮可停止运行测试。(将显示运行测试菜单。) 备注:如果遥控器上显示错误,请参考下表。 故障说明 故障说明 故障说明 进气传感器错误 管道传感器错误(双壁管) E0 ~ E5 管道传感器错误(液体管) 泄露错误(制冷剂系统) 遥控器和室内机组之间的通信错误 排水浮控开关连接器已断开(CN4F) 制冷剂电路异常 排水溢出保护操作 室内控制器板错误 U*、F* 冻结/过热保护操作 E6 ~ EF 室内机组和室外机组之间的通信错误 (*表示不包括FB 室外机组故障 以外的字符数字字 请参考室外机组的接线图。 管道温度错误 符。) 关于室内控制器板上LED画面(LED 1、2和3)的详情,请参考下表。 LED1(微电脑供电) 显示是否提供控制电源。请确保本LED始终点亮。 LED2(遥控器供电) 显示有否为有线遥控器供电。LED只有室内机组连接至地址为“0”的室外机组时才亮起。 LED3(室内/室外机组通信)...
  • Page 220 7. 运行测试 • 有关检查代码的详情,请参考下列各表。(无线遥控器) [输出式样A] 呼叫器声响 哔声 哔声 哔声 哔声 哔声 哔声 哔声 1次 2次 3次 操作指示灯 n次 1次 2次 · · ·重复 闪烁式样 熄灭 点亮 点亮 点亮 熄灭 点亮 点亮 点亮 0.5秒 0.5秒 0.5秒 0.5秒 0.5秒 0.5秒 约2.5秒 约2.5秒 开始自检...
  • Page 221 7. 运行测试 • 在无线遥控器上 室内机组接收部分持续发出嗡嗡声。 操作灯闪烁 • 在有线遥控器上 检查代码将于液晶显示屏上显示出来。 • 如进行以上试运转后本机仍不能正常操作,请参考下表消除故障原因。 征兆 原因 LED1,2(室外机组内的PCB) 有线遥控器 LED1,2亮起后,LED 2 熄灭,然后只有LED1亮 • 开启电源后约2分钟,遥控器因系统起动而不能操作。 开启电源后出现约 PLEASE WAIT(请稍候) 2分钟 起。(正确操作) (正确操作) • 没有连接室外机组保护装置的接头。 PLEASE WAIT(请稍候) → 错误代码 只有LED1亮起。 → LED1,2 闪烁。 • 替室外机组的电源端子板(L1、L2、L3)反相接线或 开相接线。 开启电源逾2分钟 后出现...
  • Page 222 8. 简易维护功能 像室内/室外机组热交换器温度以及压缩机操作电流等维护数据可以通过“快速维护”显示。 ∗ 这无法在运行测试操作过程中执行。 ∗ 取决于与室外机组的组合,这可能不被某些型号支持。 • 从主菜单选择“Service”(服务),然后按下[选择]按钮。 Check menu Error history • 用[F1]或[F2]按钮选择“Check”(检查),然后按下[选择]按钮。 Refrigerant volume check Refrigerant leak check Smooth maintenance • 用[F1]或[F2]按钮选择“Smooth maintenance”(快速维护),然后按下[选择]按 Request code 钮。 Service menu: Cursor 选择各项目。 Smooth maintenance Ref.address • 选择要使用[F1]或[F2]按钮更改的项目。 Stable mode Cool / Heat/ Normal •...
  • Page 224 Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş. MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş. Şerifali Mah. Kale Sok. No: 41 34775 Ümraniye, İstanbul / Turkey Şerifali Mah. Kale Sok. No: 41 34775 Ümraniye, İstanbul / Turkey...

Table of Contents