Download Print this page
Nespresso Krups Gran Maestria XN810 Instruction Manual
Nespresso Krups Gran Maestria XN810 Instruction Manual

Nespresso Krups Gran Maestria XN810 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Krups Gran Maestria XN810:

Advertisement

Quick Links

*

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Krups Gran Maestria XN810 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nespresso Krups Gran Maestria XN810

  • Page 3 Gran Maestria XN810 220-240V 50-60Hz <2300W 19 bar 7 kg 1.4 L 32 cm 30 cm 38 cm...
  • Page 4 ON/OFF button Lever Indication lights Espresso and Lungo dials Co ee outlet Bouton Marche/Arrêt Levier Boutons Espresso et Lungo Sortie café Voyant lumineux AN/AUS Schalter Hebel Kontrollleuchten Espresso- und Lungoauswahltasten Ka eeauslauf Pulsante On/O Leva Indicatori luminosi Pulsanti ca è Espresso e ca è Lungo Erogatore di ca è...
  • Page 5 Water tank Aeroccino Maintenance unit Power cord and storage Réservoir d’ e au Unité de maintenance Aeroccino Cordon d’alimentation et rangement Wassertank Aeroccino Einschub-Modul Netzkabel Serbatoio acqua Aeroccino Unità di manutenzione Cavo di alimentazione Depósito de agua Aeroccino Unidad de mantenimiento Cable de alimentación y almacenaje Depósito de água Aeroccino...
  • Page 6 Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the co ee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Page 7 8 years of age, as long as they are to comply with the instructions. Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative. supervised and have been given instructions...
  • Page 8 Nespresso reserves the right to change instruc- tions without prior notice. dishwasher. capsule is blocked in the capsule compartment, turn the machine o and unplug it before any Descaling can lead to fatal electrical shocks.
  • Page 9 SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com CONSIGNES DE SECURITE Avertissement – Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil.
  • Page 10 électrique. Contactez le Club Nespresso période prolongée. ou un revendeur Nespresso agréé, pour la bords tranchants, attachez-le ou laissez-le réparation ou le réglage de votre appareil. pendre. le cordon d’alimentation ou il pourrait être endommagé.
  • Page 11 Des tests de abilité, détartrage Nespresso. dans des conditions réelles d’utilisation, CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com...
  • Page 12 PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE/ PRÉPAREZ VOTRE MACHINE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re. Tout d’abord, lisez les précautions de sécurité a n d’éviter les risques d’incendie et de choc électrique mortel. 1.
  • Page 13 COFFEE PREPARATION/ PRÉPARATION DU CAFÉ 1. Rinse and ll water tank with potable water. 2. Reposition water tank . 3. Close lever and switch machine on. Rincez et remplissez le réservoir d’eau avec Remettez le réservoir d’eau. Allumez la machine. de l’eau potable.
  • Page 14 Un jet d’ e au chaude (environ 20 ml) chau e une the 3 ribs will stop the ow of water. Une fois que le jet s’ e st arrêté, tasse de Nespresso standard en 5-10 secondes. retirez la tasse et placez-la sur AVERTISSEMENT: maintenez la tasse le support pour commencer enfoncée sur les rainures pendant toute la durée du...
  • Page 15 (environ 4 ° C). Jugs maximum level for: Les niveaux maximums du pot à lait sont prévus pour: Max. milk: 1 Nespresso Recipe Glass Niveau maximum de lait: 1 verre à recettes Nespresso Max. foam: 1 Nespresso Recipe Glass/or Niveau maximum de mousse: 1 verre à...
  • Page 16 RECIPES/ RECETTES 1. Cold, velvety milk froth 2. Warm velvety milk froth 3. Warm, dense milk froth 4. Warm milk Lait chaud Mousse de lait froide et veloutée Mousse de lait chaude et veloutée Mousse de lait chaude et dense Attach whisk.
  • Page 17 CLASSIC RECIPES/ RECETTES CLASSIQUES CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFÈ LATTE Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and top up with hot milk.
  • Page 18 CLASSIC RECIPES/ RECETTES CLASSIQUES LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ICED CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO GLACÉ Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Topped up with hot milk froth Crushed ice cubes Topped up with cold milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300 ml). Top up with an Espresso preparation. Intense: Indriya Grand Cru / Light: Volluto Grand Cru Prepare an Espresso in a tall glass (350 ml), add four or ve crushed ice cubes.
  • Page 19 GOURMET RECIPES/ RECETTES GOURMET ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ CAFÉ GLACÉ VANILLE CARAMEL Proportions: Proportions: 2 Volluto Espresso capsules 2 capsules Espresso Volluto 1 scoop of vanilla ice cream 1 boule de glace vanille 2 cuillères à café de sirop de caramel 2 teaspoons of caramel syrup 1 cuillère à...
  • Page 20 GOURMET RECIPES/ RECETTES GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ CAFÉ AFTER EIGHT® Proportions: Proportions: 1 Livanto Espresso capsule 1 capsule Espresso Livanto After Eight® mint chocolate Du chocolat After Eight® à la menthe Nougat chocolate Du chocolat au nougat Topped up with hot milk froth Complétez de mousse de lait chaud sur le dessus Prepare the Livanto capsule into an Espresso cup.
  • Page 21 MENU MODES/ MODE MENU 1. To enter menu modes, press and hold the Espresso 2. Set the dials to the required settings (see chart 3. Once selected, press the Lungo button to con rm (middle button while turning the machine on (middle light below).
  • Page 22 EMPT YING MODE/ MODE VIDANGE NOTE: your machine should be emptied before and after a long period of non-use. REMARQUE: votre machine doit être vidée avant et après toute longue période d’inutilisation. 1. While in menu mode, set Espresso button to position 2.
  • Page 23 CARE & CLEANING/ ENTRETIEN & NETTOYAGE 1. To remove maintenance unit from machine, lift cup 2. Maintenance unit can be removed in one piece and support in upright position. assembled/disassembled for easy cleaning. Cup heater Pour retirer l’unité de maintenance, placez le support grill can be removed for cleaning.
  • Page 24 Espresso sur 4 et le bouton Lungo sur 1. 4. To enter descaling mode press the Espresso button while 5. Fill water tank with 2 Nespresso descaling liquid 6. Place a cup on cup heater and hold down on 3 ribs until drip turning the machine on.
  • Page 25 Nespresso, disponible au (40 ml) Degré allemand Club Nespresso. Sur la base de la dureté de l’ e au, le tableau suivant CaCO indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour la performance 360 mg/l...
  • Page 26 Steady middle orange light. Descaling needed. No co ee, water just comes out (despite In case of di culties, call the Nespresso Club. inserted capsule). Machine switches itself o automatically. To save energy the machine will turn itself o after 9 minutes of non use.
  • Page 27 Voyant du milieu en orange continu. Le détartrage est nécessaire. Pas de café, juste de l’ e au qui coule En cas de di culté, appelez le Club Nespresso. (en dépit d’une capsule insérée). La machine s’éteint automatiquement. Pour économiser de l’ é nergie, la machine s’ é teindra après 9 minutes d'inutilisation.
  • Page 28 Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, en cas de problèmes ou simplement pour demander conseil, appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. Les coordonnées de votre Club Nespresso le plus proche ou de votre représentant Nespresso peuvent être trouvées dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de vôtre machine ou sur nespresso.com...
  • Page 29 Rainforest Alliance, à développer notre programme Nespresso AAA pour une Qualité Durable We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the co ee and aromas of the Nespresso Grands Crus. Aluminium is also inde nitely recyclable, without loosing any of its qualities.
  • Page 30 électrique inadaptée, la modi cation ou la réparation non autorisée du produit, l’utilisation à des ns commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieure. Cette garantie n’ e st valable que dans le pays où l’appareil a été acheté et dans les pays où Nespresso vend ou assure l’ e ntretien du même modèle avec des caractéristiques techniques identiques.
  • Page 32: Table Of Contents

    Nespresso è un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema esclusivo che garantisce l’ e strazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con grande precisione per assicurare che siano estratti tutti gli aromi di ogni Grand Cru, per dare corpo al ca è...
  • Page 33: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung – Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshin- weise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. Achtung – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. Zur Information - Wenn Sie dieses mindestens 8 Jahren verwendet werden, Zweckentfremdung, falscher Bedienung...
  • Page 34 Netzkabel beschädigt ist. Stromschlägen führen. oder deformierte Kapsel. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die wenden Sie sich an den Nespresso Club. vorhandene Spannung ist gefährlich! Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club.
  • Page 35 BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Attenzione - Le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
  • Page 36 Nespresso Club oppure danni derivanti dall’uso per altri scopi, a un rappresentante autorizzato di Nespresso. dell’apparecchio. Pericolo d’incendio o di di cattivo funzionamento, di riparazione scariche elettriche! non professionale o di inosservanza delle...
  • Page 37 Nespresso e delle macchine a decalci cazione Nespresso. sistema Nespresso o re il piacere di un ca è l’apparecchio non verrà utilizzato per un corposo, ricco di aromi e con una crema periodo prolungato (vacanze, ecc).
  • Page 38: Vorbereitung Für Die Erste Inbetriebnahme

    VORBEREITUNG FÜR DIE ERSTE INBETRIEBNAHME/ PRIMO UTILIZZO Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Prima leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scosse elettriche fatali e incendi. 1. Stellen Sie sicher das sich die Tassenablage in der aufrechten 2.
  • Page 39: Kaffeezubereitung/ Preparazione Del Caffè

    KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARA ZIONE DEL CAFFÈ 1. Spülen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit 2. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Trinkwasser. Riposizionare il serbatoio dell’acqua. Chiudere la leva e accendere la macchina. Sciacquare e riempire il serbatoio con acqua potabile. Blinkendes Licht: Aufheizvorgang (ca.
  • Page 40: Tassenvorwärmer/ Scaldatazzina

    Un getto di acqua calda (circa 20 ml) riscalda una normale heitskontakten entfernt wird, stoppt der Wasser uss. tazzina Nespresso in 5-10 secondi. Una volta che il getto si è fermato, rimuo- ATTENZIONE: Premere la tazzina verso il basso durante vere la tazzina e appoggiarla sul supporto l’intera fase in modo da evitare infortuni.
  • Page 41: Barista: Benutzung Des Aeroccino

    Max. Fassungsvermögen für: Livello massimo per il cappuccinatore: Max. Milch: 1 Nespresso Rezeptglas Max. latte: 1 bicchiere da ricetta Nespresso Max. Milchschaum: 1 Nespresso Rezeptglas oder Max. schiuma: 1 bicchiere da ricetta Nespresso 2 Nespresso Cappuccinotassen 2 tazze Cappuccino Nespresso...
  • Page 42: Rezepte/ Ricette

    REZEPTE/ RICETTE 1. Kalter, samtiger Milchschaum 2. Warmer, samtiger Milchschaum 3. Warmer, fester Milchschaum 4. Warme Milch Freddo, schiuma di latte vellutata Caldo, schiuma di latte densa Latte caldo Caldo, schiuma di latte vellutata Schaumaufsatz einsetzen. Füllen Sie das Milchkännchen mit der Setzen Sie den Deckel des Aeroccino auf.
  • Page 43 KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE CAPPUCCINO CAFFE LATTE CAPPUCCINO/ CAFFÉ LATTE/ Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Lungokapsel Milchschaum. Milch auf. Kräftig: Ristretto Grand Cru/Mild: Rosabaya Grand Cru Kräftig: Fortissio Lungo Grand Cru/Mild: Vivalto Lungo Grand Cru de Colombia Proporzioni: Proporzioni: 1 capsula di Espresso 1 capsula di Lungo Ricoprire con schiuma di latte calda Ricoprire con latte caldo...
  • Page 44 KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO GEEISTER CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO FREDDO Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Espressokapsel Gekrönt mit kaltem Milchschaum Füllen Si Einen Espresso in einem hohen Glas (350 ml) zubereiten. Zusammen mit 4 oder 5 Espresso hinein. Kräftig: Indriya Grand Cru / Mild: Volluto Grand Cru from India...
  • Page 45 GOURMET REZEPTE/ RICETTE GOURMET HEISS KALTER VANILLEKAFFEE MIT KARAMELL MILCHSCHAUM/ CAFFÈ FREDDO VANIGLIA CARAMELLO Proporzioni: Bestandteile: 2 capsule Espresso Volluto 2 Kapseln Volluto 1 pallina di gelato alla vaniglia 1 Kugel Vanilleeis 2 cucchiai di sciroppo di caramello 2 Teelö el Karamell Sirup 1 cucchiaio di scaglie di cioccolato 1 Teelö...
  • Page 46 GOURMET REZEPTE/ RICETTE GOURMET AFTER EIGHT® KAFFEE/ CAFFÈ AFTER EIGHT® Bestandteile: Proporzioni: 1 Kapsel Espresso Livanto 1 capsula Espresso Livanto 1 After Eight® Täfelchen After Eight® cioccolato alla menta Nougat-Schokolade Torrone al cioccolato Ricoprire con schiuma di latte caldo Bereiten Sie einen Livanto Preparare un ca è...
  • Page 47: Menü Einstellungen

    MENÜ EINSTELLUNGEN/ MODALITÀ MENÙ 1. Um in die Menü-Einstellungen zu gelangen, drücken und 2. Drehen Sie die Auswahltasten in die gewün- 3. Nach der Auswahl drücken Sie die Lungotaste zur Bestätigung halten Sie die Espressotaste und schalten Sie gleichzeitig die schte Einstellung (siehe Übersicht).
  • Page 48: System Entleeren/ Svuotare La Macchina

    SYSTEM ENTLEEREN/ SVUOTARE LA MACCHINA HINWEIS: bitte entleeren Sie das System vor längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport sowie vor einer Reparatur. NOTA: svuotare la macchina prima di un periodo di non-utilizzo. 1. Zum Entleeren stellen Sie im Menü-Modus die 2. Entfernen Sie den Wassertank und ö nen Sie den Hebel. 3.
  • Page 49: Pflege & Reinigung

    PFLEGE & REINIGUNG/ CURA E PULIZIA 1. Um das Einschubmodul zu entfernen, klappen Sie die 2. Das Einschubmodul kann zur Reinigung vollständig Tassenablage nach oben. herausgenommen und zerlegt werden. Das Gitter des Tassenvorwärmers kann zur Reinigung entfernt werden. Per rimuovere l’unità di manutenzione, assicurarsi che il supporto per tazzine si trovi in posizione verticale.
  • Page 50: Entkalkung/ Decalcificazione

    4e Lungo su 1. 4. Um in den Entkalkungsmodus zu wechseln drücken Sie die 5. Geben Sie 2 Beutel der Nespresso 6. Platzieren Sie eine Tasse auf dem Tassenvorwärmer und drücken Espresso Taste und halten Sie diese gedrückt während Sie Entkalkungslösung in den Wassertank und füllen...
  • Page 51 VORSICHT: die Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Ober ächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso Nespresso descaling Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde. Verwenden Sie keine anderen kit: Ref.
  • Page 52: Fehlerbehebung

    Mittleres Licht blinkt permanent orange. Entkalkung erforderlich. Kein Ka ee sondern Wasser wird ausgegeben Kontaktieren Sie den Nespresso Club. (trotz eingesetzter Kapsel). Die Maschine schaltet sich automatisch aus. Um Energie zu sparen, schaltet sich die Maschine nach 9 Minuten Nichtbenutzung automatisch aus.
  • Page 53 Le luci centrali sono arancioni e sse. Decalci cazione necessaria. Fuoriuscita di acqua ma non di ca è In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. (la capsula è inserita). La macchina si spegne automaticamente. Per risparmiare energia la macchina si spegne automaticamente dopo 9 minuti di non utilizzo.
  • Page 54: Kontaktieren Sie Den Nespresso Club/ Contattare Il Nespresso Club

    Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club nden Sie in der Broschüre «Willkommen bei Nespresso» im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com. Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/ SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG.
  • Page 55 Vorteile für die Umwelt in das Design der neuen und zukünftigen Maschinenserien integriert. L’alluminio è inoltre riciclabile all’in nito, senza perdere alcuna delle sue qualità. Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo.
  • Page 56 Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. oder andere externe Ein üsse. Diese Garantie gilt nur in dem Land, in dem die Maschine gekauft wurde oder in solchen Ländern, in denen Nespresso das gleiche Modell mit identischen Spezi katio- nen und Services anbietet.
  • Page 58 Nespresso, un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto, una vez tras otra. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único que garantiza una presión máxima de 19 bares. Cada uno de sus parámetros se ha calculado con gran precisión para asegurar la extracción de todo el aroma de cada Grand Cru, con lo que se da cuerpo al café...
  • Page 59: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Precaución: las instrucciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas donde pueda encontrarlas fácilmente para futuras consultas. Precaución: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños. Información: cuando vea este símbolo, de forma segura y que sean plenamente de su uso para otros propósitos, manejo...
  • Page 60 Póngase o una descarga eléctrica. en contacto con el Club Nespresso o con un máquina encima o al lado de super cies representante autorizado Nespresso. Evite posibles daños durante la utilización calientes, como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, llamas o similares.
  • Page 61 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en nespresso.com MEDIDAS DE SEGURANÇA CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez.
  • Page 62 água, café, descalci cante ou similares. funcionamento. Remova imediatamente a cha ligação incorreta anula a garantia. da tomada elétrica. Contacte o Clube Nespresso longos períodos de não utilização. Desligue a ou um representante Nespresso autorizado para O equipamento apenas poderá estar máquina puxando pela cha e não pelo cabo...
  • Page 63 Nespresso. descalci cante Nespresso. água fresca e potável. Nespresso disponíveis exclusivamente através do Clube Nespresso. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Entregue-as ao utilizador seguinte. Este manual também está disponível em formato PDF em nespresso.com...
  • Page 64: Preparar La Máquina Para El Primer Uso/ Prepare A Sua Máquina Para A Primeira Utilização

    PREPARAR LA MÁQUINA PARA EL PRIMER USO/ PREPARAÇÃO DA SUA MÁQUINA PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio. Em primeiro lugar, leia as instruções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e de incêndio. 1.
  • Page 65: Preparación Del Café/ Preparação De Café

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1. Aclare el depósito de agua y llénelo con agua potable. 2. Coloque el depósito de agua. 3. Baje la palanca y encienda la máquina. Enxague e encha o depósito de água com água potável. Volte a colocar o depósito de água.
  • Page 66: Calienta Tazas

    Si retira la taza de las tres ranuras se detendrá el ujo de agua. chávena de Espresso Nespresso em 5-10 segundos. CUIDADO: mantenha a chávena a pressionar as saliência durante todo o processo de aquecimento para evitar ferimentos. Ao retirar a chávena das 3 saliências, o uxo de água será...
  • Page 67: Barista: Utilización Del Aeroccino

    Máx. leche: 1 vaso de recetas Nespresso Máx. de leite: 1 Copo de Receitas Nespresso Máx. espuma: 1 vaso de recetas Nespresso o Máx. de espuma: 1 Copo de Receitas Nespresso/ou 2 tazas Cappuccino Nespresso 2 chávenas de Cappuccino Nespresso...
  • Page 68: Recetas/ Receitas

    RECETAS/ RECEITAS 1. Espuma de leche fría delicada 2. Espuma de leche 3. Espuma de leche templada 4. Leche templada Espuma de leite Leite quente templada delicada densa aveludada e fria Espuma de leite aveludada Espuma de leite densa e e quente quente Vierta la leche hasta alcanzar...
  • Page 69 RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFÈ LATTE/ C AFFE L AT TE Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Lungo Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de leche caliente Prepare un Espresso en una taza Cappuccino y vierta espuma de leche caliente por encima. Prepare un Lungo en un vaso alto (350 ml) y vierta leche caliente por encima.
  • Page 70 RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO CAPPUCCINO HELADO/ CAPPUCCINO GELADO Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Espresso Cubitos de hielo picados Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de espuma de leche fría Llene un vaso alto de espuma de leche caliente (300 ml).
  • Page 71 RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFÉ HELADO CON VAINILLA Y CARAMELO/ CAFÉ GELADO DE BAUNILHA E CARAMELO Ingredientes: Proporções: 2 cápsulas de Espresso Volluto 2 cápsulas de Espresso Volluto 1 bola de helado de vainilla 1 bola de gelado de baunilha 2 cucharaditas de sirope de caramelo 2 colheres de chá...
  • Page 72 RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFÉ AFTER EIGHT®/ CAFÉ AFTER EIGHT® Ingredientes: Proporções: 1 cápsula de Espresso Livanto 1 cápsula de Espresso Livanto Chocolate con menta After Eight® Chocolate de menta After Eight® Chocolate nougat Nougat de chocolate Espuma de leche caliente Cobertura com espuma de leite quente Prepare a cápsula Livanto numa chávena de Espresso.
  • Page 73: Modos De Menú

    MODOS DE MENÚ/ MODOS DE MENU 1. Para introducir modos de menú, pulse y mantenga 2. Sitúe los selectores según las con guraciones 3. Cuando los haya seleccionado, pulse el botón Lungo para pulsado el botón Espresso mientras enciende la requeridas (véase la tabla de abajo).
  • Page 74: Modo De Vaciado/ Modo De Esvaziamento

    MODO DE VACIADO/ MODO DE ESVA ZIAMENTO NOTA: su máquina debe vaciarse antes y después de un periodo prolongado sin utilizarse. NOTA: a sua máquina deve ser esvaziada antes e depois de um longo período sem utilização. 1. En el modo de menú, sitúe el botón Espresso en la 2.
  • Page 75: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA/ CUIDADOS E LIMPEZA 1. Para quitar la unidad de mantenimiento, ponga el 2. La unidad de mantenimiento se puede extraer en una soporte para tazas en posición vertical. sola pieza y puede desmontarse para facilitar la limpieza. Para remover a unidade de manutenção da máquina, La parrilla del calienta-tazas se puede extraer para su coloque o suporte de chávenas na posição vertical.
  • Page 76: Modo De Descalcificación

    6. Ponga una taza en el calienta-tazas y mantenga presionadas mantenga pulsado el botón Espresso a la vez que solución descalci cadora Nespresso y el resto con las tres ranuras hasta que la bandeja antigoteo esté casi llena. enciende la máquina. Aparecerá una luz central agua.
  • Page 77 Evite el contacto con los ojos, la piel y otras super cies. Si desea evitar daños en su máquina, no utilice nunca ningún producto que no sea el kit de descalci cación de Nespresso disponible en el Club Nespresso. La siguiente tabla le indicará la frecuencia de descalci cación necesaria para obtener el rendimiento óptimo...
  • Page 78: Resolución De Problemas

    Es necesario descalci car. en color naranja. No sale café, solo sale agua (a pesar de haber En caso de no poder resolver el problema, llame al Club Nespresso. introducido una cápsula). La máquina se apaga automáticamente. Para ahorrar energía, la máquina se apagará automáticamente después de 9 minutos sin utilizarse.
  • Page 79 Luz central xa em cor de laranja. É necessário efetuar a descalci cação. Não sai café, apenas sai água (apesar de ter Em caso de di culdades, contacte o Clube Nespresso. sido inserida uma cápsula). A máquina desliga-se automaticamente. Para economizar energia, a máquina irá desligar-se se estiver mais de 9 minutos sem ser utilizada.
  • Page 80 CONTAC TE O CLUB NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercano se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte o Club Nespresso ou agente autorizado Nespresso.
  • Page 81 El aluminio puede reciclarse inde nidamente sin perder sus cualidades. Escolhemos o alumínio como o material de embalagem das nossas cápsulas, uma vez que protege o café e os aromas nos nossos Nespresso Grand Cru. O alumimio é in nitamente reciclável, sem perder nenhuma das suas qualidades.
  • Page 82 Esta garantía será válida únicamente en el país en el que se haya adquirido la máquina o en cualquier otro país en el que Nespresso venda o comercialice el mismo modelo con idénticas especi caciones técnicas. El servicio A Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra.
  • Page 84 Nespresso, egy különleges rendszer, mellyel elkészítheti a tökéletes Espresso-t, időről időre. Valamennyi Nespresso kávégép egyedi, akár 19 bar nyomást is biztosító lefőzőrendszerrel rendelkezik. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája.
  • Page 85 Ochrana proti úrazu elektrickým určen pro použití: v zaměstnaneckých přístroj. proudem a proti požáru kuchyňkách obchodů, kanceláří a jiných Nespresso Clubu nebo V případě nebezpečí: okamžitě pracovišť; klienty v hotelech, motelech a autori zovanému zástupci společnosti vytáhněte ostatních ubytovacích zařízeních.
  • Page 86 Nespresso Club nebo autorizovaného odvápňovací prostředek apod. zástupce jste přístroj nepoužívali během víkendu či společnosti Nespresso pro opravy, servisní podobného časového úseku. pokud jej nebudete po delší dobu používat. zásahy nebo úpravy přístroje. Odpojte přístroj vytažením zástrčky, ne tahem nádoby a mřížky, abyste předešli riziku...
  • Page 87 UCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ Předejte tento návod k použití uživateli. Tento návod k použití dalšímu je k dispozici také v PDF verzi na www.nespresso.com BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az előírásokat.
  • Page 88 és folyadékokkal – vízzel, javításra vagy beállításra a készüléket jutassa meg arról, hogy a hálózati feszültség kávéval, vízkőoldóval és hasonlókkal – el a Nespresso Club címére vagy a Nespresso megegyezik a készülék adattábláján szemben. hivatalos képviselőjéhez.
  • Page 89 Vízkőmentesítés A készüléket nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg. Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe megfelelő ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Adja át a készülék későbbi használójának. A használati utasítás letölthető PDF formátumban a www.nespresso.com oldalról.
  • Page 90 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM/ A K ÁVÉGÉP ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLATHOZ Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu elektrickým proudem a požáru. Az áramütés és a tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat. 1. Otočte držák šálků do vertikální polohy, vyjměte nádobu 2.
  • Page 91 PŘÍPRAVA KÁVY/ A K ÁVÉ ELKÉSZÍTÉSE 1. Vypláchněte a naplňte nádobu na vodu pitnou vodou. 2. Umístěte nádobu na vodu do přístroje. 3. Zavřete páku a zapněte přístroj. Öblítse ki a víztartályt, majd töltse meg ivóvízzel. Helyezze vissza a víztartályt. Zárja le a kapszulazáró...
  • Page 92 Nespresso šálek za 5-10 vteřin. FIGYELEM: a sérülés elkerülése érdekében a Egy sugár forró víz (kb. 20 ml) egy átlagos Nespresso csészét a melegítési folyamat végéig tartsa a csészét 5-10 másodperc alatt melegít fel. bordákon lenyomva. Ha a csészét leveszi a három bordáról, a víz nem folyik tovább.
  • Page 93 Maximální objem Aeroccina pro: A tejhabosítón jelzett szintek: Maximum mléka: 1 Nespresso Recipe sklenice Max. tej: 1 Nespresso receptes pohár Maximum pěny: 1 Nespresso Recipe sklenice nebo Max. hab: 1 Nespresso receptes pohár/vagy 2 Nespresso Cappuccino šálky 2 Nespresso Cappuccino csésze...
  • Page 94 RECEPTURY/ RECEPTEK 1. Studená, sametová mléčná pěna 2. Horká, sametová mléčná pěna 3. Horká, hustá mléčná pěna 4. Horké mléko Hideg, bársonyos tejhab Meleg, bársonyos tejhab Meleg, sűrű tejhab Meleg tej Umístěte metlu. Nalijte mléko až po rysku určující vámi Zavřete Aeroccino víčkem.
  • Page 95 KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFÉ LATTE/ C AFFE L AT TE Přísady: Přísady: 1 Lungo kapsle 1 Espresso kapsle Horké mléko Horká mléčná pěna Připravte lungo do vysoké sklenice (350 ml) a přelijte horkým mlékem. Připravte Espresso do cappuccino šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Intenzivní: Fortissio Lungo Grand Cru/Jemné: Vivalto Lungo Grand Cru Intenzivní: Ristretto Grand Cru/Jemné: Rosabaya Grand Cru...
  • Page 96 KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO ICED CAPPUCCINO/ JEGES CAPPUCCINO Přísady: Přísady: 1 Espresso kapsle 1 Espresso kapsle Drcený led Horká mléčná pěna Studená mléčná pěna Naplňte vysokou sklenici (350 ml) horkou mléčnou pěnou. Přelijte připraveným espressem. Připravte Espresso do vysoké...
  • Page 97 GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK LEDOVÁ VANILKOVO KARAMELOVÁ KÁVA/ VANÍLIÁS KARAMELLES JEGESKÁVÉ Přísady: Adagok: 2 Volluto kapsle 2 Volluto Espresso kapszula 1 kopeček vanilkové zmrzliny 1 gombóc vaníliafagylalt 2 čajové lžičky karamelového sirupu 2 teáskanál karamellszirup 1 čajová lžička strouhané čokolády 1 teáskanál csokoládéreszelék Horká...
  • Page 98 GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK AFTER EIGHT® KÁVA/ AFTER EIGHT® KÁVÉ Přísady: Adagok: 1 Livanto Espresso kapszula 1 Livanto kapsle After Eight® mátová čokoláda After Eight® mentás csokoládé Nugátová čokoláda Nugát csokoládé Horká mléčná pěna Forró tejhabbal a tetején Do šálku připravte Espresso z kapsle Livanto. Navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Posypte Készítsen kávét a Livanto kapszulából egy Espresso csészébe.
  • Page 99 VÝBĚR Z MENU/ A MENÜ ÜZEMMÓDJAI 1. Pro výběr z menu stiskněte a podržte tlačítko na 2. Pro nastavení požadované funkce otočte tlačítko na 3. Po zadání výběru zmáčkněte tlačítko Lungo pro potvrzení Espresso při zapínání přístroje (prostřední tlačítko odpovídající pozici (viz. níže). volby (tlačítko svítí...
  • Page 100 VYPRÁ ZDNĚNÍ PŘÍSTROJE/ ÜRÍTŐ ÜZEMMÓD POZNÁMKA: vyprázdněte váš přístroj, pokud jej nebudete delší dobu používat. MEGJEGYZÉS: hosszabb használaton kívüli időszak előtt és után a gépet ürítse ki. 1. Pro vyprázdnění nastavte v menu tlačítko Espresso na 2. Vyjměte nádobu na vodu a zvedněte páku. 3.
  • Page 101 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ/ K ARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 1. Před vyjmutím odpadní části se vždy ujistěte, že je 2. Odpadní část může byt vyjmuta vcelku a dá se rozebrat pro držák šalků ve vertikální pozici. snazši údržbu. Odkapávací mřížka může být také vyjmuta. A karbantartási egység eltávolításához emelje a A karbantartási egységet egyben ki lehet venni, és csészetartót függőleges állásba.
  • Page 102 Vyprázdněte odkapávací misku, vraťte ji zpět na místo a postup Töltsön a víztartályba 2 adag Nespresso vízkőmentesítő A vízkőmentesítő módba való belépéshez nyomja le és opakujte dokud se prostřední a pravá kontrolka nerozsvítí. Opět folyadékot, majd töltse fel vízzel.
  • Page 103 A gép készen áll a használatra. jiný produkt, než odvápňovací sadu Nespresso, kterou zakoupíte Nespresso descaling kit: Ref. 3035/CBU-2 v Nespresso Clubu, aby nedošlo k poškození přístroje. V následující tabulce Nespresso vízkőoldó készlet: 3035/CBU-2 referenciaszám naleznete frekvenci odvápňování potřebnou pro optimální výkon vašeho přístroje, v závislosti na tvrdosti vody.
  • Page 104 Zkontrolujte umístění zásobníku na vodu. Vyčistěte výpusť na kávu. Prostřední tlačítko svítí oranžově. Odvápnění. Vytéká pouze voda, ne káva i přes vloženou V případě problému, prosíme kontaktujte Nespresso Club. kapsli. Přístroj se sám vypíná. Přístroj se sám vypne po 9 minutách nečinnosti pro úsporu energie.
  • Page 105 A középső fény folyamatosan narancssárgán Vízkőmentesítés szükséges. világít. Nem kávé, csak víz folyik ki (pedig van betéve Probléma esetén hívja fel a Nespresso Club ügyfélszolgálatát. kapszula). A gép automatikusan kikapcsol. Energiatakarékossági okokból a készülék automatikusan kikapcsol, ha 9 percig nem használja.
  • Page 106 Pokud požadujete jakékoli dodatečné informace, chcete využít poradenství, nebo v případě problémů, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce společnosti Nespresso. Kontaktní údaje Nespresso Clubu společnosti Nespresso jsou uvedeny v deskách s informacemi o systému Nespresso v krabici vašeho přístroje nebo na internetové stránce www.nespresso.com Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
  • Page 107 Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable Quality (Fenntartható Minőség) programon. Vybrali jsme hliník jako obalový materiál pro naše kapsle, protože chrání aroma našich káv Nespresso Grand Crus. Hliník je také plně recyklovatelný, aniž by utrpěla některá z jeho vlastností.
  • Page 108 či oprav, použití pro komerční účely, oheň, zásah bleskem, povodně či jiné vlivy vnějšího prostředí. Tato záruka je platná pouze v zemi zakoupení kávovaru nebo v zemích, kde Nespresso prodává a zajišťuje servis téhož modelu s identickou technickou speci kací. Záruční servis mimo zemi, kdy byl A Krups készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig.
  • Page 110 Nespresso, ένα αποκλειστικό σύστη α για να δη ιουργείτε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά. Όλε οι ηχανέ Nespresso είναι εξοπλισ ένε ε ένα αποκλειστικό σύστη α εκχύλιση που εγγυάται πίεση έω και 19 bar. Κάθε παρά ετρο έχει υπολογιστεί ε εγάλη ακρίβεια για να διασφαλιστεί...
  • Page 111: Veiligheidsmaatregelen

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gevaar – De veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien. Gevaar – Dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen. Informatie –...
  • Page 112 Gebruik deze machine nooit zonder geplaatste de machine lange tijd niet gebruikt. Neem contact op met de Nespresso Club voor lekbak en rooster om te voorkomen dat er water Verwijder de stekker uit het stopcontact onderzoek, reparatie of afstelling.
  • Page 113 BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS Als het apparaat wisselt van eigenaar, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij. Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de website www.nespresso.com ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή - τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή . ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησι οποιήσετε τη νέα σα συσκευή για...
  • Page 114 λειτουργία, η-επαγγελ ατική επισκευή ή λειτουργείτε τη συσκευή. σε πλυντήριο πιάτων. αδυνα ία συ όρφωση προ τι οδηγίε . Nespresso Club ή σε εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο τη Nespresso. επικίνδυνο και πορεί να προκαλέσει οιραία Αποφύγετε κινδύνου οιραίου ηλεκτροπληξία. ηλεκτροσόκ και πυρκαγιά...
  • Page 115 να χρησι οποιείτε όνο καθαρά εργαλεία από την πρίζα πριν προβείτε σε οποιαδήποτε καθαρισ ού. κατεστρα ένη ή δεν λειτουργεί στην ενέργεια. Καλέστε το Nespresso Club ή έναν εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο Nespresso. καψουλών καφέ Nespresso που διατίθενται πρίζα παροχή ρεύ ατο . Επικοινωνήστε ε...
  • Page 116: Machine Klaarmaken Voor Eerste Gebruik

    M A C H I N E K L A A R M A K E N V O O R E E R S T E G E B R U I K / ΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Lees eerst de veiligheidsvoorschriften om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden.
  • Page 117: Koffie Bereiden/ Παρασκευη Καφε

    KOFFIE BEREIDEN/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ 1. Spoel het waterreservoir om en vul het daarna met 2. Breng het waterreservoir aan op de machine. 3. Sluit de capsuleklem en schakel de machine in. drinkbaar water. Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού. Κλείστε τον οχλό και ανάψτε τη ηχανή. Ξεπλύνετε...
  • Page 118: Voorverwarmer Voor Kopjes

    4. De straal heet water (ongeveer 20 ml) verwarmt een 5. Zodra de waterstraal onderbroken is, LET OP: houd het kopje tijdens het verhitten omlaag standaard Nespresso kopje in 5 -10 seconden. kunt u het kopje wegnemen en het op gedrukt op de «voelers» om ongevallen te voorkomen.
  • Page 119: Barista: Gebruik Van De Aeroccino

    Μέγιστο επίπεδο πλήρωση τη κανάτα για: Max. melk: 1 Nespresso receptenglas Μεγ. επίπεδο για γάλα: 1 Ποτήρι Συνταγών Nespresso Max. schuim: 1 Nespresso receptenglas/of Μεγ. επίπεδο για αφρό: 1 Ποτήρι Συνταγών Nespresso/ή 2 Nespresso Cappuccino koppen 2 κούπε Cappuccino Nespresso...
  • Page 120: Recepten/ Συνταγεσ

    RECEPTEN/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ 1. Koud, uweelzacht melkschuim 2. Warm, uweelzacht melkschuim 3. Warm, stevig melkschuim 4. Warme melk Κρύο , βελούδινο αφρό Ζεστό , βελούδινο αφρό Ζεστό , πυκνό αφρό Ζεστό γάλα γάλακτο γάλακτο γάλακτο Plaats de opschuimgarde. Vul het reservoir tot aan het gewenste Plaats het deksel op de Aeroccino.
  • Page 121 KLASSIEKE RECEPTEN/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ C APPUCCINO/ CAPPUCCINO C AFÉ L AT TE/ CAFFÉ LATTE Verhouding: Verhouding: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Aanvullen met heet melkschuim Aanvullen met heet melkschuim Bereid een Espresso in een Cappuccinokop en voeg er warm melkschuim aan toe. Bereid een Lungo in een hoog receptenglas (350 ml) en voeg er warm melkschuim aan toe.
  • Page 122 KLASSIEKE RECEPTEN/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ L AT TE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO IJSCAPPUCCINO/ ΠΑΓ ΜΕΝΟΣ CAPPUCCINO Verhouding: Verhouding: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Gemalen ijsblokjes Aanvullen met heet melkschuim Aanvullen met koud melkschuim Vul een hoog glas met warm melkschuim (300 ml). Vul het glas aan met een portie Espresso Bereid een Espresso in een hoog glas (350ml) en voeg vier of vijf ijsblokjes toe.
  • Page 123 KOFFIERECEPTEN/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET IJSKOFFIE MET VANILLE EN KARAMEL/ ΠΑΓ ΜΕΝΟΣ ΚΑΦΕΣ ΒΑΝΙΛΙΑ ΚΑΡΑΜΕΛΑ Verhouding: Υλικά: 2 Volluto Espresso capsules 2 κάψουλε Espresso Volluto 1 bolletje vanille-roomijs 1 πάλα παγωτό βανίλια 2 theelepels karamelsiroop 2 κουταλάκια του γλυκού σιρόπι καρα έλα 1 theelepel chocoladestukjes 1 κουταλάκι...
  • Page 124 KOFFIERECEPTEN/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ ΚΑΦΕΣ AFTER EIGHT® Verhouding: Υλικά: 1 κάψουλα Espresso Livanto 1 Livanto Espresso capsule After Eight® chocoladetabletjes met pepermuntvulling Σοκολάτε έντα After Eight® Chocoladenoga Σοκολάτα ε πάστα φουντουκιού Aanvullen met heet melkschuim Συ πλήρω α ε ζεστό αφρό γάλακτο Bereid een Livanto in een Espressokopje.
  • Page 125: Menu Instellingen

    MENU INSTELLINGEN/ ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ Ν 1. Om de menu-instellingen op te roepen, drukt u de 2. Stel de gewenste instellingen voor de toetsen in (zie 3. Nadat de instellingen voltooid zijn, de Lungo knop Espressotoets in en houdt u deze ingedrukt terwijl u de onderstaande tabel).
  • Page 126: Machine Ledigen

    MACHINE LEDIGEN/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Α ΕΙΑΣΜΑΤΟΣ OPMERKING: als u uw machine gedurende langere tijd niet gebruikt of na lange tijd opnieuw in gebruik neemt, dient u de machine te ledigen. θα πρέπει να αδειάζετε τη ηχανή σα πριν από και ετά από κάθε ακρά περίοδο χωρί χρήση. 1.
  • Page 127: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING/ ΦΡΟΝΤΙ Α Κ ΑΙ Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 1. Plaats het kopjesrooster in verticale positie om het 2. Het onderhoudselement en het rooster voor verwarming onderhoudselement te verwijderen. van kopjes kunnen als geheel van de machine verwijderd worden, waardoor de reiniging erg makkelijk is. σηκώστε...
  • Page 128: Ontkalkfunctie

    χρησι οποιη ένων καψουλών και ξαναβάλτε τα στη θέση του . 4. U roept de ontkalkfunctie op door de Espressotoets 5. Vul het waterreservoir met 2 zakjes Nespresso 6. Plaats een kopje op het kopjesverwarmsysteem en kies drie in te drukken en vast te houden terwijl u de machine ontkalkingsmiddel en vul aan met water.
  • Page 129 Σκληρότητα νερού: Αφαίρεση αλάτων ετά από: Γαλλική ποιότητα το σετ αφαίρεση καθαλατώσεων Nespresso που διατίθεται από το Nespresso Club, διότι πορεί να προκληθεί βλάβη στη ηχανή σα . Duitse hardheidsgraad (40 ml) Ο ακόλουθο πίνακα παρουσιάζει τη συχνότητα αφαίρεση τον...
  • Page 130: Storingen Opsporen En Verhelpen

    Het middelste indicatielampje licht oranje op. Machine moet ontkalkt worden. Er komt geen ko e, maar alleen water Neem bij problemen contact op met de Nespresso Club. uit de machine (terwijl er wel een capsule geplaatst is). De machine schakelt vanzelf uit.
  • Page 131: Αντιμετ Πιση Προβληματ Ν

    χρώ α. εν ρέει καφέ , όνο νερό (παρότι έχει Σε περίπτωση δυσκολιών, καλέστε το Nespresso Club. τοποθετηθεί κάψουλα καφέ). Συ βουλευτείτε την παράγραφο στο « ενού Λειτουργιών» για να αλλάξετε αυτή τη ρύθ ιση. είτε το «Μενού Λειτουργιών» στη σελίδα 125.
  • Page 132 Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map «Welkom in de Wereld van Nespresso» die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com...
  • Page 133 Aluminium is daarnaast oneindig recyclebaar, zonder dat het zijn bijzondere eigenschappen verliest. Επιλέξα ε το αλου ίνιο ω υλικό συσκευασία για τι κάψουλέ α , επειδή προστατεύει τον καφέ και τα αρώ ατα των Εκλεκτών Ποικιλιών α Nespresso. Επίση , το αλου ίνιο...
  • Page 134 In geval de reparatiekosten of de kosten van een vervangende machine niet door deze garantie gedekt worden, zal Nespresso de eigenaar hiervan in kennis stellen en worden deze kosten aan de eigenaar in rekening gebracht. Indien u van mening bent dat uw product een defect vertoont, neem dan contact op met Nespresso om te horen waar u uw οφείλεται...
  • Page 136 Nespresso, wyjątkowy system do przygotowywania doskonałego Espresso, liżanka po liżance. We wszystkich ekspresach do kawy Nespresso wykorzystano niepowtarzalny system, w którym kawa powstaje pod ciśnieniem o wartości do 19 barów. Każdy parametr obliczono z ogromną precyzją, aby wydobyć niezwykłe aromaty każdej mieszanki Grand Cru, nadać kawie charakter i wytworzyć gęstą i gładką piankę crema.
  • Page 137 – –...
  • Page 138 Nespresso Nespresso. Nespresso.
  • Page 139 . .), Nespresso, Nespresso. Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso. Nespresso. nespresso.com...
  • Page 140 WSKA ZÓWKI DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć. Uwaga! W przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć ryzyka i uszkodzenia.
  • Page 141 W uszkodzenia przewodu. przeciwnym razie przewód może ulec wtyczkę z gniazda zasilającego. uszkodzeniu. Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela odpowiednich, łatwo dostępnych urządzenia należy wyjąć wtyczkę Nespresso. gniazd z bolcem uziemiającym. Włączać z gniazda i pozwolić urządzeniu urządzenie do źródła prądu dopiero po...
  • Page 142 Niektóre urządzenia mogą więc uszkodzenia lub niewłaściwego działania. nosić ślady wcześniejszego użytkowania. Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazda urządzenie nie będzie użytkowane przez Nespresso zastrzega sobie prawo do zmiany elektrycznego. dłuższy czas (np. w czasie wakacji). instrukcji bez uprzedzenia. Odkamienianie porażeniem prądem, poparzeniem i...
  • Page 143 NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com...
  • Page 144 PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PIERWSZEGO UŻYCIA Aby uniknąć porażenia prądem i pożaru, należy zapoznać się z informacjami na temat bezpieczeństwa korzystania z urządzenia. Zamknąć dźwignię i włożyć wtyczkę do gniazdka. Przy podniesionej podstawce pod liżanki, usunąć Dopasować długość kabla zasilającego, chowając zbiornik na wodę...
  • Page 145 PRZ YGOTOWANIE KAWY Wstawić zbiornik na wodę. Zamknąć dźwignię i włączyć urządzenie. Wypłukać zbiornik na wodę i napełnić go wodą pitną. Diody migające: nagrzewanie (25 sek.) Światło ciągłe: urządzenie gotowe Podnieść dźwignię i włożyć kapsułkę. Zamknąć dźwignię i umieścić liżankę pod wylotem kawy. Podstawkę...
  • Page 146 Po Nespresso w czasie 5-10 sekund. zdjęciu liżanki strumień wody ustanie. UWAGA! Woda z podgrzewacza zbiera się w kratce ociekowej. Kiedy wskaźnik poziomu wody będzie czerwony, należy opróżnić kratkę ociekową.
  • Page 147 RADA! Należy zawsze używać zimnego, świeżego, tłustego lub 4° C). półtłustego mleka UHT schłodzonego do temperatury ok. 4° C. Maksymalna pojemność dzbanka: Maks. ilość mleka: 1 szklanka Nespresso Nespresso Maks. ilość pianki: 1 szklanka Nespresso Nespresso 2 liżanki do Cappuccino...
  • Page 148 PRZEPISY Ciepłe mleko Zimna, aksamitna mleczna Ciepła, aksamitna mleczna Ciepła, aksamitna mleczna pianka pianka pianka Zamontować mieszadełko. Zamknąć Aeroccino przykrywką. Nalać odpowiednią ilość mleka, wskazaną w przepisie. Światło na urządzeniu zapali się na niebiesko lub Wybrać żądany przepis, przekręcając pokrętło do Umieścić...
  • Page 149 PRZEPISY KLASYCZNE C APPUCCINO C AFFÉ L AT TE (350 : Ristretto Grand Cru/ : Rosabaya Grand Cru : Fortissio Lungo Grand Cru/ : Vivalto Lungo Grand Cru de Colombia Składniki: Składniki: 1 kapsułka Espresso 1 kapsułka Lungo Dopełnić gorącą mleczną pianką Dopełnić...
  • Page 150 PRZEPISY KLASYCZNE MROŻONE CAPPUCCINO L AT TE MACCHIATO (300 (350 ), : Indriya Grand Cru / : Volluto Grand Cru. from India : Arpeggio Grand Cru/ : Livanto Grand Cru Składniki: Składniki: 1 kapsułka Espresso 1 kapsułka Espresso Pokruszone kostki lodu Dopełnić...
  • Page 151 PRZEPISY DLA SMAKOSZ Y WANILIOWO KARMELOWA KAWA MROŻONA Składniki: 2 kapsułki Espresso Volluto Volluto 1 gałka lodów waniliowych 2 łyżeczki syropu karmelowego 1 łyżeczka wiórków czekoladowych Dopełnić mleczną pianką (350 Przygotować gorącą mleczną piankę. Dodać syrop karmelowy do pianki i odstawić. Przygotować...
  • Page 152 PRZEPISY DLA SMAKOSZ Y AFTER EIGHT® / KAWA AFTER EIGHT® Składniki: 1 kapsułka Espresso Livanto Livanto «After Eight®» Czekolada miętowa After Eight® Czekolada nugatowa Dopełnić gorącą mleczną pianką Przygotować kawę z kapsułki Livanto w liżance do Espresso. Dopełnić zawartość gorącą mleczną...
  • Page 153 FUNKC JE MENU Ustawić pokrętła w żądany sposób (zobacz Aby wejść w funkcje menu naciśnij i przytrzymaj przycisk wykres poniżej). Po wybraniu opcji, nacisnąć przycisk Lungo, aby Espresso podczas włączania maszyny. (Środkowa dioda zapali się na potwierdzić wybór. (Środkowe światło stały sygnał, miga pomarańczowo).
  • Page 154 FUNKC JA OPRÓŻNIANIA UWAGA! Urządzenie należy opróżnić przed i po długim okresie jego nieużywania. Wyjąć zbiornik na wodę i podnieść dźwignię. Urządzeniu ustawione na funkcje menu - w celu opróżnie- nia zbiornika, ustawić przycisk Espresso w pozycji 3. Naciśnij przycisk Lungo aby opróżnić urządzenie (gotowe kiedy przyciski kawy przestaną...
  • Page 155 PIELĘGNAC JA I CZ YSZCZENIE URZĄDZENIA Aby wyjąć zestaw konserwacyjny, podnieść podstawkę liżanki do góry. Zestaw konserwacyjny można wyjmować w całości, a potem rozkładać w celu ułatwienia czyszczenia. Grill podgrzewacza liżanek może być wyjęty do oczyszczenia. CZ YSZCZENIE AEROCCINO Nie używać silnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. W przypadku ręcznego czyszczenia, należy unikać ostrych przedmiotów, szczotek oraz zmywaków. Po każdym użyciu Aeroccino należy dokładnie czyścić, aby zapobiec gromadzeniu się...
  • Page 156 Napełnij pojemnik na wodę 2 saszetkami odkamieniacza Aby wejść w tryb odkamieniania naciśnij i przytrzymaj Nespresso w płynie oraz wodą. przycisk Espresso podczas włączania maszyny. Dla potwierdzenia wejścia w tryb odkamieniania, środkowa Umieść liżankę centralnie na podgrzewaczu, dociśnij i dioda zacznie świecić...
  • Page 157 Французская система szkodliwa. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchnią Stopień francuski ciała. Nie używać do odkamieniania produktów innych niż produkty dostępne w Klubie Nespresso. Pozwoli to uniknąć awarii (40 ml) Немецкая система urządzenia. W tabeli poniżej wskazano częstotliwość usuwania CaCO Stopień...
  • Page 158 Nespresso. « » « » .127.
  • Page 159 Środkowa dioda świeci się na pomarańczowo. Wymagane odkamienianie. Brak kawy, wylewa się woda (mimo, że w urządzeniu W przypadku problemów należy skontaktować się z Klubem Nespresso. umieszczono kapsułkę). Urządzenie wyłącza się automatycznie. Aby oszczędzać energię, urządzenie wyłącza się po 9 minutach nie używania.
  • Page 160 W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby dodatkowych informacji czy rady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» na opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com...
  • Page 161 Zobowiązaliśmy się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Nespresso Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swych właściwości. Nespresso Nespresso pragnie projektować...
  • Page 162 Za wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, . Nespresso nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją sprzedaży produktu. W przypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z Klubem Nespresso w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy.
  • Page 164 G r a n M A E S T R I A G r a n M A E S T R I A B Y N E S P R E S S O B Y N E S P R E S S O...