Activar y desactivar el seguro para niños........11 Encontrará más información sobre productos, accesorios, Seguro automático para niños............11 piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff- international.com y también en la tienda online: www.neff- Función mantener caliente ............11 eshop.com : Consejos y advertencias de seguridad Leer con atención las siguientes...
Page 4
No dejar que los niños jueguen con el Los objetos de metal se calientan ■ aparato. La limpieza y el mantenimiento rápidamente al entrar en contacto con la rutinario no deben encomendarse a los placa de cocción. No depositar nunca niños a menos que sean mayores de 8 sobre la placa de cocción objetos años y lo hagan bajo supervisión.
la zona de cocción y la base del ¡Peligro de lesiones! recipiente. Al cocer al baño María, la placa de ■ cocción y el recipiente para cocinar Causas de los daños podrían fragmentarse debido al sobrecalentamiento. El recipiente para ¡Atención! cocer al baño María no debe tocar Las bases ásperas de los recipientes pueden rayar la placa ■...
La Cocción por Inducción Ventajas de la Cocción por Inducción Recipientes no apropiados No utilizar nunca placas difusoras ni recipientes de: La Cocción por Inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera acero fino normal ■...
Presentación del aparato En la página 2 encontrará información sobre las medidas y potencias de las zonas de cocción. El panel de mando Indicadores Superficies Función de mando Niveles de potencia ‚ Š Interruptor principal Función Powerboost ˜ Seleccionar la zona de cocción Calor residual •...
Programar la placa de cocción En este capítulo se muestra cómo ajustar una zona de cocción. A continuación pulsar el símbolo + ó -. Se muestra el ajuste En la tabla figuran los niveles de potencia y tiempos de básico: cocción para distintos platos.
Page 9
Nivel de potencia Duración de cocción Hervir, cocer al vapor, rehogar Arroz (con doble cantidad de agua) 15-30 min. Arroz con leche 30-40 min. Patatas sin pelar 25-30 min. Patatas peladas con sal 15-25 min. Pasta* 6-10 min. Cocido, sopas 3.-4.
Zona flexible Como dos zonas independientes Se puede utilizar como una zona única ó como dos zonas individuales, en función de la necesidades culinarias de cada La zona flexible viene por defecto para ser utilizada como dos momento. zonas de cocción independientes. Consejos para el uso de recipientes Así...
Seguro para niños Seguro automático para niños La placa de cocción se puede asegurar contra una conexión involuntaria para impedir que los niños enciendan las zonas de Con esta función, el seguro para niños se activa cocción. automáticamente siempre que se apaga la placa de cocción. Activar y desactivar el seguro para niños Activar y desactivar La placa de cocción debe estar apagada.
Función programación del tiempo Esta función se puede utilizar de dos formas diferentes: Modificar o cancelar el tiempo Seleccionar la zona de cocción y pulsar el símbolo para apagar automáticamente una zona de cocción. ■ Modificar el tiempo de cocción con los símbolos + ó -, o ajustar como reloj avisador.
Limitación automática de tiempo Cuando una zona de cocción está en funcionamiento durante un período de tiempo prolongado y no se lleva a cabo ninguna modificación en el ajuste, se activa la limitación automática de tiempo. La zona de cocción deja de calentar. En la indicación visual de la zona de cocción parpadea alternadamente ”...
Acceder a los ajustes básicos Pulsar varias veces el símbolo hasta que aparezca el – indicador de la función deseada. La placa de cocción debe estar apagada. A continuación seleccionar el ajuste deseado con los Encender la placa de cocción. símbolos + y -.
Indicador Avería Medida Avería en el sistema electrónico. Desconectar la placa de cocción de la red eléctrica. Esperar unos 30 “§ + número / segundos y volver a conectarla de nuevo.* + número / š + número ¡ Se ha producido un error interno en el fun- Desconectar la placa de cocción de la red eléctrica.
Platos testados Esta tabla ha sido elaborada para institutos de evaluación con Cazo Ø 16 cm, 1,2 l para zonas de cocción de Ø 14,5 cm ■ el fin de facilitar las pruebas en nuestros aparatos. Olla Ø 16 cm, 1,7 l para zonas de cocción de Ø 14,5 cm ■...
Page 17
Precalentamiento Cocción Platos testados Zona de Nivel de Duración Tapa Nivel de Tapa cocción potencia (Min:Seg) potencia Cocer arroz* Recipiente: Olla Temperatura del agua 20 °C Ingredientes: 125 g de arroz de grano redondo, Ø 14,5 cm aprox. 2:30 Sí Sí...
Childproof lock................. 25 Activating and deactivating the childproof lock ......25 Additional information on products, accessories, replacement Childproof lock ................. 25 parts and services can be found at www.neff- international.com and in the online shop www.neff- Keep warm function..............25 eshop.com : Safety precautions Please read this manual carefully.
We advise that you exercise caution using Do not use any high-pressure cleaners or ■ or standing near an induction hob while it is steam cleaners, which can result in an in operation, if you wear a pacemaker or a electric shock.
Overview The following table presents the most common damage caused: Damage Cause Measure Stains Food spillage Immediately remove spilt food using a glass scraper. Unsuitable cleaning products Only use cleaning products specifically designed for glass-ceramic hobs. Scratches Salt, sugar and sand Do not use the hob as a tray or working surface.
Unsuitable pans Empty pans or those with a thin base Never use diffuser hobs or pans made from: Do not heat empty pans, nor use pans with a thin base. The hob is equipped with an internal safety system. However, an common thin steel ■...
The hotplates Hotplate Activating and deactivating Single hotplate Use a suitably sized pan Ù Flexible zone See "flexible zone" section û Only use pans suitable for induction cooking; see the "Appropriate cookware" section. Residual heat indicator Although the hob is switched off, the indicator will œ...
Page 23
Power level Cooking time Heating and keeping warm Stew (e.g., lentils) 1.-2 Milk** 1.-2. Sausages heated in water** Defrosting and heating Frozen spinach 15-25 min. Frozen goulash 30-40 min. Slow cooking, simmering Potato dumplings* 4.-5. 20-30 min. Fish* 10-15 min. White sauces (e.g., bechamel) 3-6 min.
Flexible zone Consisting of two independent zones This may be used as one complete hotplate or two individual hotplates depending on the actual cooking needs. The flexible zone can be used normally as two independent hotplates. Advice on using cookware How to activate To ensure that the cookware is detected and heat is distributed evenly, correctly centre the cookware:...
Childproof lock Childproof lock The hob can be protected against being accidentally turned on, to ensure that children do not switch on the hotplates. With this function, the childproof lock automatically activates when a hob is switched off. Activating and deactivating the childproof lock Activating and deactivating All of the relevant information on the automatic childproof lock...
Time programming function This function may be used in two different ways: Changing or cancelling the time Select the hotplate and press the symbol. to automatically switch off a hotplate. ■ Change the cooking time using the + or - symbols, or set to as a timer.
Basic settings The device has several basic settings. These settings may be adapted to the user's individual needs. Indicator Function Childproof lock ™‚ Deactivated.* ‹ ‚ Activated. Audible signals ™ƒ ‹ Confirmation and error signals deactivated. Only confirmation signal deactivated. ‚...
Care and cleaning The advice and warnings contained in this section aim to guide The best way to remove stubborn stains is to use a glass you in cleaning and maintaining the hob, so that it is kept in the scraper.
Normal noise while the appliance is working A high-pitched whistling sound This noise is produced mainly in pans made from different Induction heating technology is based on the creation of materials superimposed on one another, and it occurs when electromagnetic fields that generate heat directly at the base of such pans are heated at maximum power on two hotplates at the pan.
Tested dishes This table has been prepared for assessment institutions to Saucepan: 16 cm Ø, 1.2 l for 14.5 cm Ø hotplates ■ provide controls for our appliances. Pot: 16 cm Ø, 1.7 l for 14.5 cm Ø hotplates ■ The data in the table refer to our Schulte-Ufer cookware Pot: 22 cm Ø, 4.2 l, for 18 cm Ø...
Page 31
Preheating Cooking Tested dishes Hotplate Power level Time (Min:S) Cover Power level Cover Pan-frying pork sirloin Cookware: Frying pan Sirloin initial temperature: 7 °C Ø 18 cm 1:30 2 pieces of sirloin (total weight approx. 200 g, 1 cm thick) Frying crêpes** Cookware: Frying pan Ø...
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα Αυτόματη ασφάλεια για παιδιά .............40 ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): Λειτουργία διατήρησης θερμότητας .......... 40 www.neff-international.com και στο online-shop: www.neff- eshop.com : Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
Page 33
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη Τα αντικείμενα από μέταλλο ζεσταίνονται ■ συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από πάνω στη βάση εστιών πολύ γρήγορα. Μην το χρήστη δεν επιτρέπεται να τοποθετείτε ποτέ μεταλλικά αντικείμενα, πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν όπως...
μαγειρέματος και τον πάτο της κατσαρόλας Κίνδυνος τραυματισμού! πάντοτε στεγνά. Κατά το μαγείρεμα στο λουτρό νερού ■ μπορεί η βάση εστιών και το μαγειρικό Αιτίες βλαβών σκεύος να ραγίσουν από την Προσοχή! υπερθέρμανση. Το μαγειρικό σκεύος στο Οι τραχείς βάσεις των σκευών μπορεί να ραγίσουν τη βάση λουτρό...
Επαγωγικό Μαγείρεμα Πλεονεκτήματα του Επαγωγικού Μη κατάλληλα σκεύη Μαγειρέματος Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πλάκες διάχυσης ούτε σκεύη από: Το Επαγωγικό Μαγείρεμα σημαίνει μια ριζική αλλαγή του κανονικό λεπτό χάλυβα ■ παραδοσιακού τρόπου θέρμανσης, η θερμότητα μεταδίδεται γυαλί ■ απευθείας στο σκεύος. Για αυτόν τον λόγο, έχει διάφορα πηλό...
Για να γνωρίσετε τη συσκευή Στη σελίδα 2 θα βρείτε πληροφορίες για τις διαστάσεις και την ισχύ των εστιών μαγειρέματος. Το πεδίο χειρισμού Ενδείξεις Επιφάνειες Λειτουργία χειρισμού Επίπεδα ισχύος ‚ Š Κύριος διακόπτης Λειτουργία Powerboost ˜ Επιλογή εστίας Παραμένουσα θερμότητα •...
Προγραμματισμός της βάσης εστιών Σ'αυτό το κεφάλαιο σας παρουσιάζεται ο τρόπος ρύθμισης μιας 2. Στη συνέχεια πατήστε το σύμβολο + ή -.Εμφανίζεται η βασική εστίας. Στον πίνακα υπάρχουν τα επίπεδα ισχύος και οι χρόνοι ρύθμιση: μαγειρέματος για διαφορετικά φαγητά. Σύμβολο + επίπεδο ισχύς Š...
Page 38
Επίπεδο ισχύος Διάρκεια μαγειρέματος Βράσιμο, μαγείρεμα στον ατμό, τσιγάρισμα Ρύζι (με διπλή ποσότητα νερού) 15-30 λεπτά Ρυζόγαλο 30-40 λεπτά Πατάτες με τη φλούδα 25-30 λεπτά Ξεφλουδισμένες πατάτες με αλάτι 15-25 λεπτά Ζυμαρικά* 6-10 λεπτά Βραστό, σούπες 3.-4. 15-60 λεπτά Λαχανικά 2.-3.
Ευέλικτη εστία Σαν δυο ανεξάρτητες εστίες Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν μια εστία ή σαν δυο εστίες ανεξάρτητες, ανάλογα κάθε φορά με τις ανάγκες μαγειρέματος. Η ευέλικτη εστία είναι προεπιλεγμένη για να χρησιμοποιηθεί σαν δυο ανεξάρτητες εστίες. Συμβουλές για τη χρήση σκευών Ενεργοποίηση...
Ασφάλεια για παιδιά Αυτόματη ασφάλεια για παιδιά Η βάση εστιών μπορεί να διασφαλιστεί ενάντια μιας ακούσιας σύνδεσης στο ηλεκτρικό ρεύμα για να εμποδίζει τα παιδιά να Με αυτήν τη λειτουργία, η ασφάλεια για παιδιά ενεργοποιείται ανάβουν τις εστίες. αυτόματα όταν σβήνει η βάση εστιών. Ενεργοποίηση...
Λειτουργία προγραμματισμός χρόνου Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί με δυο διαφορετικούς Μόλις παρέλθει ο χρόνος τρόπους: Η εστία σβήνει. Ακούγεται ένα σήμα ειδοποίησης. Στην εστία εμφανίζεται και στην ορατή ένδειξη της λειτουργίας ‹ για αυτόματο σβήσιμο μια εστίας. ■ προγραμματισμός...
Αυτόματος περιορισμός χρόνου Όταν μια εστία λειτουργεί για μεγάλο διάστημα και δεν γίνεται καμία αλλαγή στη ρύθμιση, ενεργοποιείται ο αυτόματος περιορισμός χρόνου. Η εστία παύει να ζεσταίνεται. Στην ορατή ένδειξη της εστίας αναβοσβήνει εναλλάξ ” και ‰ Μόλις πατήσετε οποιοδήποτε σύμβολο, σβήνει η ένδειξη. Τώρα μπορείτε...
Πρόσβαση στις βασικές ρυθμίσεις 3. Πατήστε αρκετές φορές το σύμβολο – μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη της λειτουργίας που θέλετε. Η βάση εστιών πρέπει να είναι σβησμένη. 4. Στη συνέχεια επιλέξτε τη ρύθμιση που θέλετε με τα σύμβολα + 1. Ανάψτε τη βάση εστιών. και...
Οθόνη ένδει- Βλάβη Λύση ξης Βλάβη στο ηλεκτρονικό σύστημα. Αποσυνδέστε τη βάση εστιών από το ηλεκτρικό ρεύμα. Περιμένετε περί- + αριθμός / “§ που 30 δευτερόλεπτα και επανασυνδέστε την.* + αριθμός / š ¡ + αριθμός Έχει προκληθεί εσωτερικό σφάλμα στη λει- Αποσυνδέστε...
Δοκιμασμένες συνταγές Ο παρακάτω πίνακας δημιουργήθηκε για ινστιτούτα αξιολόγησης Κατσαρολάκι Ø 16 εκ, 1,2 l για εστίες Ø 14,5 εκ ■ προκειμένου να διευκολυνθούν οι έλεγχοι των συσκευών μας. Κατσαρόλα Ø 16 εκ, 1,7 l για εστίες Ø 14,5 εκ ■...
Page 46
Προθέρμανση Μαγείρεμα Δοκιμασμένες συνταγές Επίπεδο Διάρκεια Με Επίπεδο Με Εστία ισχύος (Λεπτά:Δευτ.) καπάκ ισχύος καπάκι ι Βραστό ρύζι* Σκεύος: Κατσαρόλα Θερμοκρασία νερού 20 °C Συστατικά: 125 g στρογγυλό ρύζι, 300 g νερό και Ø 14,5 cm περίπου 2:30 Ναι Ναι μία...