Table of Contents
  • Español

    • Propósito de Uso
    • Seguridad
    • Características del Dispositivo
    • Especificaciones Técnicas
    • Piezas del Dispositivo
    • Funcionamiento del Dispositivo
    • Control Remoto
    • Indicador
    • Pantalla para Añadir un Dispositivo Nuevo
    • Reglas a Seguir en Uso
    • Carbono Activado
    • Mantenimiento y Controles del Dispositivo
    • Reemplazo del Prefiltro y del Filtro de
    • Reemplazo del Filtro Ulpa
    • Reemplazo de Lámpara Uv
  • Deutsch

    • Sicherheit
    • Verwendungszweck
    • Eigenschaften des Gerätes
    • Technische Daten
    • Aufbau des Geräts
    • Inbetriebnahme
    • Anzeiger
    • Fernbedienung
    • Ansicht zum Hinzufügen Neuer Geräte
    • Beim Gebrauch zu Beachtende Hinweise
    • Wartung und Kontrolle des Gerätes
    • Wechsel von Vorfilter und Aktivkohlefilter
    • Ulpa Filterwechsel
    • Uv-Lampenwechsel
  • Русский

    • Меры Безопасности
    • Назначение Устройства
    • Принцип Работы Устройства
    • Технические Характеритики
    • Конструкция Устройства
    • Запуск Устройства
    • Дисплей
    • Дистанционное Управление
    • Экран Добавления Нового Устройства
    • Правила Эксплуатации
    • Замена Фильтра Грубой Очисткии Фильтра С Активированным Углем
    • Обслуживание Прибора
    • Замена Фильтра Ulpa
    • Замена Уф-Лампы
  • Français

    • Objectif D'utilisation
    • Securite
    • Caracteristiques de L'appareil
    • Les Caracteristiques Techniques
    • Pieces de L'appareil
    • Mise en Marche de L'appareil
    • Contrôle À Distance
    • Indicateur
    • Ecran D'ajout de Nouvel Appareil
    • Les Regles À Respecter en Utilisation
    • Carbone Actif
    • Entretien Et Contrôles de L'appareil
    • Le Changement du Pre-Filtre Et du Filtre de
    • Remplacement du Filtre Ulpa
    • Changement de la Lampe Uv
  • Italiano

    • Scopo Dell'uso
    • Sicurezza
    • Caratteristiche del Dispositivo
    • Specifiche Tecniche
    • Parti del Dispositivo
    • Avvio del Dispositivo
    • Indicatore
    • Telecomando
    • Schermata DI Aggiunta del Nuovo Dispositivo
    • Regole da Seguire Durante L'uso
    • Carboni Attivi
    • Manutenzione E Controlli del Dispositivo
    • Sostituzione del Pre-Filtro E del Filtro a
    • Sostituzione del Filtro Ulpa
    • Sostituzione Della Lampada Uv
  • Türkçe

    • Güvenli̇k
    • Kullanim Amaci
    • Cİhaz Özelli̇kleri̇
    • Tekni̇k Özelli̇kler
    • Cİhaz Parçalari
    • Cİhaz Çaliştirma
    • Gösterge
    • Uzaktan Kontrol
    • Yeni̇ Cİhaz Ekleme Ekrani
    • Kullanimda Uyulmasi Gereken Kurallar
    • Cİhaz Bakim Ve Kontrolleri̇
    • Ön Fi̇ltre Ve Akti̇f Karbon Fi̇ltre DeğİşİMİ
    • Ulpa Fi̇ltre DeğİşİMİ
    • Uv Lamba DeğİşİMİ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AIR PURIFIER
USER MANUAL
www.miaair.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mia Air AP107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mikropor Mia Air AP107

  • Page 1 AIR PURIFIER USER MANUAL www.miaair.com...
  • Page 2 Dear Customer, Thank you for purchasing the Mia Air Tower Air Purifier. The product you have purchased has been designed to serve you without problems for a long time. To use the high-quality Mia Air Tower Air Purifier effectively and safely, that has been manufactured to high standards, please read the user manual to its full extent.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS PURPOSE OF USE SAFETY DEVICE SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS DEVICE COMPONENTS OPERATING INSTRUCTIONS DISPLAY REMOTE CONTROL NEW DEVICE ADDING SCREEN OPERATION RULES DEVICE MAINTENANCE AND CONTROLS PRE-FILTER & ACTIVATED CARBON FILTER REPLACEMENT ULPA FILTER REPLACEMENT UV LAMP REPLACEMENT...
  • Page 4: Purpose Of Use

    PURPOSE OF USE It is used to provide air that has been purified of dust, particles and disturbing smells. Mia Air Tower Air Purifier can be used in all environments in which healthy air is required such as hospitals, workplaces, hotels, schools etc. SAFETY Please make sure you read this manual before starting the device.
  • Page 5: Device Specifications

    DEVICE SPECIFICATIONS Mia Air reduces dust and particles in the working environment with the air filtration principle. Performs. The fan takes the indoor air through the carbon filter, into the pre-filter and then to UVC rays finally leads to the ULPA filter. The filtered air passing through the diffuser provides and ensures clean and purified, and thus healthy air conditions.
  • Page 6: Device Components

    Rear Middle Panel Air Quality Rear Bottom Panel Indicator Air Intake Pre Filter Grille Power Supply Activated Socket & Fuse Carbon Filter Air Intake Grille Carrier Wheels *Mikropor reserves the right to make changes on the visual and technical design without notice.
  • Page 7: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Supply electricity to the device only after attaching the power supply socket. Open the fuse lo- cated under the device. Press the On/Off button. The device will start working when “Purification is on” appears on the LCD screen.The fan control is adjustable to five different modes. The modes are active when they turn green on the screen.
  • Page 8: Display

    When the screen has not been touched for a certain period of time, it switches to the screen saver. 3 different indicators are shown on the screen. AQI, VOC, PM2.5 AQI: Indicates the air pollution in the environment, air quality index.
  • Page 9 During installation, the air purifier, the wireless router and the mobile device must be 10 meters close to each other. A weak connection between the air purifier, the wireless router and the mobile device may prevent installation. Before connection, the Smart Network Connection must be temporarily deactivated.
  • Page 10: New Device Adding Screen

    NEW DEVICE ADDING SCREEN 2. Screen 1. Screen New device adding process needs to be for The screen that the device is set in installation one time to be able to connect your device to mode. When you connect to your device’s Wi- the Internet.
  • Page 11 3. Screen Settings Screen The screen that enables you to complete the The screen to adjust the settings of the device settings and reset the device with automatically selected in the main screen. adjusted new settings. Device name Users name the device as they wish in this section. UV Settings UV lamp can be turned on and off in this section.
  • Page 12: Operation Rules

    OPERATION RULES • Ensure that the power plug is correctly inserted into the socket. Use appropriate energy supply values. Wrong energy supplies may cause a fire or electrocution. . • Ensure that the power cord is not damaged, do not excessively bend, pull, or use while twisted.
  • Page 13: Device Maintenance And Controls

    DEVICE MAINTENANCE AND CONTROLS General Cleaning of the System Unplug the device before cleaning. • The general cleaning of the system is carried out daily by the user. • The cleaning of the outer casing should be done daily with a slightly damp soft cloth that does not leave moisture.
  • Page 14: Ulpa Filter Replacement

    filters may contain hazardous materials and particles. If used inappropriately they may disperse into the environment and cause illness and health risks. • Remove the screw cap of the rear bottom panel. Then unscrew the screws and take off the panel. •...
  • Page 15: Uv Lamp Replacement

    UV LAMP REPLACEMENT • Unplug the device before starting the UV lamp control or replacement. • UV lamp should be changed during periodic annual maintenance. • Remove the screw cap of the rear middle panel. Then unscrew the screws and take off the panel. •...
  • Page 17 1. OSB. Büyük Selçuklu Caddesi No: 4 06935, Sincan – ANKARA / TURKEY Tel +90 312 267 07 00...
  • Page 18 MANUAL DE USUARIO DEL DISPOSITIVO PURIFICADOR DE AIRE www.miaair.com...
  • Page 20 Estimado Cliente, Gracias por comprar el purificador de aire Mia Air Tower. El producto que ha comprado está diseñado para servirle durante mucho tiempo sin ningún problema. Para un uso eficaz y seguro del purificador de aire Mia Air Tower de alta calidad, fabricado de acuerdo con los requisitos de alto nivel, asegúrese de leer detenidamente el manual de usuario.
  • Page 21 CONTENIDOS PROPÓSITO DE USO SEGURIDAD CARACTERÍSTICAS DEL DISPOSITIVO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PIEZAS DEL DISPOSITIVO FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO INDICADOR CONTROL REMOTO PANTALLA PARA AÑADIR UN DISPOSITIVO NUEVO REGLAS A SEGUIR EN USO MANTENIMIENTO Y CONTROLES DEL DISPOSITIVO REEMPLAZO DEL PREFILTRO Y DEL FILTRO DE CARBONO ACTIVADO REEMPLAZO DEL FILTRO ULPA REEMPLAZO DE LÁMPARA UV...
  • Page 22: Propósito De Uso

    PROPÓSITO DE USO El Purificador de aire Mia Air Tower; Se utiliza para proporcionar aire libre de polvo, partículas y olores molestos en cualquier entorno donde se desee un aire saludable. Se puede utilizar en áreas hospitales, lugares de trabajo, hoteles, escuelas etc. SEGURIDAD Lea este manual antes de utilizar el dispositivo.
  • Page 23: Características Del Dispositivo

    CARACTERÍSTICAS DEL DISPOSITIVO Mia Air realiza el proceso de reducción de polvo y partículas en el entorno de trabajo con el prin- cipio de filtración de aire. El ventilador absorbe el aire ambiente a través del filtro de carbón y lo dirige al prefiltro , luego a los rayos UVC y finalmente al filtro ULPA.
  • Page 24: Piezas Del Dispositivo

    Inferior trasera aire Ventilador Toma de la fuente Filtro de de alimenta carbón activo ción (fusible) Rejilla de entrada de aire Rueda portadora *Mikropor A.Ş. se reserva el derecho de realizar cambios visuales y de diseño en el dispositivo.
  • Page 25: Funcionamiento Del Dispositivo

    FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Después de enchufar la toma de corriente del dispositivo, suministre la electricidad. Abra el fusible debajo del dispositivo. Presione el botón “On/Off”. El dispositivo comenzará a funcionar cuando aparezca “Limpieza activada” en la pantalla. El control del ventilador se realiza en cinco posi- ciones diferentes.
  • Page 26: Indicador

    Cuando la pantalla no se interviene durante un cierto período de tiempo, cambia al modo de visualización. Hay 3 indicadores diferentes. AQI, VOC, PM2.5 Air Quality Index: Indica la contaminación del aire en el medio ambiente, el índice de calidad del aire. VOC: Indica el valor de COV en el medio ambiente como ppbx10.
  • Page 27 Características del router Wi-Fi; 2,4 Ghz Wi-Fi (Seguridad de la red; abierto, WEP, WPA y WPA2) Compatible con router 802.11 b / g / n en banda de red. Asegúrese de tener la contraseña de Wi-Fi adecuada para su uso. Durante la instalación, su purificador de aire, router inalámbrico y su dispositivo móvil deben estar dentro de los 10 m.
  • Page 28: Pantalla Para Añadir Un Dispositivo Nuevo

    PANTALLA PARA AÑADIR UN DISPOSITIVO NUEVO 2. Pantalla 1. Pantalla Es un proceso único para que su dispositivo Es la pantalla donde su dispositivo se pone en pueda conectarse a Internet. Cuando su modo de configuración. Cuando se conecta dispositivo está encendido, un punto de acceso a la red Wi-Fi transmitida por su dispositivo, llamado mikropor_air_XXXXXXX...
  • Page 29 3. Pantalla Pantalla de Ajustes Es la pantalla que le permite completar la Es la pantalla donde se realizan los ajustes del dispositivo seleccionado en la pantalla configuración y reiniciar el dispositivo con los principal. valores ajustados automáticamente. Nombre del dispositivo Turn On Mia Air El usuario puede nombrar el dispositivo como desee en esta sección.
  • Page 30: Reglas A Seguir En Uso

    REGLAS A SEGUIR EN USO • Asegúrese de que el enchufe de alimentación esté completamente insertado en el tomacorriente. Utilice valores de suministro de energía adecuados. Otras fuentes de alimentación distintas a esta pueden provocar incendios o descargas eléctricas. • No dañe, no doble excesivamente, no tire, o no utilice el cable de alimentación mientras esté...
  • Page 31: Mantenimiento Y Controles Del Dispositivo

    MANTENIMIENTO Y CONTROLES DEL DISPOSITIVO Limpieza General del Sistema Desenchufe el dispositivo antes de comenzar a limpiarlo. • La limpieza general del sistema se realiza diariamente por el usuario. • El cuerpo exterior del dispositivo debe limpiarse a diario con un paño suave, ligeramente humedecido, que no sea de amarre.
  • Page 32: Reemplazo Del Filtro Ulpa

    • Primero, retire con cuidado el prefiltro lleno de su alojamiento. Luego saque el filtro de carbón activado de su alojamiento. • Recuerde que los filtros no deben desecharse con la basura doméstica. Los filtros usados deben eliminarse siempre de forma correcta y segura! •...
  • Page 33: Reemplazo De Lámpara Uv

    REEMPLAZO DE LÁMPARA UV • Desenchufe el dispositivo antes de iniciar el control o reemplazo de la lámpara UV. • Durante el mantenimiento anual periódico, se debe cambiar la lámpara UV. • Desatornille la tapa central trasera. Luego desatornille los tornillos y retire la tapa. •...
  • Page 35 1. OSB. Büyük Selçuklu Caddesi No: 4 06935, Sincan – ANKARA / TURKEY Tel +90 312 267 07 00...
  • Page 36 LUFTREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG www.miaair.com...
  • Page 38 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Mia Air Tower Luftreinigers entschieden haben. Das Produkt, das Sie gekauft haben, wurde so entwickelt, dass Sie lange Zeit und problemlos Freude daran haben. Um den hochwertigen Mia Air Tower Luftreiniger, der den höchsten Anforderungen entspricht, effektiv und sicher verwenden zu können, lesen Sie bitte unbedingt die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
  • Page 39 INHALTSVERZEICHNIS VERWENDUNGSZWECK SICHERHEIT EIGENSCHAFTEN DES GERÄTES TECHNISCHE DATEN AUFBAU DES GERÄTS INBETRIEBNAHME ANZEIGER FERNBEDIENUNG ANSICHT ZUM HINZUFÜGEN NEUER GERÄTE BEIM GEBRAUCH ZU BEACHTENDE HINWEISE WARTUNG UND KONTROLLE DES GERÄTES WECHSEL VON VORFILTER UND AKTIVKOHLEFILTER ULPA FILTERWECHSEL UV-LAMPENWECHSEL...
  • Page 40: Verwendungszweck

    VERWENDUNGSZWECK Der Luftreiniger dient dazu, die Luft von Staub, Partikeln, unangenehmen Gerüchen sowie von Mikroorganismen wie Bakterien und Viren zu reinigen. MIA AIR kann in Bereichen wie Krankenhäuser, Arbeitsstätten, Wohnungen, Schulen etc. eingesetzt werden. SICHERHEIT Vor der Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie diese Anleitung unbedingt sorgfältig durch. Für die Vermeidung der Risiken von Stromschlag, Verletzung und Brandgefahr beachten Sie bitte folgen- de Hinweise.
  • Page 41: Eigenschaften Des Gerätes

    EIGENSCHAFTEN DES GERÄTES Mia Air reduziert durch das Luftfiltrationsverfahren Staub und Partikel in der Arbeitsumgebung. Der Lüfter nimmt die Umgebungsluft durch das Vorfilter auf und leitet es über das Kohlefilter, über die UV-Lampen und zuletzt durch den ULPA-Filter. Die saubere Luft, die aus dem Diffuser strömt, sorgt für eine gesunde Luftqualität.
  • Page 42: Aufbau Des Geräts

    Hintobere Abdeckung ULPA Filter Luftauslass-Gitter Touchscreen Kontrollschirm UV Lampen Mittere Abdeckung Luftqualitätsanzeige Untere Abdeckung Lufteinlass- Vorfilter Gitter Lüfter Netzanschluss, Aktiv Kohlefilter Sicherung Lufteinlass Gitter Transportrollen *Mikropor A.S. behält sich das Recht vor, auf dem Gerät optische und entwurfsartige Änderungen vorzunehmen.
  • Page 43: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Schalten Sie die Sicherung hinten unten am Gerät ein. Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Sobald auf dem Bildschirm “Purification is on” ange- zeigt wird, ist das Gerät betriebsbereit. Die Regelung des Lüfters erfolgt über fünf verschiedenen Modi.
  • Page 44: Anzeiger

    Wenn der Bildschirm eine bestimmte Zeit lang nicht berührt wurde, wechselt er zum Bildschirmschoner. Auf diesem Bildschirmschoner werden 3 verschiedene Werte angezeigt. AQI, VOC, PM2.5 Luftqualitätsanzeiger (AQI): Es zeigt die Luftverschmutzung in den Räumlichkeiten und den Luftqualitätsindex an. VOC: Es zeigt den VOC-Wert in den Räumlichkeiten als ppbx10 an. PM2.5: Es zeigt den PM2,5-Wert in den Räumlichkeiten als µ...
  • Page 45 Technische Daten des WLAN-Routers: Technische Daten des WLAN Routers: 2,4 GHz WLAN (Verschlüsselung WEP, WPA oder WPA2) WLAN Standard 802.11 b/g/n. Stellen Sie sicher, dass Ihnen das entsprechende WLAN-Passwort vorliegt. Während der Installation müssen der Luftreiniger, der WLAN-Router und Ihr Mobilgerät innerhalb einer Entfernung von 10 Metern sein.
  • Page 46: Ansicht Zum Hinzufügen Neuer Geräte

    WLAN-Netzwerk Ihres Gerätes hergestellt Gerät eingeschaltet ist, zeigt es 3 Minuten lang wird, können Sie Ihr Gerät zu Ihrem Mobile einen Zugangspunkt mit dem Namen mikropor App hinzufügen. In dieser Ansicht werden die air_XXXXXXX an. Nach der Verbindung Ihres Geräte-Daten eingegeben.
  • Page 47 3. Ansicht Ansicht Einstellungen In dieser Ansicht können Sie die Einstellungen In dieser Ansicht können die Einstellungen des auf dem Home-Screen ausgewählten Geräts vornehmen und das Gerät automatisch mit vorgenommen werden. den eingestellten Werten neu starten. Gerätename In diesem Feld kann der Benutzer das Gerät nach Wunsch benennen. Einschalten des Mia Air UV-Einstellungen Hier kann das eingerichtete Gerät in der Home-Ansicht neu gestartet...
  • Page 48: Beim Gebrauch Zu Beachtende Hinweise

    BEIM GEBRAUCH ZU BEACHTENDE HINWEISE • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vollständig in die Steckdose eingesteckt ist. Sorgen Sie für entsprechende Energieversorgungswerte. Andere Netzkabel können zu einem Feuer oder Stromschlag führen. • Das Netzkabel nicht beschädigen, überbiegen, ziehen, verdrehen oder wickeln.
  • Page 49: Wartung Und Kontrolle Des Gerätes

    WARTUNG UND KONTROLLE DES GERÄTES Allgemeine Reinigung des Systems Vor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Die allgemeine Reinigung des Systems ist täglich vom Benutzer durchzuführen. • Die Reinigung des äußeren Gehäuses des Geräts sollte täglich mit Hilfe eines leicht feuchten, weichen, fusselfreien Tuches erfolgen.
  • Page 50: Ulpa Filterwechsel

    • Zuerst nehmen sie den vollen Vorfilter vorsichtig aus der Halterung heraus, danach ziehen Sie den Aktivkohlefilter aus der Halterung. • Bitte beachten Sie, dass die Filter nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Die gebrauchten Filter müssen immer richtig und sicher entsorgt werden! Klären Sie dies bei Fragen mit Ihrem örtlichen Entsorgungsdienstleister.
  • Page 51: Uv-Lampenwechsel

    UV-LAMPENWECHSEL • Vor der Kontrolle bzw. dem Wechsel der UV- Lampen ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose. • Bei den periodischen Jahreswartungen muss die UV-Lampe gewechselt werden. • Den mittleren rückseitigen Deckel ausbauen, indem Sie die Schrauben abdeckungen abnehmen und die Schrauben lösen.
  • Page 53 1. OSB. Büyük Selçuklu Caddesi No: 4 06935, Sincan – ANKARA / TURKEY Tel +90 312 267 07 00...
  • Page 54 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ www.miaair.com...
  • Page 56 Уважаемый покупатель, Благодарим вас за покупку воздухоочистителя Mia Air Tower. Приобретенное вами изделие рассчитано на то, чтобы надежно служить вам в течение долгого времени. Для эффективного и безопасного использования высококачественного воздухоочистителя Mia Air Tower, выпущенного в соответствии с высокими стандартами, прочтите полностью...
  • Page 57 СОДЕРЖАНИЕ НАЗНАЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИНЦИП РАБОТЫ УСТРОЙСТВА ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИТИКИ КОНСТРУКЦИЯ УСТРОЙСТВА ЗАПУСК УСТРОЙСТВА ДИСПЛЕЙ ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ ЭКРАН ДОБАВЛЕНИЯ НОВОГО УСТРОЙСТВА ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИБОРА ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ГРУБОЙ ОЧИСТКИ И ФИЛЬТРА С АКТИВИРОВАННЫМ УГЛЕМ ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ULPA ЗАМЕНА УФ-ЛАМПЫ...
  • Page 58: Назначение Устройства

    НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА Воздухоочиститель используется для подачи воздуха, очищенного от пыли, частиц и неприятных запахов. Воздухоочиститель Mia Air Tower может использоваться в любой среде, где требуется здоровый воздух: в больницах, на рабочих местах, в гостиницах, школах и прочих. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Пожалуйста, обязательно прочитайте это руководство перед запуском устройства. Чтобы снизить...
  • Page 59: Принцип Работы Устройства

    ПРИНЦИП РАБОТЫ УСТРОЙСТВА Mia Air Tower снижает концентрацию пыли и частиц в рабочей среде путем фильтрации воздуха. Вентилятор всасывает окружающий воздух через угольный фильтр, направляя его в фильтр грубой очистки, оттуда в секцию обработки УФ-излучением и, наконец, в фильтр ULPA (сверхэффективный фильтр очистки воздуха). Чистый воздух, проходящий через решетку выпускного...
  • Page 60: Конструкция Устройства

    КОНСТРУКЦИЯ УСТРОЙСТВА Монтажный винт Колпачок винта Задняя верх.панель Фильтр ULPA Решетка воздухоотвода Сенсорный экран управления УФ-лампа Задн.сред.панель Индикатор адн.нижн.панель качества воздуха Решетка Предв.фильтр воздухозаборника Вентилятор Гнездо питания, Активоугольный предохранител фильтр Решетка воздухозаборника Опорные колеса *Микропор оставляет за собой право вносить изменения в визуальный и технический дизайн устройства...
  • Page 61: Запуск Устройства

    ЗАПУСК УСТРОЙСТВА Запуск устройства происходит только после подключения к розетке электросети. Откройте предохранитель, расположенный внизу устройства. Нажмите кнопку вкл/выкл. Устройство начнет работать, когда на ЖК-экране появится сообщение «Очистка включена». On/Off: Используется для включения и выключения устройства. Тихий режим: Управление вентилятором осуществляется автоматически, чтобы...
  • Page 62: Дисплей

    Если к экрану не прикасаться в течение определенного периода времени, он переключается на заставку. На экране отображаются 3 разных индикатора. AQI, VOC, PM2.5 AQI (Индекс качества воздуха): Показывает общий индекс загрязненности воздуха. VOC (ЛОС): Показывает значение летучих органических соединений в окружающей...
  • Page 63 Свойства Wi-Fi роутера: Частота 2,4 ГГц, протоколы безопасности WEP, WPA и WPA2, совместимость со стандартами 802.11 b / g / n. Убедитесь, что вам известен пароль Wi-Fi-сети. Во время установки воздухоочиститель, Wi-Fi роутер и мобильное устройство должны находиться на расстоянии 10 метров друг от друга. Слабое соединение между воздухоочистителем, Wi-Fi роутером...
  • Page 64: Экран Добавления Нового Устройства

    ЭКРАН ДОБАВЛЕНИЯ НОВОГО УСТРОЙСТВА Экран 2 Экран 1 Процедура добавления устройства должна Экран установки нового прибора и быть выполнена за одну сессию. При настроек параметров его идентификации. включении прибора точка доступа mikropor_ При подключении к прибору через сеть Wi-Fi air_XXXXXXX работает в течение трех минут. текущий...
  • Page 65 Экран 3 Экран настроек Завершение установки соединения и запуск Экран редактирования введенных ранее параметров добавленного прибора. очистителя с настройками по умолчанию. Имя устройства Включить Mia Air В этом разделе пользователь может назвать устройство по своему Запуск установленного устройства и возврат на главный экран. усмотрению.
  • Page 66: Правила Эксплуатации

    ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Во избежание возгорания или короткого замыкания убедитесь, что вилка правильно подключена к розетке, а параметры электросети соответствуют требуемым. • Убедитесь, что кабель питания не поврежден, не изгибайте его чрезмерно, не растягивайте, не перекручивайте. • Не ставьте на кабель тяжелые предметы и не позволяйте ему застревать.
  • Page 67: Обслуживание Прибора

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИБОРА Очистка прибора Отключите прибор от сети перед очисткой. • Общая очистка должна выполниться ежедневно. • Ежедневная очистка корпуса должна проводиться слегка влажной мягкой тканью, не оставляющей потеков. • Обращайте особое внимание, чтобы влага не попала внутрь корпуса прибора. •...
  • Page 68: Замена Фильтра Ulpa

    • Снимите колпачки винтов задней нижней панели. Затем открутите винты и снимите панель. • Сначала осторожно извлеките заполненный фильтр грубой очистки из корпуса. Затем выньте фильтр с активированным углем из корпуса. • Помните, что отработавшие фильтры не должны утилизироваться с бытовыми...
  • Page 69: Замена Уф-Лампы

    ЗАМЕНА УФ-ЛАМПЫ • Перед проверкой или заменой УФ-лампы отключите устройство от сети электропитания. • УФ-лампу следует менять во время периодического ежегодного обслуживания. • Снимите винты задней центральной панели и снимите панель. • При замене УФ-лампы используйте средства индивидуальной защиты, такие как перчатки и...
  • Page 71 1-я Промзона пр. Бюйюк Сельчуклу №: 4 06935, Синджан – АНКАРA / TУРЦИЯ Teл +90 312- 267 07 00...
  • Page 72 MANUEL D’UTILISATION DU PURIFICATEUR D’AIR www.miaair.com...
  • Page 74 Cher client, Nous vous remercions pour avoir acheté le Purificateur d’Air Mia Air Tower. Le produit que vous avez acheté a été conçu afin de vous servir sans problèmes pendant une longue période. Pour utiliser efficacement et en toute sécurité le Purificateur d’Air Mia Air Tower de haute qualité, qui a été...
  • Page 75 TABLE DES MATIERES OBJECTIF D’UTILISATION SECURITE CARACTERISTIQUES DE L’APPAREIL LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PIECES DE L’APPAREIL MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL INDICATEUR CONTRÔLE À DISTANCE ECRAN D’AJOUT DE NOUVEL APPAREIL LES REGLES À RESPECTER EN UTILISATION ENTRETIEN ET CONTRÔLES DE L’APPAREIL LE CHANGEMENT DU PRE-FILTRE ET DU FILTRE DE CARBONE ACTIF REMPLACEMENT DU FILTRE ULPA...
  • Page 76: Objectif D'utilisation

    OBJECTIF D’UTILISATION Utilisé afin d’assurer de l’air purifié de la poussière, des particules et des odeurs dérangeantes. Le Purificateur d’Air Mia Air Tower peut être utilisé dans tous les environnements où un air sain est nécessaire, comme les hôpitaux, les lieux de travail, les hôtels, les écoles, etc… SECURITE Veuillez absolument lire ce manuel avant de mettre l’appareil en marche.
  • Page 77: Caracteristiques De L'appareil

    CARACTERISTIQUES DE L’APPAREIL Mia Air réalise le processus de réduction de la poussière et des particules dans l’environnement de travail grâce au principe de filtration de l’air. Le ventilateur absorbe l’air ambiant à travers le filtre à charbon et le dirige vers le préfiltre puis vers les rayons UVC et enfin vers le filtre ULPA. L’air filtré passant à...
  • Page 78: Pieces De L'appareil

    Indicateur Qualité Air Couvercle Inférieur Arrière Grillage Filtre Avant Entré Air Ventilateur Prise D’alimentation Filtre Carbone Actif Puissance, Fusible Grillage Entrée Air Roues de Transport *Mikropor A.Ş. se réserve le droit de modifier le visuel et la conception de l’appareil.
  • Page 79: Mise En Marche De L'appareil

    MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL N’alimentez l’appareil en électricité qu’après avoir branché la prise d’alimentation. Allumez le fus- ible sous l’appareil. Appuyez sur le bouton « On/Off ». Lors de l’apparition du message « Purifica- teur is on » sur l’écran, l’appareil commencera à fonctionner. Le contrôle de ventilateur est réglable en cinq modes différents.
  • Page 80: Indicateur

    Lorsque l’écran n’a pas été touché pendant un certain temps, il passe en économiseur d’écran. 3 indicateurs différents s’affichent à l’écran. AQI, VOC, PM2.5 AQI: Montre l’indice de qualité d’air, indique la pollution de l’air dans l’environnement. VOC: Montre en ppbx10 la valeur VOC dans l’environnement. PM2.5: Montre en µ...
  • Page 81 Les caractéristiques du routeur Wi-Fi; 2,4 Ghz Wi-Fi (sécurité de réseau ; activée, WEP, WPA ve WPA2) compatible avec le routeur 802.11 b / g / n sur la bande réseau. Assurez-vous que vous disposez d’un mot de passe Wi-Fi disponible. Lors de l’installation, le purificateur d’air, le routeur sans fil et votre appareil mobile doivent se trouver à...
  • Page 82: Ecran D'ajout De Nouvel Appareil

    ECRAN D’AJOUT DE NOUVEL APPAREIL Ecran Ecran Processus unique permettant à votre appareil Ecran indiquant que l’appareil est en mode de se connecter à Internet. Lorsque votre installation. Lors de la connexion au réseau Wi- appareil est allumé, l’accès nommé mikropor_ Fi de votre appareil, cet écran vous permet de air_XXXXXXX se diffuse pendant 3 minutes.
  • Page 83 3. L’écran L’écran des réglages Ecran qui permet de terminer les réglages et Ecran permettant de régler les paramètres de l’appareil sélectionné dans l’écran principal. de réinitialiser l’appareil avec les nouveaux réglages ajustés automatiquement. Nom de l’appareil IL’utilisateur peut nommer l’appareil comme il le souhaite dans cette partie.
  • Page 84: Les Regles À Respecter En Utilisation

    LES REGLES À RESPECTER EN UTILISATION • Assurez-vous que la fiche d’alimentation est installée correctement dans la prise électrique. Utilisez les valeurs d’alimentation de courant conformes. Sinon, les alimentations de puissance peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé, ne le pliez pas, ne le tirez pas et ne l’utilisez pas en le tordant.
  • Page 85: Entretien Et Contrôles De L'appareil

    ENTRETIEN ET CONTRÔLES DE L’APPAREIL Le nettoyage général du système Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. • Le nettoyage général du système est réalisé quotidiennement par l’utilisateur. • Le nettoyage du boîtier extérieur de l’appareil doit être réalisé avec l’aide d’un chiffon légèrement humide, doux, sans résidus laissé.
  • Page 86: Remplacement Du Filtre Ulpa

    • Retirez d’abord le pré-filtre rempli de son boîtier, avec précaution. Ensuite, sortez le filtre à charbon actif de son logement. • N’oubliez pas que les filtres ne doivent pas être jeté avec les déchets domestiques. Toujours détruire les filtres de manière sécurisée et correcte! •...
  • Page 87: Changement De La Lampe Uv

    CHANGEMENT DE LA LAMPE UV • Retirez l’appareil de la fiche avant de lancer le contrôle ou le changement de la lampe UV. • La lampe UV doit être changée lors des entretiens annuels périodiques. • Enlevez les vis du couvercle central arrière. Ensuite, démonter les vis et enlever le couvercle. •...
  • Page 89 1. OSB. Büyük Selçuklu Caddesi No: 4 06935, Sincan – ANKARA / TURKEY Tel +90 312 267 07 00...
  • Page 90 MANUALE DELL’UTENTE DISPOSITIVO DI PULIZIA DELL’ARIA www.miaair.com...
  • Page 92 Gentile cliente, Grazie per aver acquistato il purificatore d’aria Mia Air Tower. Il prodotto che avete acquistato è progettato per servirvi a lungo e senza problemi. Per un uso efficace e sicuro del purificatore d’aria di alta qualità Mia Air Tower, prodotto secondo requisiti di alto livello, si prega di leggere il manuale dell’utente fino alla fine.
  • Page 93 INDICE SCOPO DELL’USO SICUREZZA CARATTERISTICHE DEL DISPOSITIVO SPECIFICHE TECNICHE PARTI DEL DISPOSITIVO AVVIO DEL DISPOSITIVO INDICATORE TELECOMANDO SCHERMATA DI AGGIUNTA DEL NUOVO DISPOSITIVO REGOLE DA SEGUIRE DURANTE L’USO MANUTENZIONE E CONTROLLI DEL DISPOSITIVO SOSTITUZIONE DEL PRE-FILTRO E DEL FILTRO A CARBONI ATTIVI SOSTITUZIONE DEL FILTRO ULPA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA UV...
  • Page 94: Scopo Dell'uso

    SCOPO DELL’USO Viene utilizzato per fornire aria pulita priva di polvere, particelle e odori sgradevoli. Il purificatore d’aria Mia Air Tower può essere utilizzato in aree come ospedali, luoghi di lavoro, case, scuole ecc. ed in qualsiasi ambiente in cui si desidera aria pulita e sana. SICUREZZA Leggere questo manuale prima di utilizzare il dispositivo.
  • Page 95: Caratteristiche Del Dispositivo

    CARATTERISTICHE DEL DISPOSITIVO Mia Air esegue il processo di riduzione di polvere e particelle nell’ambiente di lavoro attraverso il principio della filtrazione dell’aria. Il ventilatore assorbe l’aria ambiente attraverso il filtro al car- bone e la convoglia al pre-filtro e poi ai raggi UVC ed infine al filtro ULPA. L’aria pulita che passa attraverso la griglia di uscita dell’aria si diffonde nell’ambiente e fornisce aria sana e pulita.
  • Page 96: Parti Del Dispositivo

    Posteriore Indicatore Coperchio Inferiore della qualità Posteriore dell’aria Griglia della Pre-filtro presa d’aria Ventilatore Attivo Alimentazione Filtro al carbone Elettrica Griglia uscita d’aria Ruota portante *Mikropor A.Ş. si riserva il diritto di apportare modifiche visive e di design al dispositivo.
  • Page 97: Avvio Del Dispositivo

    AVVIO DEL DISPOSITIVO Collegare la presa di corrente del dispositivo, per assicurare l’alimentazione elettrica. Apri il fusi- bile sotto il dispositivo. Premere il tasto “On/Off”. Il dispositivo inizierà a funzionare quando sullo schermo viene visualizzato “Pulizia attiva”. Il controllo del ventilatore viene effettuato in cinque diverse posizioni.
  • Page 98: Indicatore

    Quando lo schermo non interviene per un certo periodo di tempo, passa alla modalità di indicazione. Ci sono 3 diversi indicatori. AQI, VOC, PM2.5 Indice di qualità dell’aria (AQI): Indica l’inquinamento atmosferico nell’ambiente e l’indice di qualità dell’aria. VOC: Indica il valore VOC nell’ambiente in ppbx10. PM2.5: Mostra il valore di PM2,5 nell’ambiente come µ...
  • Page 99 Funzionalità del router Wi-Fi: 2.4 Ghz Wi-Fi (sicurezza della rete; aperto, WEP, WPA e WPA2) Compatibile con router 802.11 b/g/n sulla banda di rete. Assicurati di disporre di una password Wi-Fi adatta all’uso. Durante l’installazione, il purificatore d’aria, il router wireless e il dispositivo mobile devono essere a una distanza di 10 m.
  • Page 100: Schermata Di Aggiunta Del Nuovo Dispositivo

    SCHERMATA DI AGGIUNTA DEL NUOVO DISPOSITIVO 2. Schermata 1. Schermata È un processo necessario da eseguire una volta Questa è la schermata in cui il dispositivo viene sola per connettere il dispositivo a Internet. messo in modalità configurazione. Quando Quando il dispositivo è acceso, un punto di ti connetti alla rete Wi-Fi trasmessa dal tuo accesso denominato mikropor_air_XXXXXXX dispositivo, puoi aggiungere il tuo dispositivo...
  • Page 101 3. Schermata Schermata delle impostazioni È la schermata che consente di completare Questa è la schermata in cui vengono effettuate le impostazioni del dispositivo le impostazioni e riavviare il dispositivo con i selezionato nella schermata principale. valori impostati automaticamente. Nome del dispositivo In questa sezione l’utente può...
  • Page 102: Regole Da Seguire Durante L'uso

    REGOLE DA SEGUIRE DURANTE L’USO • Accertarsi che la spina sia completamente inserita nella presa elettrica. Utilizzare i valori di alimentazione appropriati. Alimentatori diversi da quelli indicati possono causare incendi o scosse elettriche. • Non danneggiare il cavo di alimentazione, non piegarlo, tirarlo e torcerlo eccessivamente o non utilizzarlo avvolto.
  • Page 103: Manutenzione E Controlli Del Dispositivo

    MANUTENZIONE E CONTROLLI DEL DISPOSITIVO Pulizia Generale del Sistema Scollegare il dispositivo prima di iniziare la pulizia del dispositivo. • La pulizia generale del sistema viene eseguita dall’utente su base giornaliera. • La pulizia esterna del corpo del dispositivo deve essere eseguita su base giornaliera con un panno leggermente umido, morbido e privo di increspature.
  • Page 104: Sostituzione Del Filtro Ulpa

    • Rimuovere i copri vite del coperchio inferiore posteriore. Quindi svitare le viti. Togli il coperchio. • Innanzitutto, rimuovere con attenzione il pre-filtro pieno dal suo alloggiamento. Quindi estrarre il filtro a carboni attivi dal suo alloggiamento. • Fare attenzione a non smaltire i filtri insieme ai rifiuti domestici. I filtri esausti devono essere sempre smaltiti in modo corretto e sicuro! •...
  • Page 105: Sostituzione Della Lampada Uv

    SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA UV • Scollegare il dispositivo prima di iniziare il controllo o la sostituzione della lampada UV. • La lampada UV dovrebbe essere sostituita durante la manutenzione annuale periodica. • Svitare il coperchio centrale posteriore. Quindi svitare le viti e rimuovere il coperchio. •...
  • Page 107 1. OSB. Büyük Selçuklu Caddesi No: 4 06935, Sincan – ANKARA / TURKEY Tel +90 312 267 07 00...
  • Page 108 HAVA TEMİZLEME CİHAZI KULLANIM KILAVUZU www.miaair.com...
  • Page 110 Değerli Müşterimiz, Mia Air Tower Hava Temizleyiciyi satın almış olduğunuz için teşekkür ederiz. Satın almış olduğunuz ürün sizlere uzun süre, sorunsuz hizmet etmek için tasarlanmıştır. Üst düzey gereksinimlere uygun imal edilen, yüksek kaliteli Mia Air Tower Hava Temizleyiciyi etkin ve güvenli kullanım için kullanım kılavuzunuzu mutlaka sonuna kadar okuyunuz.
  • Page 111 İÇİNDEKİLER KULLANIM AMACI GÜVENLİK CİHAZ ÖZELLİKLERİ TEKNİK ÖZELLİKLER CİHAZ PARÇALARI CİHAZ ÇALIŞTIRMA GÖSTERGE UZAKTAN KONTROL YENİ CİHAZ EKLEME EKRANI KULLANIMDA UYULMASI GEREKEN KURALLAR CİHAZ BAKIM VE KONTROLLERİ ÖN FİLTRE VE AKTİF KARBON FİLTRE DEĞİŞİMİ ULPA FİLTRE DEĞİŞİMİ UV LAMBA DEĞİŞİMİ Stok No : 1057010100...
  • Page 112: Kullanim Amaci

    KULLANIM AMACI Tozdan, partikülden ve rahatsız edici kokulardan arındırılmış hava sağlamak için kullanılır. Mia Air Tower Hava Temizleyici, hava sağlığı istenilen her ortamda; hastane, iş yeri, otel, okul vb. alanlarda kullanılabilir. GÜVENLİK Bu kılavuzu cihazı çalıştırmadan önce mutlaka okuyunuz. Elektrik çarpması, yaralanma ve yangın riskini azaltmak için aşağıdaki uyarıları dikkate alınız. •...
  • Page 113: Ci̇haz Özelli̇kleri̇

    CİHAZ ÖZELLİKLERİ Mia Air, hava filtrasyon prensibiyle çalışma ortamındaki toz ve partikülleri azaltma işlemini gerçekleştirir. Fan, ortam havasını karbon filtre üzerinden emerek ön filtreye oradan UVC ışınlarına son olarak ULPA filtreye yönlendirir. Hava çıkış ızgarasından geçen temiz hava ortama yayılarak sağlıklı...
  • Page 114: Ci̇haz Parçalari

    Arka Orta Kapak Hava Kalitesi Arka Alt Kapak Göstergesi Hava Giriş Ön Filtre Izgarası Güç Besleme Aktif Soketi, Sigortası Karbon Filtre Hava Giriş Izgarası Taşıyıcı Tekerlek *Mikropor A.Ş. cihaz üzerinde görsel ve tasarımsal değişiklik yapma hakkını saklı tutmaktadır. Stok No : 1057010100...
  • Page 115: Ci̇haz Çaliştirma

    CİHAZ ÇALIŞTIRMA Cihazın güç soketini taktıktan sonra elektrik beslemesini gerçekleştiriniz. Cihaz altında bulunan sigortayı açınız. “On/Off” butonuna basınız. Ekranda “Temizleme açık” olarak görüldüğünde ci- haz çalışmaya başlayacaktır. Fan kontrolü beş farklı konumda gerçekleştirilir. Butonlar yeşil renk aldıklarında etkindir. On/Off: Cihazın açılıp kapatılması için kullanılır. Sessiz Konum: Fan kontrolü, cihaz tarafından ölçülen hava kalite endeksine göre en düşük ses seviyesinde çalışacak şekilde otomatik olarak yapılır.
  • Page 116: Gösterge

    Ekrana belirli bir süre müdahale edilmediğinde gösterge moduna geçmektedir. 3 farklı gösterge bulunmaktadır. AQI, VOC, PM2.5 Air Quality Index: Ortamdaki hava kirliliğini hava kalitesi indeksini gosterir. VOC: Ortamdaki VOC değerini ppbx10 olarak gosterir. PM2.5: Ortamdaki PM2,5 değerini µ g/m olarak gosterir. GÖSTERGE Hava Kalitesi Gostergesi : Cihaz üzerindeki led ışıklandırma ile ortamdaki hava kalitesini aşağıdaki renk skalasına göre gösterir.
  • Page 117 Wi-Fi yönlendirici özellikleri; 2,4 Ghz Wi-Fi (Ağ güvenliği; açık, WEP, WPA ve WPA2) Ağ bandındaki 802.11 b / g / n yönlendirici ile uyumludur. Kullanıma uygun Wi-Fi şifreniz olduğundan emin olun. Kurulum sırasında, hava temizleyici, kablosuz yönlendirici ve mobil cihazınız 10 m yakınlıkta olmalıdır.
  • Page 118: Yeni̇ Ci̇haz Ekleme Ekrani

    YENİ CİHAZ EKLEME EKRANI 2. Ekran 1. Ekran Cihazınızın internete bağlanabilmesi için Cihazınızın kurulum moduna getirildiği tek seferlik yapılması gereken bir işlemdir. ekrandır. Cihazınızın yayınladığı Wi-Fi ağına Cihazınız açıldığında dakika süreyle bağlandığınızda bu ekran sayesinde mobil mikropor_air_XXXXXXX adlı bir erişim noktası uygulamanıza cihazınızı...
  • Page 119 3. Ekran Ayarlar Ekranı Ayarları tamamlayıp cihazı otomatik olarak Ana ekranda seçili olan cihazın ayarlarının ayarlanan değerler ile yeniden başlatmanızı yapıldığı ekrandır. sağlayan ekrandır. Cihaz ismi Kullanıcı bu bölümde cihazı istediği şekilde isimlendirebilir. UV Ayarları Turn On Mia Air UV lamba bu bölümde açılıp kapatılabilir. Ayarları...
  • Page 120: Kullanimda Uyulmasi Gereken Kurallar

    KULLANIMDA UYULMASI GEREKEN KURALLAR • Güç fişinin elektrik prizine tam olarak yerleştirildiğinden emin olunuz. Uygun enerji besleme değerlerini kullanınız. Bunun dışındaki güç beslemeleri yangına veya elektrik çarpmasına yol açabilir. • Güç besleme kablosuna hasar vermeyin, aşırı bükmeyin, çekmeyin, kıvırmayın veya sarılı vaziyette kullanmayın. •...
  • Page 121: Ci̇haz Bakim Ve Kontrolleri̇

    CİHAZ BAKIM VE KONTROLLERİ Sistemin Genel Temizliği Cihaz temizliğine başlamadan önce cihazı fişten çıkarınız. • Sistemin genel temizliği kullanıcı tarafından günlük gerçekleştirilir. • Cihazın dış gövde temizliği günlük olarak hafif nemli, yumuşak, hare bırakmayan bir bez yardımıyla yapılmalıdır. • Nemin iç yüzeylere geçmemesine dikkat edilmelidir. •...
  • Page 122: Ulpa Fi̇ltre Deği̇şi̇mi̇

    • Filtrelerin evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiğini unutmayınız. Kullanılmış filtreler her zaman doğru ve güvenli bir şekilde imha edilmelidir! • Filtrenin oturacağı yüzeyi ve hava giriş bölümünü kuru bez yardımıyla temizleyiniz. • Yeni filtreleri yerine takmadan önce hasarsız ve kuru olduğundan emin olunuz.
  • Page 123: Uv Lamba Deği̇şi̇mi̇

    UV LAMBA DEĞİŞİMİ • UV lamba kontrolü ya da değişimine başlamadan önce cihazı fişten çıkarınız. • Periyodik yıllık bakımlarda, UV lamba değiştirilmelidir. • Arka orta kapağın vidalarını çıkarınız. Sonrasında vidaları sökünüz ve kapağı çıkarınız. • UV lamba değiştirilirken koruyucu eldiven ve maske gibi kişisel koruyucu ekipman kullanılmalıdır.
  • Page 124 Adresi: ASO 1. Organize Sanayi Bölgesi Büyük Selçuklu Caddesi Adresi: No: 4 06935 SİNCAN – ANKARA Tel: Tel: 0 312 267 07 00 Faks: 0 312 267 05 52 Faks: Mail: mia@mia-air.com web: www.mikropor.com Mail: Yetkilinin İmzası: Fatura Tarih ve Sayısı: Firmanın Kaşesi: Teslim Tarihi ve Yeri: Yetkilinin İmzası:...
  • Page 125 2. Customer has followed all instructions and recommendations as described in the manual and supporting documentation provided by Mikropor. This warranty is provided by Mikropor to all its authorized air purifier distributors and to the end user. This warranty is not transferable to a third party.
  • Page 126 Hohe Staub- oder Chemikalienbelastung Öl und/oder Ölnebel Der „Mia Air“ wird in einer Weise modifiziert, ohne dass eine technische Genehmigung dazu von Mikropor vorliegt. Die in der Bedienungsanleitung des „Mia Air“ Luftreinigers beschriebenen Sicherheitshinweise wurden nicht beachtet. Versäumnis, die in der Bedienungsanleitung beschriebenen empfohlenen Inspektions- und Wartungsintervalle durchzuführen.
  • Page 127 à l'extérieur dans un cadre commercial ou non résidentiel. La garantie s'applique uniquement aux produits neufs et n'est pas transférable si le produit est revendu. Mikropor décline toute responsabilité en cas de dommages indirects ou consécutifs. La garantie ne diminue en aucun cas vos droits légaux ou statutaires.
  • Page 128 2. Il cliente ha seguito tutte le istruzioni e le raccomandazioni come descritto nel manuale e nella documentazione di supporto fornita da Mikropor. Questa garanzia è fornita da Mikropor a tutti i suoi distributori di purificatori d'aria autorizzati e all'utente finale. Questa garanzia non è trasferibile a terzi.
  • Page 129 La garantía es aplicable solo a productos nuevos y no es transferible si el producto se revende. Mikropor se exime de cualquier responsabilidad por daños incidentales o consecuentes. La garantía no disminuye en modo alguno sus derechos legales o estatutarios.
  • Page 130 помещения. В случае использования очистителя воздуха «Mia Air» на открытом воздухе гарантия аннулируется. Гарантия распространяется только на новые продукты и не подлежит передаче при перепродаже. Компания «Mikropor» не несет никакой ответственности за случайные или косвенные убытки. Гарантия никоим образом не умаляет Ваших прав, предусмотренных местным законодательством.
  • Page 132 1. OSB. Büyük Selçuklu Caddesi No: 4 06935, Sincan – ANKARA / TURKEY Tel +90 312 267 07 00...

Table of Contents