DeWalt XR LI-ION DCS371 Manual

DeWalt XR LI-ION DCS371 Manual

Hide thumbs Also See for XR LI-ION DCS371:
Table of Contents
  • Технические Характеристики
  • Безопасность На Рабочем Месте
  • Остаточные Риски
  • Аккумуляторные Батареи
  • Инструкции По Использованию
  • Техническое Обслуживание
  • Дополнительные Принадлежности
  • Защита Окружающей Среды
  • Teknik Özellikleri
  • Elektrik GüvenliğI
  • Ambalaj İçeriğI
  • Kullanma Talimatları
  • Çevrenin Korunması
  • Електрична Безпека
  • Особиста Безпека
  • Комплект Поставки
  • Технічне Обслуговування
  • Захист Навколишнього Середовища

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DCS371
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt XR LI-ION DCS371

  • Page 1 DCS371 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 English English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Англійська (оригінальні інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A Fig. B...
  • Page 4 Fig. C...
  • Page 5 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. H Fig. G...
  • Page 6: Technical Data

    English 18V CORDLESS BAND SAW DCS371 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data 18V Cordless Band Saw DCS371...
  • Page 7 *Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35...
  • Page 8 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid tools allow you to become complacent and ignore ejected from the battery may cause irritation or burns. tool safety principles. A careless action can cause severe e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or injury within a fraction of a second.
  • Page 9: Residual Risks

    English Residual Risks WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result. The following risks are inherent to the use of band saws. WARNING: We recommend the use of a residual current • Injuries caused by touching the rotating parts or hot part of device with a residual current rating of 30mA or less.
  • Page 10: Wall Mounting

    English electric shock. Removing the battery pack will not reduce Electronic Protection system this risk. XR Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection • NEVER attempt to connect two chargers together. System that will protect the battery pack against overloading, overheating or deep discharge. The charger is designed to operate on standard •...
  • Page 11 English If battery contents come into contact with the skin, does not recommend air shipping lithium-ion battery packs • immediately wash area with mild soap and water. If alone regardless of Watt Hour rating. Shipments of tools with battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye batteries (combo kits) can be air shipped as excepted if the Watt for 15 minutes or until irritation ceases.
  • Page 12 English Description (Fig. A–C) Charge D WALT battery packs only with designated WALT chargers. Charging battery packs other WARNING: Never modify the power tool or any part of it. than the designated D WALT batteries with a Damage or personal injury could result. WALT charger may make them burst or lead to Auxiliary handle Hang hook...
  • Page 13: Blade Selection

    English Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) Bi-METAl BAnD sAW BlADE DEsCRiPTiOn Some D WALT battery packs include a fuel gauge which consists number of Teeth (TPi) of three green LED lights that indicate the level of charge Workpiece Thickness 14/18 remaining in the battery pack.
  • Page 14 English 5. Inspect the guide rollers  and remove any large chips that  7  installing attachments or accessories. An accidental may be lodged in them. Lodged chips can prevent rotation start-up can cause injury. of the guide rollers and cause flat spots on the guide rollers. WARNING: Always wear proper personal hearing 6.
  • Page 15: Maintenance

    English Recommended Cutting Positions workpiece. This will cause serious damage to the band saw blade. To obtain maximum service life of the band saw blade, ensure there is no sudden impact at the beginning of the cutting operation. 4. As shown in Figure H, straight cutting can be accomplished by keeping the band saw blade aligned with the side surface of the motor housing.
  • Page 16: Protecting The Environment

    English Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT recommended accessories should be used with this product.
  • Page 17: Технические Характеристики

    Pусский 18 В АККУМУЛЯТОРНАЯ ЛЕНТОЧНАЯ ПИЛА DCS371 Поздравляем! значительному снижению уровня воздействия вибрации в течение всего рабочего периода. Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, Определите дополнительные меры техники тщательная разработка изделий и инновации делают безопасности для защиты оператора от компанию D WALT одним...
  • Page 18: Безопасность На Рабочем Месте

    *Код даты 201811475B или новее **Код даты 201536 или новее Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № Вес (kg) пост. тока DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0...
  • Page 19 Pусский e ) При работе с электроинструментом на подключения и эксплуатации. Использование открытом воздухе используйте удлинитель, устройства для пылеудаления сокращает риски, подходящий для использования на улице. связанные с пылью. Использования кабеля питания, предназначенного h ) Не позволяйте хорошему знанию от частого для использования вне помещения, снижает риск использования...
  • Page 20 Pусский выполняемой работы. Использование обеспечить безопасность обслуживаемого электрифицированного инструмента. электроинструмента для выполнения операций, для которых он не предназначен, может привести b ) Не выполняйте обслуживание поврежденных к созданию опасных ситуаций. аккумуляторных батарей. Обслуживание аккумуляторных батарей должно выполняться h ) Все рукоятки и поверхности захватывания должны...
  • Page 21: Остаточные Риски

    Pусский Остаточные риски в зарядное устройство. Это может привести к поражению электрическим током. При использовании ленточной пилы присутствуют ВНИМАНИЕ: Рекомендуется использовать следующие риски. устройство защитного отключения (УЗО) с током • травмы в результате контакта с вращающимися или утечки до 30 мA. горячими деталями инструмента. ВНИМАНИЕ: Опасность ожога. Во избежание травм, Несмотря...
  • Page 22 Pусский Вентиляция зарядного устройства происходит Индикаторы зарядки с помощью отверстий в верхней и нижней Зарядка части корпуса. • Не используйте зарядное устройство при наличии Полностью заряжен повреждений кабеля или штепсельной вилки – в этом случае необходимо немедленно их заменить. Температурная задержка* • Не используйте зарядное устройство, если его * В это...
  • Page 23: Аккумуляторные Батареи

    Pусский на поверхности примерно 5,5 мм самореза. Совместите водой в течение 15 минут или до тех пор, пока не отверстия на задней стороне зарядного устройства пройдет раздражение. При необходимости обращения с выступающими саморезами и полностью вставьте их к врачу, может пригодиться следующая информация: в отверстия. электролит представляет собой смесь жидких органических...
  • Page 24 Pусский международных авиаперевозчиков (IATA) правила перевозки опасных грузов, Международные правила перевозки Перед началом работы прочтите руководство опасных грузов морским путем (IMDG), и европейское по эксплуатации. соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (ADR). Ионно-литиевые элементы и аккумуляторные батареи были протестированы в соответствии с разделом Чтобы узнать время зарядки, 38.3 Рекомендаций...
  • Page 25 Pусский 3 Ионно-литиевые аккумуляторные батареи (модели C3, Регулировочные винты Расходомер D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3) Аккумуляторная батарея Светодиодная подсветка 1 Руководство по эксплуатации Отпирающая кнопка Код даты батареи ПРиМЕЧАНиЕ: Аккумуляторные батареи, зарядные устройства и инструментальные ящики не входят в комплект Сфера...
  • Page 26 Pусский Датчик уровня заряда аккумуляторной зубьями. Если очень важно получить гладкую поверхность, выбирайте пильные полотна с самыми мелкими зубьями. батареи (Pис. B) Выберите подходящее полотно ленточной пилы в В некоторых аккумуляторных батареях D WALT есть датчик соответствии с типом материала, размерами и количеством заряда, который...
  • Page 27: Инструкции По Использованию

    Pусский 5. Затяните обе регулировочные стопорные гайки и направлении упора для заготовки, как показано на Рисунках A и E. затяните рычаг. (Для проверки правильности положения пильного полотна потребуется запустить пилу.) 2. Вставьте пильное полотно в направляющие ролики, как показано на Рисунке F. 6.
  • Page 28 Pусский 1. Надежно закрепляйте разрезаемый материал в тисках использования шум данного инструмента может стать причиной нарушения слуха. или других зажимных устройствах. ОСТОРОЖНО: Никогда не работайте 2. Приведите упор   6  в контакт с заготовкой, удерживая инструментом, если защитный кожух пильного пильное полотно в стороне от заготовки. Включите пилу. полотна ...
  • Page 29: Техническое Обслуживание

    не погружайте какую-либо часть инструмента да нет да нет в жидкость. Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные от тех, которые предлагает DEWALT, не проходили тесты на данном изделии, то да нет да нет использование этих принадлежностей может привести к опасной ситуации. Во избежание риска...
  • Page 30 Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
  • Page 31: Teknik Özellikleri

    TüRkçE 18V ŞARJLI ŞERİT TESTERE DCS371 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri 18V Şarjlı...
  • Page 32 *Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181...
  • Page 33 TüRkçE durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir şekilde olanak tanır. tutulması ve kontrol edilmesine izin vermez. f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı 5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı...
  • Page 34: Elektrik Güvenliği

    TüRkçE Herhangi bir anormallik tespit ettiğinizde her zaman kullanın. Minimum iletken boyutu 1 mm 'dir; maksimum • aleti durdurun. uzunluk 30 m’dir. • Aleti kullanmadan önce her zaman tüm parçaların Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadar açın. doğru ve güvenli biçimde takıldığından emin olun. Tüm Akü...
  • Page 35 TüRkçE Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa, düştüyse veya Soğuk bir batarya sıcak bir bataryaya göre daha yavaş bir hızla • herhangi bir şekilde hasar gördüyse çalıştırmayın. Yetkili şarj olacaktır. Akü takımı tüm şarj döngüsü boyunca daha yavaş bir servis merkezine götürün. bir hızda şarj olacaktır ve akü...
  • Page 36 TüRkçE Aleti ve bataryayı, sıcaklığın 4 ˚C’nin (34 ˚F) altına Kılavuzu Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin 38,3. • düştüğü (örneğin, kışın kulübeler veya metal yapıların bölümüne kadar test edilmiştir. dışında) veya 40 ˚C’nin (104 ˚F) üzerine ulaştığı yerlerde Çoğu durumda bir D WALT bataryanın nakliyesinin tam (örneğin, yazın kulübeler veya metal yapıların dışında) olarak düzenlenmiş...
  • Page 37: Ambalaj İçeriği

    TüRkçE Hasarlı kabloların hemen değiştirilmesini sağlayın. Kulaklık takın. Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj edin. Koruyucu gözlük takın. Tarih Kodu Konumu (Şek. A) Yalnızca kapalı alanda kullanım icindir. İmalat yılını da içeren Tarih Kodu  20  gövdeye basılıdır. Örnek: Aküleri cevremize gerekli ozeni gostererek atın. 2019 XX XX İmalat Yılı...
  • Page 38 TüRkçE Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B) Aşağıdaki tablo genel bir kılavuz olması için hazırlanmıştır. Çalışma parçasının materyal tüğünü ve boyutunu belirleyin ve nOT: Akünün tamamen şarjlı olduğundan emin olun.  16  en uygun şerit testere bıçağını seçin. Aküyü Aletin Koluna Takma IKAZ: Şerit testereyi eriyebilecek reçine materyalleri 1.
  • Page 39: Kullanma Talimatları

    TüRkçE 2. Testereyi döndürün ve batarya kutupları sağda kalacak • Kesilecek malzemenin yerinde sabit olmasına şekilde tezgaha veya masaya yerleştirin (Şek. C’e bakın). dikkat edin. 3. 3 mm altıgen anahtar kullanarak bıçak siperinin iki parçasını • Alete sadece makul bir basınç uygulayın ve bıçkı da çıkarın.
  • Page 40 TüRkçE daha fazla basınç uygulamayın. Şerit testere bıçağını Tavsiye Edilen Kesim Pozisyonları çalışma parçasının üst yüzeyine aniden veya sertçe temas Evet Hayır Evet Hayır ettirmekten kaçının. Bu şerit testere bıçağına ciddi hasar verecektir. Şerit testere bıçağının maksimum kullanım ömrünü sağlamak için, kesim işleminin başlangıcında ani darbeler olmadığından emin olun.
  • Page 41: Çevrenin Korunması

    Türkiye Distribütörü stanley Black & Decker Turkey Alet üretim san. Tic. ltd.Şti. AND Kozyataği - İçerenköy Mah. Umut Sok. AND Ofis Sit. No: 10-12 / 82-83-84 Ataşehir/İstanbul, Türkiye Tel: +90 216 665 2900 Faks: +90 216 665 2901 www.dewalt.com.tr info-tr@sbdinc.com...
  • Page 42 TüRkçE DEWAL1: GARANTi BELGESi iTHALATCI FiRMA Onvam : STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET 0RETiM SAN. TiC. LTD.$Ti. Adresi • AND Kozyata91 - igerenk6y Mah. Umut Sok. AND Otis Sit. No: 10-12 / 82-83-84 • Ata�ehir/istanbul, TURKEY Telefon No. : 0216 6652900 FaksNo.
  • Page 43 TüRkçE KULLANMA Matkaplar 7 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
  • Page 44 АНгЛійсЬкА СТРІЧКОВА ПИЛКА З АКУМУЛЯТОРОМ НА 18 В DCS371 Вітаємо вас! Визначення додаткових заходів безпеки для захисту оператора від впливу вібрації та/або шуму: Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT . технічне обслуговування інструмента та приладдя, Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми утримання...
  • Page 45: Електрична Безпека

    *Код дати 201811475B або пізніше **Код дати 201536 або пізніше АНгЛійсЬкА Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № Маса (kg) DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44...
  • Page 46 АНгЛійсЬкА працюючи з електричним інструментом. Не допомогою вимикача. Будь-який електричний використовуйте електричний інструмент, інструмент, яким неможливо керувати за коли ви втомлені або знаходитесь під допомогою вимикача, є небезпечним і має впливом наркотичних речовин, алкоголю бути відремонтований. або ліків. Втрата уваги під час роботи з c ) Якщо...
  • Page 47 АНгЛійсЬкА Слід припинити роботу, якщо ви помітили Використання інших акумуляторів може призвести • до травм або пожежі. якісь несправності. c ) Коли акумулятори не використовуються, • Перед використанням інструмента слід зберігайте їх подалі від металевих предметів, переконатись, що всі компоненти належним чином як...
  • Page 48 АНгЛійсЬкА замовити в офіційних сервісних центрах D WALT. акумуляторами може призвести до виникнення пожежі організація обслуговування. або ураження електричним струмом. • Не піддавайте зарядний пристрій впливу дощу Використання електричного подовжувача або снігу. Використовуйте подовжувальний шнур лише за абсолютної • При відключенні зарядного пристрою від мережі необхідності.
  • Page 49 АНгЛійсЬкА 2. Вставте акумулятор у зарядний пристрій до упору. захищає акумулятор від перевантаження, перегрівання або  16  Червоний індикатор («зарядка») буде блимати, вказуючи глибокої розрядки. на початок процесу зарядки. Пристрій автоматично вимикається, якщо спрацьовує 3. Коли зарядку завершено, червоний індикатор горить, електронна система захисту. Якщо це сталося, встановіть не...
  • Page 50 АНгЛійсЬкА НЕ занурюйте акумулятор у воду та інші рідини та не • матеріалом. Під час перевезення акумуляторів бризкайте на нього. переконайтесь, що їхні контакти захищені та добре ізольовані від матеріалів, які можуть увійти з ними в • Не зберігайте та не використовуйте інструмент контакт...
  • Page 51: Комплект Поставки

    АНгЛійсЬкА Етикетки на зарядному пристрої та 1 Літій-іонний акумулятор (моделі C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1) акумуляторі 2 Літій-іонні акумулятори (моделі C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, Крім символів, що використовуються у цьому керівництві, X2, Y2) етикетки...
  • Page 52 АНгЛійсЬкА Акумулятори з індикатором рівня заряду Акумулятор Світлодіодне джерело робочого світла Кнопка розблокування (Рис. B) акумулятора Код дати Деякі акумулятори D WALT оснащені індикатором заряду Індикатор рівня заряду з трьох зелених світлодіодів, що вказують рівень заряду акумулятора, що залишився. Область застосування Щоб...
  • Page 53 АНгЛійсЬкА твердих — з дрібними. Коли важлива гладка поверхня, 7. Встановіть обидві частини захисту полотна, виберіть полотно з дрібнішими зубцями. використовуючи шестигранний гайковий ключ 3 мм. Перед використанням слід надійно закріпити Оберіть відповідне полотно стрічкової пилки згідно з типом захист полотна. матеріалу, розміром та кількістю зубців. Див. таблицю «Опис біметалевих...
  • Page 54 АНгЛійсЬкА Належне положення рук (Рис. H) 4. Переконайтесь, що полотно повністю вставлено в напрямні ролики та знаходиться безпосередньо ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб знизити ризик серйозних навпроти гумових шин. травм, ЗАВЖДИ правильно розташовуйте руки, 5. Повертайте важіль натягу полотна   9  проти годинникової як показано. стрілки, поки він не зупиниться, а потім обережно ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб...
  • Page 55: Технічне Обслуговування

    АНгЛійсЬкА пилки не повинно різко та жорстко опускатись на Рекомендовані положення для різання зовнішню поверхню заготовки. Це може серйозно так ні так ні пошкодити полотно стрічкової пилки. Для забезпечення максимального терміну служби полотна стрічкової пилки уникайте різких поштовхів на початку операції різання. 4.
  • Page 56: Захист Навколишнього Середовища

    АНгЛійсЬкА Використовуйте вологу ганчірку, змочену лише водою з м’яким милом. Не дозволяйте рідині потрапляти всередину інструмента та ніколи не занурюйте деталі інструмента в рідину. Додаткові аксесуари ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Оскільки інше приладдя, що не зазначене виробником D WALT,не перевірялося з цим пристроєм, його використання з інструментом...
  • Page 60 503913-53 RUS/UA 11/19...

Table of Contents