Download Print this page

Advertisement

Quick Links

TITANO
Si consiglia di far eseguire l'installazione da un elettricista qualificato che si attenga a queste istruzioni ed alle vigenti
norme sugli impianti. – Assicurarsi che l'apparecchio sia adatto alle condizioni ambientali in cui deve funzionare. –
Assicurarsi che la lampada utilizzata corrisponda al tipo prescritto. – Disinserire la tensione di rete prima di procedere
all'installazione o alla sostituzione della lampada. – Assicurarsi che la tensione nominale dell'apparecchio sia
compatibile con la tensione di alimentazione. – Assicurarsi che il circuito di alimentazione sia dotato di idoneo
dispositivo di protezione. – Rispettare la distanza minima consentita, misurata lungo l'asse ottico della lampada,
dall'oggetto illuminato. – Dopo uno spegnimento la lampada deve raffreddarsi per circa 15 minuti prima di essere
riaccesa; tentativi di riaccensione a lampada calda possono guastare sia la lampada che l'accenditore. – Sostituire
sollecitamente le lampade esaurite. – Usare per la sostituzione solo lampade del tipo consigliato rispettando la tensione
e la massima potenza consentita. – Sostituire immediatamente il vetro frontale qualora rotto o danneggiato. – Gli schermi
di protezione hanno superato le prove relative alla protezione ai raggi UV. – Non toccare l'apparecchio funzionante per
evitare ustioni accidentali. – Si consiglia di dedicare una linea di alimentazione specifica per gli apparecchi di
illuminazione in quanto linee elettriche disturbate da armoniche in rete possono danneggiare i condensatori. – Durante la
sostituzione della lampada verificare l'integrità e il corretto funzionamento delle guarnizioni. – Il prodotto non é adatto per
immersione in acqua.
Il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull'apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto
alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Al termine dell'utilizzo, l'utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di raccolta
differenziata oppure di riconsegnarlo al rivenditore all'atto dell'acquisto di un nuovo prodotto.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Gewiss partecipa attivamente alle
operazioni che favoriscono il corretto reimpiego, riciclaggio e recupero delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzione amministrative previste
ai sensi di legge. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al rivenditore del prodotto.
the fixture must be installed by a qualified electrician who follows these instructions scrupulously and works in compliance with
the current regulations regarding electrical systems. – Ensure that the fixture is suitable for the ambient conditions in the place
of installation. – Ensure that the lamp you are using corresponds to the prescribed type. – disconnect mains power before fitting
or changing the lamp. – Ensure that the nominal voltage of the fixture is compatible with the power supply voltage. – Check that
the power supply circuit is equipped with a protection device. – Observe the minimum permissible clearances measured along
the optical axis of the lamp with respect to the subject. – After power-down leave the lamp to cool for at least 15 minutes before
switching on again; if you attempt to re-strike the lamp when it is hot, damage to both lamp and igniter may result. – Burnt out
lamps must be changed promptly. – replace burnt out lamps exclusively with the recommended lamp type with the same voltage
and maximum power rating as the original. – if the protective glass is broken or damaged it must be replaced immediately. –
the protective shields have passed the uV rays protection tests. – do not touch the fixture while it is switched on in order to
avoid accidental burns. – A specific power supply should be used for lighting fixtures, as electric lines disturbed by mains
harmonics can damage the capacitor. – When replacing the lamp, check that the seals are intact and work properly. – the
product should not be immersed in water.
Where affixed on the equipment or package, the barred waste bin sign indicates that the product must be separated
from other waste at the end of its working life for disposal. At the end of use, the user must deliver the product to a
suitable recycling centre or return it to the dealer when purchasing a new product. Adequate disposal of the
decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal contributes in
preventing potentially negative effects on the environment and health and promotes the reuse and/or recycling of equipment
materials. gewiss actively participates in activities that promote the correct reuse, recycling and recovery of electric and
electronic equipment. Abusive product disposal by the user is punishable by law with administrative sanctions. For further
information, please contact your local sanitation service or product dealer.
установка изделия должна выполняться квалифицированным персоналом с соблюдением настоящей инструкции и
действующих технических правил. – убедитесь, что прибор пригоден к использованию в имеющихся условиях
окружающей среды. – убедитесь, что используемая лампа соответствует предписанному типу. – Перед установкой или
заменой лампы отключите напряжение в сети. – убедитесь, что номинальное напряжение прибора соответствует
напряжению сети питания. – убедитесь, что цепь питания снабжена надлежащим защитным устройством. – соблюдайте
минимально допустимое расстояние до освещаемого предмета, измеряемое вдоль оптической оси лампы. – Перед
повторным включением лампы должно пройти не менее 15 минут с момента отключения. данное время необходимо для
охлаждения лампы. Попытки включения горячей лампы могут привести к выходу из строя как самой лампы, так и
зажигающего устройства. – своевременно заменяйте вышедшие из строя лампы. – для замены вышедших из строя
ламп используйте лампы предписанного типа с тем же напряжением и мощностью. – незамедлительно заменяйте
разбитые или поврежденные защитные экраны. – Защитные экраны прошли испытания на стойкость к уФ излучению. –
во избежание ожогов не касайтесь включенного прибора. – для световых приборов рекомендуется использовать
отдельную линию питания, так как возможные гармонические помехи могут вывести из строя конденсатор. – во время
замены лампы проверяйте целостность и правильность работы уплотнений. – не погружайте изделие в воду.
OutdOOr FlOOdlight - Прожекторы для наружного
освещения - Сыртқы прожектор - Знешні Пражэктар
OTTICA ASIMMETRICA
ASYMMEtriCAl OPtiCS
асиММетриЧная оПтика
АССИМетрИЯЛқ оптИкАЛАр
асіМетрыЧная оПтыка
OTTICA SIMMETRICA
SYMMEtriCAl OPtiCS
сиММетриЧная оПтика
СИММетрИЯЛық оптИкАЛАр
сіМетрыЧная оПтыка
наличие на приборе или упаковке символа перечеркнутого мусорного бака указывает о том, что отслужившее
изделие должно утилизироваться отдельно от обычных бытовых отходов. Пользователь обязан сдать
отслужившее изделие в надлежащий пункт раздельной утилизации отходов или передать его в розничную
торговую организацию при покупке нового изделия. Правильная раздельная утилизация приборов с их
последующим направлением на вторичную переработку или экологически безопасное захоронение позволяет
уменьшить негативные воздействия на окружающую среду и здоровье людей и способствует повторному
использованию материалов, из которых сделан прибор. Gewiss принимает активное участие в мероприятиях по
обеспечению правильной вторичной переработки и утилизации электрического и электронного оборудования.
неправильная утилизация изделия пользователем является административным нарушением, преследуемым по закону.
За дополнительной информацией обращайтесь в местную службу по утилизации отходов или к продавцу изделия.
орнатуды осы нұсқауларды бұлжытпай орындайтын және электрлік жүйелерге қатысты ережелерге сай жұмыс
істейтін білікті маман орындауы керек. – Құрылғы орнына мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз. – сіз пайдаланып
жатқан шамның жарамдылығын тексеріңіз. – шамды салу не ауыстыру алдында қуатты ажыратып тастаңыз. –
Құрылғының номиналды кернеуі желі кернеуіне сай екеніне көз жеткізіңіз. – Қуат көзінің тізбегі үйлесімді қорғаныс
құрылғысымен жабдықталғанын тексеріңіз. – шамнан нысанға дейінгі талап етілген, оптикалық осьпен өзшенген ең
жақын арақашықтықты сақтаңыз: – Қуат ажыратылған соң шамды қайта қоспас бұрын кемінде 15 минут суытып
қойыңыз; шам ыстық болған кезде оны қайта жаққыңыз келсе, шамға да, тұтатқышқа да зақым келуі мүмкін. – күйіп
кеткен шамдарды дереу ауыстыру керек. – ауыстырылатын шамдар бірдей түрдегі ұсынылған шам болуы, бірдей
кернеуде және ең жоғарғы қуат күшінде жұмыс істейтін болуы керек. – егер қорғаныш әйнегі сынса немесе
зақымданса, оны дереу ауыстыру керек. – Қорғаныш қалқалар ультракүлгін сәуледен қорғау сынақтарынан өткен. –
абайсызда күйіп қалмас үшін құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде, оны түртпеңіз. – тұтандыру құрылғылары үшін
арнайы қуат көзі пайдаланылуы керек, себебі электр желілері конденсаторды зақымдауы мүмкін. – шамды
ауыстырған кезде, тығыздауыштардың жарамды және дұрыс жұмыс істеп тұрғанын тексеріңіз. – Бұл құрылғыны суға
батырмау керек.
Құрылғыда немесе оның қорабында көрсетілген айқас сызықты қоқыс жәшігінің суреті осы құрылғының
пайдалану мерзімі аяқталған кезде оны басқа қоқыстардан бөлек, арнайы орынға тастау керектігін
білдіреді. Пайдаланып болған соң, пайдаланушы бұл құрылғыны тиісті қоқыс тастау орнына өткізуі немесе
осы құрылғыны сатған дүкенге өткізуі керек. Қызметтен шығарылған құрылғыны дұрыс тастау, қайта
өңдеуге өткізу және қоршаған ортаға зияны тимейтіндей етіп тастау қоршаған ортаға, адам денсаулығына тиетін
теріс әсердің алдын алып, құрылғы материалдарын қайта пайдалануға және/немесе оны қайта өңдеуге өткізуді
басқаларға үйретуге септігін тигізеді. Gewiss компаниясы әрқашан дұрыс тастауды, қайта пайдалануға өткізуді және
электрлің/электрондық құрылғыны қалпына келтіруді жарнамалау шараларына қатысады. егер пайдаланушы бұл
өнімді қалай болса солай тастаса, ол заң бойынша әкімшілік жауапқа тартылады. толық ақпарат алу үшін жергілікті
тазалықты бақылау қызметімен немесе өнімді сатушымен хабарласыңыз.
крапленне павінен ўсталёўваць кваліфікаваны электрык, які строга выконвае гэтыя інструкцыі і працуе у
адпаведнасці з бягучымі правіламі, што датычацца электрычных сістэм. – пераканайцеся ў тым, што крапленне
прыгодна для ўмоў навакольнай серады ў месцы ўсталёўкі. – пераканайцеся ў тым, што лямпа, якую вы
выкарыстоўваеце, адпавядае рэкамендаванаму тыпу. – Адключайце сілкаванне перад усталёўкай ці заменай
лямпы. – пераканайцеся ў тым, што намінальнае напружанне краплення адпавядае напружанню сілкавання. –
праверце, каб схема сілкавання змяшчала абарончую прыладу. – трэба выконваць мінімальныя дапусцімыя допускі,
вымераныя ўздоўж аптычнай восі лямпы ў дачыненні да суб'екта. – пасля адключэння энергіі дайце лямпе астыць,
па меншай меры, 15 хвілін, перш чым зноў уключаць яе; калі вы зробіце спробу зноў уключыць гарачую лямпу, вы
пашкодзіце як лямпу, там і запальвальнік. – перагарэўшыя лямпы трэба хутка замяняць. – Замяняйце
перагарэўшыя лампы выключна на лямпы рэкамендаванага тыпу таго ж напружання і максімальнага класу
магутнасці, што і арыгінальная лямпа. – калі абарончае шкло разбіваецца ці пашкоджана, яго трэба замяняць
неадкладна. – Абарончыя шчыты прайшлі выпрабаванні на абарону ад УФ-прамянёў. – Не дакранайцеся да
краплення, калі яно ўключана, каб пазбегнуць выпадковых апёкаў. – пэўнае сілкаванне павінна выкарыстоўвацца
для крапленняў асвятлення, бо электрычныя лініі, пашкоджаныя гармонікамі сеткі сілкавання, могуць пашкодзіць
кандэнсатар. – пры замене лямпы трэба пераканацца, каб ушчыльненні былі некранутымі і працавалі належным
чынам. – прадукт нельга пагружаць у ваду.
пры ўсталяванні на абсталяванні ці пакеце, знак забароны на пакіданне смецця вызначае, што прадукт
трэба аддзяліць ад іншага смецця ў канцы тэрміну службы для ўтылізацыі. У канцы тэрміну службы
карыстальнік павінен напраўляць прадукт у адпаведны цэнтр перапрацоўкі ці вяртаць яго дылеру пры
набыцці новага прадукта. Адэкватная ўтылізацыя абсталявання, выведзенага з эксплуатацыі, для
перапрацоўкі, апрацоўкі і экалагічна чыстай утылізацыі дапамагае прадухіліць патэнцыйна адмоўны ўплыў на
навакольнае асяроддзе і здароўе, а таксама садзейнічае паўторнаму выкарыстанню і/ці перапрацоўцы матэрыялаў
абсталявання. gewiss актыўна ўдзельнічае ў дзейнасці, якая садзейнічае належнаму паўторнаму выкарыстанню,
перапрацоўцы і аднаўленню электрычнага і электроннага абсталявання. Неналежная ўтылізацыя прадукта
карыстальнікам караецца законам праз адміністрацыйныя санкцыі. каб атрымаць дадатковую інфармацыю,
звярніцеся ў мясцовае аддзяленне па ўтылізацыі ці да дылера прадукта.
PROIETTORI PER ESTERNO
IP
250W MT-ST 3A
250W MT 2,2A
400W MT-ST 4,2A
400W MT 3,4A
600W ST 6,2A
150W ST 1,8A
250W MT-ST 3A
250W MT 2,2A
250W QE 2,2A
400W MT-ST 4,2A
400W MT 3,4A
600W ST 6,2A
1000W MT 9,5A
F

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TITANO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gewiss TITANO

  • Page 1 па меншай меры, 15 хвілін, перш чым зноў уключаць яе; калі вы зробіце спробу зноў уключыць гарачую лямпу, вы materials. gewiss actively participates in activities that promote the correct reuse, recycling and recovery of electric and пашкодзіце як лямпу, там і запальвальнік. – перагарэўшыя лямпы трэба хутка замяняць. – Замяняйце...
  • Page 2 плитасы алынатын нұсқа үшін. орнатпас бұрын қауіпсіздік бұрандаларын алып тастаңыз. для версіі пласціны, якая здымаецца. выдаліце абарончыя вінты перад усталёўкай. GW 84 611 230V - 50hz - IP66 TITANO 600W ST 6,2A GW 84 612 240V - 50hz - IP66 ST 600W 6,2A...
  • Page 3 Fissare l’apparecchio alla superficie di montaggio inserendo almeno due bulloni M10 o M12 (non forniti) nei fori laterali della staffa. Non usare mai un solo bullone. Assicurarsi che l’installazione venga fatta su superfici resistenti. Secure the fixture to the mounting surface by fitting at least two M10 or M12 bolts (not supplied) in the holes on the side of the yoke.
  • Page 4 злучэнняў, уводу сальніка і спраўнасці лямпы. тэхнічнае абслугоўванне павінна выконвацца кваліфікаваным персаналам. GEWISS Russia: Ivana Franco str. 8 – 121108 Moscow, Russia – tel. +7 495 660 8680 – fax +7 495 660 8681 ООО "ГЕВИСС Руссия": ул.Ивана Франко, 8 – 121108 Москва, Россия – тел. +7 495 660 8680 – факс +7 495 660 8681 +39 035 946 111 sat@gewiss.com...

This manual is also suitable for:

Titano 600w st 6,2aTitano 1000w mt 9,5a