COLOSSEUM
Si consiglia di far eseguire l'installazione da un elettricista qualificato che si attenga a queste istruzioni ed alle
vigenti norme sugli impianti. – Assicurarsi che l'apparecchio sia adatto alle condizioni ambientali in cui deve
funzionare. – Assicurarsi che la lampada utilizzata corrisponda al tipo prescritto. – Disinserire la tensione di rete
prima di procedere all'installazione o alla sostituzione della lampada. Assicurarsi che la tensione nominale
dell'apparecchio sia compatibile con la tensione di alimentazione. – Assicurarsi che il circuito di alimentazione sia
dotato di idoneo dispositivo di protezione. – Rispettare la distanza minima consentita, misurata lungo l'asse ottico
della lampada, dall'oggetto illuminato:
. – Dopo uno spegnimento la lampada deve raffreddarsi per circa 15
3 m
minuti prima di essere riaccesa; tentativi di riaccensione a lampada calda possono guastare sia la lampada che
l'accenditore. – Sostituire sollecitamente le lampade esaurite. – Usare per la sostituzione solo lampade del tipo
consigliato rispettando la tensione e la massima potenza consentita. – Sostituire immediatamente il vetro frontale
qualora rotto o danneggiato. – Gli schermi di protezione hanno superato le prove relative alla protezione ai raggi UV.
– Non toccare l'apparecchio funzionante per evitare ustioni accidentali. – Si consiglia di dedicare una linea di
alimentazione specifica per gli apparecchi di illuminazione in quanto linee elettriche disturbate da armoniche in rete
possono danneggiare i condensatori. – Durante la sostituzione della lampada verificare l'integrità e il corretto
funzionamento delle guarnizioni. – Il prodotto non é adatto per immersione in acqua. Non idoneo per impiego in
ambiente marino corrosivo. - Lampade MN 1000 e 2000W: i cavi con occhiello collegati ai portalampade sono soggetti
ad usura per effetto del calore originato dalla lampada pertanto se ne consiglia la verifica ogni anno e comunque ad ogni
cambio lampada. Se danneggiati o spezzati devono essere sostituiti con altri identici. Ogni utilizzo non indicato nel
presente foglio istruzioni è da ritenersi improprio. Valutare la fattibilità con il S.A.T. Gewiss.
Il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull'apparecchiatura o sulla confezione, indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Al termine dell'utilizzo, l'utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di raccolta
differenziata oppure di riconsegnarlo al rivenditore all'atto dell'acquisto di un nuovo prodotto.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Gewiss partecipa
attivamente alle operazioni che favoriscono il corretto reimpiego, riciclaggio e recupero delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle
sanzione amministrative previste ai sensi di legge. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti o al rivenditore del prodotto.
the fixture must be installed by a qualified electrician who follows these instructions scrupulously and works in compliance
with the current regulations regarding electrical systems. – ensure that the fixture is suitable for the ambient conditions in the
place of installation. – ensure that the lamp you are using corresponds to the prescribed type. – disconnect mains power
before fitting or changing the lamp. – ensure that the nominal voltage of the fixture is compatible with the power supply
voltage. – Check that the power supply circuit is equipped with a protection device. – observe the minimum permissible
clearances measured along the optical axis of the lamp with respect to the subject: e.g.
the lamp to cool for at least 15 minutes before switching on again; if you attempt to re-strike the lamp when it is hot, damage
to both lamp and igniter may result. – Burnt out lamps must be changed promptly. – replace burnt out lamps exclusively with
the recommended lamp type with the same voltage and maximum power rating as the original. – if the protective glass is
broken or damaged it must be replaced immediately. – the protective shields have passed the uV rays protection tests. –
do not touch the fixture while it is switched on in order to avoid accidental burns. – A specific power supply should be used
for lighting fixtures, as electric lines disturbed by mains harmonics can damage the capacitor. – When replacing the lamp,
check that the seals are intact and work properly. – the product should not be immersed in water. Not suitable for use in
corrosive marine conditions. - MN 1000 and 2000W lamps: the eyelet cables connected to the lamp-holders are subject to wear,
due to the effect of the heat created by the lamp itself, so you are advised to check them every year and, anyway, every time
the lamp is changed. if damaged or broken, they must be replaced with identical ones. Any use not listed in this instruction
sheet is considered improper. evaluate feasibility with the sAt gewiss.
Where affixed on the equipment or package, the barred waste bin sign indicates that the product must be separated
from other waste at the end of its working life for disposal. At the end of use, the user must deliver the product to a
suitable recycling centre or return it to the dealer when purchasing a new product. Adequate disposal of the
decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal contributes in preventing
potentially negative effects on the environment and health and promotes the reuse and/or recycling of equipment materials.
gewiss actively participates in activities that promote the correct reuse, recycling and recovery of electric and electronic
equipment. Abusive product disposal by the user is punishable by law with administrative sanctions. For further information,
please contact your local sanitation service or product dealer.
установка изделия должна выполняться квалифицированным персоналом с соблюдением настоящей инструкции и
действующих технических правил. – убедитесь, что прибор пригоден к использованию в имеющихся условиях
окружающей среды. – убедитесь, что используемая лампа соответствует предписанному типу. – Перед установкой
или заменой лампы отключите напряжение в сети. – убедитесь, что номинальное напряжение прибора соответствует
напряжению сети питания. – убедитесь, что цепь питания снабжена надлежащим защитным устройством. –
соблюдайте минимально допустимое расстояние до освещаемого предмета, измеряемое вдоль оптической оси
3 m
лампы: пример
. – Перед повторным включением лампы должно пройти не менее 15 минут с момента
отключения. данное время необходимо для охлаждения лампы. Попытки включения горячей лампы могут привести
к выходу из строя как самой лампы, так и зажигающего устройства. – своевременно заменяйте вышедшие из строя
лампы. – для замены вышедших из строя ламп используйте лампы предписанного типа с тем же напряжением и
мощностью. – незамедлительно заменяйте разбитые или поврежденные защитные экраны. – Защитные экраны
прошли испытания на стойкость к уФ излучению. – во избежание ожогов не касайтесь включенного прибора. – для
световых приборов рекомендуется использовать отдельную линию питания, так как возможные гармонические
помехи могут вывести из строя конденсатор. – во время замены лампы проверяйте целостность и правильность
работы уплотнений. – не погружайте изделие в воду. изделие не пригодно для эксплуатации в морской коррозионной
среде. - лампы MN 1000 и 2000 вт: провода с кольцевыми наконечниками, подсоединенные к патрону лампы,
подвержены износу от воздействия тепла, создаваемого лампой. По этой причине их рекомендуется проверять
Floodlight For outdoor use - Прожекторы для наружного
освещения - Сыртқы қолданыСқа арналған прожектор -
Пражэктары для выкарыстання на вуліцы
ежегодно, а также при каждой замене лампы. в случае повреждения или обрыва проводов замените их проводами
того же типа. использование устройства любыми способами, отличными от указанных в настоящей инструкции,
рассматривается как ненадлежащее. для уточнения возможности использования обращайтесь в службу технической
поддержки Gewiss.
в розничную торговую организацию при покупке нового изделия. Правильная раздельная утилизация приборов с их
последующим направлением на вторичную переработку или экологически безопасное захоронение позволяет
уменьшить негативные воздействия на окружающую среду и здоровье людей и способствует повторному
использованию материалов, из которых сделан прибор. Gewiss принимает активное участие в мероприятиях по
обеспечению правильной вторичной переработки и утилизации электрического и электронного оборудования.
неправильная утилизация изделия пользователем является административным нарушением, преследуемым по
закону. За дополнительной информацией обращайтесь в местную службу по утилизации отходов или к продавцу
изделия.
орнатуды осы нұсқауларды бұлжытпай орындайтын және электрлік жүйелерге қатысты ережелерге сай жұмыс
істейтін білікті маман орындауы керек. – құрылғы орнына мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз. – Сіз пайдаланып
жатқан шамның жарамдылығын тексеріңіз. – Шамды салу не ауыстыру алдында қуатты ажыратып тастаңыз. –
құрылғының номиналды кернеуі желі кернеуіне сай екеніне көз жеткізіңіз. – қуат көзінің тізбегі үйлесімді қорғаныс
құрылғысымен жабдықталғанын тексеріңіз. – Шамнан нысанға дейінгі талап етілген, оптикалық осьпен өзшенген ең
жақын арақашықтықты сақтаңыз: мысалы:
15 минут суытып қойыңыз; шам ыстық болған кезде оны қайта жаққыңыз келсе, шамға да, тұтатқышқа да зақым
келуі мүмкін. – күйіп кеткен шамдарды дереу ауыстыру керек. – ауыстырылатын шамдар бірдей түрдегі ұсынылған
шам болуы, бірдей кернеуде және ең жоғарғы қуат күшінде жұмыс істейтін болуы керек. – егер қорғаныш әйнегі
сынса немесе зақымданса, оны дереу ауыстыру керек. – қорғаныш қалқалар ультракүлгін сәуледен қорғау
сынақтарынан өткен. – абайсызда күйіп қалмас үшін құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде, оны түртпеңіз. –
тұтандыру құрылғылары үшін арнайы қуат көзі пайдаланылуы керек, себебі электр желілері конденсаторды
зақымдауы мүмкін. – Шамды ауыстырған кезде, тығыздауыштардың жарамды және дұрыс жұмыс істеп тұрғанын
тексеріңіз. – Бұл құрылғыны суға батырмау керек. теңізге жақын шіріткіш ортада пайдалануға арналмаған. - MN 1000
және 2000 Вт шамдар: шам ұстағыштарына жалғанған ілмекті кабельдер шамның өзі шығаратын қызуға
байланысты тиісті жерге ілінуі керек, сосын оны күнде немесе шам ауыстырылған сайын тексеріп тұрған жөн. егер
зақымданған немесе сынған болса, оларды дәл сондай шамдармен ауыстыру керек. осы нұсқаулар парағында
көрсетілмеген кез келген қолданыс дұрыс емес деп есептеледі. жарамдылықты sAt gewiss компаниясынан біліңіз.
. – After power-down leave
3 m
осы құрылғыны сатған дүкенге өткізуі керек. қызметтен шығарылған құрылғыны дұрыс тастау, қайта өңдеуге
өткізу және қоршаған ортаға зияны тимейтіндей етіп тастау қоршаған ортаға, адам денсаулығына тиетін теріс
әсердің алдын алып, құрылғы материалдарын қайта пайдалануға және/немесе оны қайта өңдеуге өткізуді
басқаларға үйретуге септігін тигізеді. gewiss компаниясы әрқашан дұрыс тастауды, қайта пайдалануға өткізуді
және электрлің/электрондық құрылғыны қалпына келтіруді жарнамалау шараларына қатысады. егер пайдаланушы
бұл өнімді қалай болса солай тастаса, ол заң бойынша әкімшілік жауапқа тартылады. толық ақпарат алу үшін
жергілікті тазалықты бақылау қызметімен немесе өнімді сатушымен хабарласыңыз.
крапленне павінен ўсталёўваць кваліфікаваны электрык, які строга выконвае гэтыя інструкцыі і працуе у адпаведнасці з
бягучымі правіламі, што датычацца электрычных сістэм. – Пераканайцеся ў тым, што крапленне прыгодна для ўмоў
навакольнай серады ў месцы ўсталёўкі. – Пераканайцеся ў тым, што лямпа, якую вы выкарыстоўваеце, адпавядае
рэкамендаванаму тыпу. – адключайце сілкаванне перад усталёўкай ці заменай лямпы. – Пераканайцеся ў тым, што
намінальнае напружанне краплення адпавядае напружанню сілкавання. – Праверце, каб схема сілкавання змяшчала
абарончую прыладу. – трэба выконваць мінімальныя дапусцімыя допускі, вымераныя ўздоўж аптычнай восі лямпы ў
дачыненні да суб'екта: напр.,
перш чым зноў уключаць яе; калі вы зробіце спробу зноў уключыць гарачую лямпу, вы пашкодзіце як лямпу, там і
запальвальнік. – Перагарэўшыя лямпы трэба хутка замяняць. – Замяняйце перагарэўшыя лампы выключна на лямпы
рэкамендаванага тыпу таго ж напружання і максімальнага класу магутнасці, што і арыгінальная лямпа. – калі абарончае
шкло разбіваецца ці пашкоджана, яго трэба замяняць неадкладна. – абарончыя шчыты прайшлі выпрабаванні на
абарону ад уФ-прамянёў. – не дакранайцеся да краплення, калі яно ўключана, каб пазбегнуць выпадковых апёкаў. –
Пэўнае сілкаванне павінна выкарыстоўвацца для крапленняў асвятлення, бо электрычныя лініі, пашкоджаныя
гармонікамі сеткі сілкавання, могуць пашкодзіць кандэнсатар. – Пры замене лямпы трэба пераканацца, каб ушчыльненні
былі некранутымі і працавалі належным чынам. – Прадукт нельга пагружаць у ваду. непрыгодны для выкарыстання ў
каразійным марскім асяроддзі. - лямпы MN 1000 і 2000W: кабелі з правушынамі для краплення да гнёздаў лямп
зношваюцца з-за ўплыву цяпла, якое ствараецца самой лямпай, там што вам рэкамендуецца правяраць іх кожны год і ў
любым выпадку замены лямпы. Пры пакоджанні або разбіванні іх трэба замяняць на ідэнтычныя. любое выкарыстанне,
вызначанае ў гэтых інструкцыях, лічыцца неналежным. трэба правесці абгрунтаванне з дапамогай SAT Gewiss.
прадукта. адэкватная ўтылізацыя абсталявання, выведзенага з эксплуатацыі, для перапрацоўкі, апрацоўкі і экалагічна
чыстай утылізацыі дапамагае прадухіліць патэнцыйна адмоўны ўплыў на навакольнае асяроддзе і здароўе, а таксама
садзейнічае паўторнаму выкарыстанню і/ці перапрацоўцы матэрыялаў абсталявання. Gewiss актыўна ўдзельнічае ў
дзейнасці, якая садзейнічае належнаму паўторнаму выкарыстанню, перапрацоўцы і аднаўленню электрычнага і
электроннага абсталявання. неналежная ўтылізацыя прадукта карыстальнікам караецца законам праз адміністрацыйныя
санкцыі. каб атрымаць дадатковую інфармацыю, звярніцеся ў мясцовае аддзяленне па ўтылізацыі ці да дылера
прадукта.
IP
PROIETTORI PER ESTERNI
наличие на приборе или упаковке символа перечеркнутого мусорного бака указывает о том, что
отслужившее изделие должно утилизироваться отдельно от обычных бытовых отходов. Пользователь
обязан сдать отслужившее изделие в надлежащий пункт раздельной утилизации отходов или передать его
3 m
. – қуат ажыратылған соң шамды қайта қоспас бұрын кемінде
құрылғыда немесе оның қорабында көрсетілген айқас сызықты қоқыс жәшігінің суреті осы құрылғының
пайдалану мерзімі аяқталған кезде оны басқа қоқыстардан бөлек, арнайы орынға тастау керектігін
білдіреді. пайдаланып болған соң, пайдаланушы бұл құрылғыны тиісті қоқыс тастау орнына өткізуі немесе
3 m
. – Пасля адключэння энергіі дайце лямпе астыць, па меншай меры, 15 хвілін,
Пры ўсталяванні на абсталяванні ці пакеце, знак забароны на пакіданне смецця вызначае, што прадукт трэба
аддзяліць ад іншага смецця ў канцы тэрміну службы для ўтылізацыі. у канцы тэрміну службы карыстальнік
павінен напраўляць прадукт у адпаведны цэнтр перапрацоўкі ці вяртаць яго дылеру пры набыцці новага
F
Need help?
Do you have a question about the COLOSSEUM GW 84 657 and is the answer not in the manual?
Questions and answers