Download Print this page
Gewiss SMART [4] ATEX Series Manual

Gewiss SMART [4] ATEX Series Manual

Lowbay - highbay

Advertisement

Quick Links

SMART [4] 2.0 ATEX
IP66
СЕРТИФИЦИРАНИ ПО
ДИРЕКТИВА
LOWBAY HIGHBAY FLOODLIGHTS
GW S4...GSA
GW S4...GSX
ОДОБРЕНИ ПРОДУКТИ С ТИПОВО ИЗПИТВАНЕ НА ЗА ПРОДУКТИ ОТ КАТЕГОРИЯ 3
ОТ НОТИФИЦИРАНИЯ ОРГАН
I out
Max. 1,05A
Max. 0,5A
Сертификацията може да се провери онлайн на уебсайта
+25
50°C
5°C
t a
Max. +35°C
Max. +50°C
ЗА ЦЕЛИТЕ НА

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMART [4] ATEX Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gewiss SMART [4] ATEX Series

  • Page 1 SMART [4] 2.0 ATEX LOWBAY HIGHBAY FLOODLIGHTS 50°C IP66 5°C I out GW S4...GSA Max. 1,05A Max. +35°C GW S4...GSX Max. 0,5A Max. +50°C СЕРТИФИЦИРАНИ ПО ОДОБРЕНИ ПРОДУКТИ С ТИПОВО ИЗПИТВАНЕ НА ЗА ПРОДУКТИ ОТ КАТЕГОРИЯ 3 ЗА ЦЕЛИТЕ НА ДИРЕКТИВА...
  • Page 2 Max 8 m 0,097 m 0,029 m Max 8 m 0,097 m 0,029 m Max 15 m 0,184 m 0,022 m 0,184 m Max 15 m 0,022 m MCB current 16 A 20 A 10 A Max number of SMART 230 Vac MCB Type C SMART [4] 4L...
  • Page 3 3x1,5 mm² Ø 10 mm ì Свързване тип тип свързване на кабел, което изисква той да бъде сменян само от производителя или от негов отдел по поддръжка. Използвайте захранващ кабел, който отговаря на приложимите стандарти за системи с ниско напрежение и за електрически системи на опасни места (такива с експлозивна атмосфера) или...
  • Page 4 Специални условия - Тези устройства за свързване на кабели с винт, които са с глуха гайка, но без фиксираща кабела скоба, са подходящи само за тръби и кабели с фиксиран монтаж. Персоналът, извършващ монтажа, е задължен да осигури подходяща фиксираща кабела скоба. ¡...
  • Page 5 SMART [4] LOWBAY 4L/5L 2 Nm...
  • Page 6 SMART [4] HIGHBAY 4 4L/5 5L...
  • Page 7 SMART [4] 4L / 4 4L / 5L / 5 5L 5 Nm N°4 GWL1907 Ad ogni apertura/chiusura del vano ottico, è necessario sostituire la guarnizione del vetro cod. 56342991. Уплътнението на стъклото (код ) трябва да се подменя при всяко отваряне/затваряне на оптичното отделение. L’apparecchio deve essere usato solo se completo del suo schermo di protezione (vetro).
  • Page 8 По време на монтиране, при измерване на температурата в зоната за монтаж трябва да се вземат под внимание всички налични външни отоплителни или охлаждащи тела. . SMART [4] 4L / 5L Ø 1 0 , 5 Ø 1 4 Ø 1 0 , 5 1 2 0 2 1 0 GWL1923...
  • Page 9 ateX ХАРАКТЕРИСТИКИ ПО ateX Сериен номер Изделие от Група ІІ — мястото на експлоатация не може да е мина, т.е. трябва да е с нормална степен на опасност Осветителните тела са предназначени за употреба съгласно (директива взривоопасна атмосфера). Означение на класификацията b) dans la zone 22 (zone où, pendant les activités de travail normales, la formation d’une atmosphère explosive sous forme de nuage de poussières n’est pas probable, et, au cas où...
  • Page 10 Продукт от група може да се монтира в среди, в които съществува риск от експлозия поради наличието на проводим прах. Степен на защита на изделието. Изделие за работа във взривоопасна атмосфера поради съдържание на газ, с повишена степен на защита. При нормална работа изделието не може да стане причина...
  • Page 11 Степен на защита на изделието. Изделие за работа във взривоопасна атмосфера поради съдържание на прах, с повишена степен на защита. При нормална работа изделието не може да стане причина за запалване, а при неизправност остава неактивно. В частност, изделието може да се инсталира...
  • Page 12 и я оставете да изсъхне сама. Устройство без тест за въздухонепроницаемост: по време на монтиране внимавайте да не повредите механичните уплътнения на отделението с ограничено уплътнение СПЕЦИАЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Не отваряйте кожуха, когато е наелектризиран. Кожухът на това устройство е предназначен за приложения с малък риск от механични повреди. Кожухът...
  • Page 13 За да избере точните продукти, потребителят/системният дизайнер е отговорен за класифицирането на областите по наличие на потенциално експлозивна околна среда.
  • Page 14 Компанията декларира на своя собствена отговорност, че продуктите от категория: от серията: чиито кодове и описания са дадени в техническа документация, номер и за които се отнася настоящата декларация, отговарят на основните условия на следните директиви на ЕС: и следователно отговарят на условията на съответния регламент на ЕС за стандартизация: Подписано...
  • Page 16 Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili: Contact details according to the relevant European Directives and Regulations: GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...