Download Print this page

Kenwood X301-4 Instruction Manual page 2

Class d four channel power amplifier

Advertisement

Connection / Raccordements / Conexiones
RCA INPUT connection
AFTER MARKET
Raccordement RCA INPUT
HEAD UNIT
FRONT
REAR
Conexión RCA INPUT
L
R
L
R
L
R
A.ch B.ch
SPEAKER INPUT connection
FACTORY INSTALLED
Raccordement SPEAKER INPUT
HEAD UNIT
Speaker line to male RCA
Conexión SPEAKER INPUT
adapter
Ligne de haut-parleur à
adaptateur RCA mâle
Línea de altavoz a adaptador
RCA macho
A.ch B.ch
Controls / Contrôles / Controles
A
B
② ③ ④
This is a 4 channel amplifier
connections are used. (Make
NOTE
including 2 stereo amplifiers in
connections to the LEFT channel
For the pre-output level, refer to the
a body. One amplifier is referred
and the RIGHT channel
SPEAKER
<Specifications> in the instruction
to as amplifier A and the other is
OUTPUT terminals.) The speakers to be
manual of the center unit.
amplifier B. This unit is compatible
connected should have an impedance
The entire bandwidth is output
with a large variety of systems
of 4Ω or greater. When multiple
without filtering.
by combining the switches
speakers are to be connected, ensure
0 LINE IN terminal (A.ch/B.ch)
and functions described in the
that the combined impedance is 4Ω
- Power indicator
following.
or greater.
When the power is turned on, the
1 Fuse (20 A x 2)
6 FILTER FREQUENCY control
Power indicator lights.
(A.ch/B.ch)
NOTE
Sets the cutoff frequency when the
If you can't find the specified capacity
"FILTER" switch is set to "HPF" or "LPF".
fuse at your store etc., consult your
7 FILTER switch (A.ch/B.ch)
Kenwood dealer.
This switch allows to apply high-pass
2 Battery terminal (POWER IN
or low-pass filtering to the speaker
BATT.)
outputs.
3 Power control terminal (P.CON)
• HPF (High-Pass Filter) position:
Controls the unit ON/OFF.
The filter outputs the band of higher
frequencies than the frequency set
NOTE
with the "FILTER FREQUENCY" control.
Controls the unit power. Be sure to
• OFF position:
connect it with all the systems.
The entire bandwidth is output
4 Ground terminal (GND)
without filtering.
5 SPEAKER OUTPUT terminals
• LPF (Low-Pass Filter) position:
(A.ch/B.ch)
The filter outputs the band of lower
frequencies than the frequency set
• Stereo connections:
When you wish to use the unit as a
with the "FILTER FREQUENCY" control.
stereo amplifier, stereo connections are
8 BASS BOOST LEVEL control (B.ch)
used. The speakers to be connected
Sets the low frequency level to be com-
should have an impedance of 2Ω
pensated.
or greater. When multiple speakers
9 INPUT SENSITIVITY control
are to be connected, ensure that the
(A.ch/B.ch)
combined impedance is 2Ω or greater
Set this control according to the
for each channel.
pre-output level of the center unit
• Bridged connections:
connected with this unit.
When you wish to use the unit as
a high-output amplifier, bridged
X301-4̲EnFrEs.indd   2
System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema
■ 4-channel system
■ Système 4 voies
■ Sistema de 4 canales
L
L
RCA cable
HEAD UNIT
A
R
R
Câble RCA
Cable RCA
L
L
B
R
R
■ 2-channel + Subwoofer system
■ Système 2 voies + enceinte d'extrêmes graves
■ Sistema de 2 canales + Altavoz de subgraves
HEAD UNIT
L
L
A
R
R
L
L
B
R
R
Ceci est un amplificateur à 4
• Connexions en pont:
canaux avec deux amplificateurs
Pour l'utilisation de l'appareil comme
stéréophoniques en un élément;
amplificateur à haute puissance de
l'un appelé Amplificateur A, l'autre
sortie, des connections en pont doivent
Amplificateur B. Cet appareil est
être utilisées. (Faire les connexions
compatible avec diverses confi-
aux bornes SPEAKER OUTPUT du
gurations de chaîne, simplement
canal gauche (LEFT)
en sélectionnant les positions des
droit (RIGHT)
.) Les haut-parleurs
commutateurs et les fonctions
à connecter doivent avoir une impé-
comme indiqué ci-après.
dance de 4 ohms ou supérieure.
Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent
1 Fusible (20 A x 2)
être connectés, s'assurer que l'impé-
dance combinée soit de 4 ohms ou
REMARQUE
supérieure.
Si vous ne trouvez pas de fusible de
6 Commande FILTER FREQUENCY
calibre adéquat dans le commerce, etc.,
contacter votre agent Kenwood.
(A.ch/B.ch)
Cette commande permet de préciser la
2 Borne POWER IN BATT. (alimen-
fréquence de coupure quand le com-
tation)
mutateur "FILTER" est sur la position
3 Borne P.CON (fil de commande
"HPF" ou "LPF".
d'alimentation)
7 Commutateur FILTER (A.ch/B.ch)
Commande l'unité ON/OFF.
Ce commutateur permet d'effectuer un
REMARQUE
filtrage des graves, ou des aigus, appli-
qués vers les haut-parleurs.
Commande l'unité d'alimentation.
Assurez-vous de le connecter à l'en-
• Position HPF (Filtre passe-haut):
semble des différents systèmes.
Le filtre laisse passer les fréquences
4 Borne GND (masse)
supérieures à la fréquence précisée
au moyen de la commande "FILTER
5 Bornes SPEAKER OUTPUT
FREQUENCY".
(A.ch/B.ch)
• Position OFF :
• Connexions stéréo:
Le filtre n'agit pas, autrement dit tout
Pour utiliser l'appareil comme amplifi-
le spectre des fréquences est présent
cateur stéréo, des connections stéréo
en sortie.
doivent être utilisées. Les haut-parleurs
• Position LPF (Filtre passe-bas):
à connecter doivent avoir une impé-
Le filtre laisse passer les fréquences
dance de 2 ohms ou supérieure.
inférieures à la fréquence précisée
Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent
au moyen de la commande "FILTER
être connectés, s'assurer que l'impé-
FREQUENCY".
dance combinée soit de 2 ohms ou
supérieure pour chaque canal.
For Europe, Turkey
Pour l'Europe et la Turquie
Para Europa y Turquía
Declaration of Conformity with regard to
the EMC Directive
Declaration of Conformity with regard to
the RoHS Directive 2011/65/EU
Front left speaker
Manufacturer:
Haut-parleur avant gauche
Altavoz delantero izquierdo
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
Front right speaker
221-0022, Japan
Haut-parleur avant droit
Altavoz delantero derecho
EU Representative:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Rear left speaker
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The
Haut-parleur arrière gauche
Netherlands
Altavoz trasero izquierdo
Rear right speaker
Déclaration de conformité se rapportant à
Haut-parleur arrière droit
la directive EMC
Altavoz trasero derecho
Déclaration de conformité se rapportant à
la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Représentants dans l'UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The
Netherlands
Declaración de conformidad con respecto
a la Directiva EMC
Declaración de conformidad con respecto
a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Left speaker (high pass)
Haut-parleur gauche (filtre passe-haut)
Fabricante:
Altavoz izquierdo (paso alto)
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
Right speaker (high pass)
Haut-parleur droit (filtre passe-haut)
221-0022, Japan
Altavoz derecho (paso alto)
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Subwoofer (Bridged)
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The
Haut-parleur d'extrêmes graves (Pont)
Netherlands
Altavoz de subgraves (Puenteda)
For U.S.A.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy.
Changes or modifications to this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are expressly approved in the
instruction manual. The user could lose the authority to operate
this equipment if an unauthorized change or modification is made.
For Turkey
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Atik
FCC NOTE
Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe
This equipment has been tested and found to comply with
uygun olarak üretilmiştir.
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha
protection against harmful interference in a residential installation.
Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama
This equipment may cause harmful interference to radio
sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
communications, if it is not installed and used in accordance with
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp
the instructions. However, there is no guarantee that interference
kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz.
will not occur in a particular installation. If this equipment does
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar,
cause harmful interference to radio or television reception, which
b u ü r ü n l e r i v e ü r ü n a t ı k l a r ı n ı
can be determined by turning the equipment off and on, the user
geri dönüştürebilecek bir tesiste
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye
the following measures:
en yakın geri dönüşüm tesisinin yerini
• Reorient or relocate the receiving antenna.
öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken
kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
8 Commande BASS BOOST LEVEL
Este es un amplificador de 4 cana-
(B.ch)
les con dos amplificadores estéreo
en un mismo cuerpo. Uno de los
Règle le niveau de basse fréquence
devant être compensé.
amplificadores recibe el nombre
9 Commande INPUT SENSITIVITY
amplificador A y el otro el de
amplificador B. Combinando los
(sensibilité d'entrée) (A.ch/B.ch)
et du canal
conmutadores y las funciones des-
Régler cette commande selon le niveau
critas a continuación, esta unidad
de pré-sortie de l'unité centrale bran-
amplificadora es compatible con
ché à cet amplificateur.
una amplia gama de sistemas.
REMARQUE
1 Fusible(20 A x 2)
Se référer à la section <Spécifications>
du manuel des instructions de l'unité
NOTA
centrale à propos du niveau de pré-
Si no puede encontrar el fusible de la
sortie.
capacidad especificada en su almacén
0 Borne LINE IN (entrée de ligne)
etc., consulte su distribuidor Kenwood.
(A.ch/B.ch)
2 Terminal POWER IN BATT. (ali-
- Indicateur d'alimentation
men tación)
Lorsque l'alimentation est activée,
3 Terminal P.CON (control de
l'indicateur d'alimentation s'illumine.
corriente)
Controla la conexión / desconexión de
la unidad.
NOTA
Controla la potencia de la unidad.
Asegúrese de conectarlo con todos los
sistemas.
4 Terminal GND (tierra)
5 Terminales SPEAKER OUTPUT
(A.ch/B.ch)
• Conexiones estereofónicas:
Cuando desee usar la unidad como
un amplificador estereofónico, usted
deberá utilizar conexiones estereofóni-
cas. Los altavoces a conectar deberán
tener una impedancia de 2 ohmios
o mayor. Cuando vaya a conectar
múltiples altavoces, asegúrese de que
la impedancia combinada sea de 2
Information on Disposal of Old
Troubleshooting Guide
Electrical and Electronic Equipment
(applicable for countries that have
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
adopted separate waste collection
Before calling service, first check the following table for possible problems.
systems)
PROBLEM
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin)
No sound.
cannot be disposed as household waste.
(No sound from one
Old electrical and electronic equipment should be
side.)
recycled at a facility capable of handling these items and
(Blown fuse.)
their waste byproducts. Contact your local authority for
details in locating a recycle facility nearest to you. Proper
recycling and waste disposal will help conserve resources
The output level is too
whilst preventing detrimental effects on our health and
small (or too large).
the environment.
The sound quality is
This Product is not installed by the manufacturer of a
bad.
vehicle on the production line, nor by the professional
(The sound is distorted.)
importer of a vehicle into an EU Member State.
Information sur l'élimination des
anciens équipements électriques et
Guide de dépannage
électroniques (applicable dans les
pays qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n'est peut-être que le résultat d'une
mauvaise opération ou d'une mauvaise connexion. Avant d'appeler un centre de service, vérifiez d'abord dans le
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle
tableau suivant les problèmes possibles.
barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme
ordures ménagères.
PROBLEME
Les anciens équipements électriques et électroniques
Absence de sons.
doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces
(Pas de son d'un côté)
produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales
(Fusible grillé)
pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un
recyclage adapté et l'élimination des déchets aideront
à conserver les ressources et à nous préserver des leurs
effets nocifs sur notre santé et sur l'environnement.
Ce produit n' e st pas installé par le constructeur d'un véhicule
Niveau de sortie trop
sur le site de production, ni par l'importateur professionnel
faible (ou trop fort).
d'un véhicule dans un Etat membre de l'UE.
La qualité sonore est
Información acerca de la eliminación
manuvaise.
(Le son est distordu.)
de equipos eléctricos y electrónicos
al final de la vida útil (aplicable a los
países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de
residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con
Guía sobre localización de averías
ruedas tachado no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el
útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes. Póngase
PROBLEMA
en contacto con su administración local para obtener
No hay sonido.
información sobre el punto de recogida más cercano.
(No hay sonido de un
Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de
lado.)
residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo
(Fusible fundido)
tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
El nivel de salida está
Este producto no ha sido instalado en la línea de
muy bajo (o muy alto)
producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco
La calidad del sonido
por el importador profesional de un vehículo dentro del
es mala.
estado miembro de la UE.
(El sonido está
distorsionado.)
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Audio section
Rated power output (+B = 14.4V)
Stereo (4 Ω).................50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Stereo (2 Ω)......................................75 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Bridged (4 Ω) ............................... 150 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Speaker impedance ............................... 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)
Frequency response (+0, –3 dB)............................ 20 Hz – 50 kHz
Input sensitivity (RCA)........................................................... 0.2 V – 5.0 V
Signal to noise ratio........................................................................... 100 dB
Input impedance ...................................................................................10 kΩ
Low pass filter frequency (-12 dB/oct.)
High pass filter frequency (-12 dB/oct.)
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans
notification.
Section audio
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
ohmios o mayor para cada canal.
Ajusta el nivel de baja frecuencia que se
Stéréo (4 Ω).................50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
va a compensar.
Stéréo (2 Ω)......................................75 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
• Conexiones en puente:
Cuando desee usar la unidad como un
9 Control INPUT SENSITIVITY (sen-
Pont (4 Ω)....................................... 150 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Impédance d'enceinte .........................4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)
amplificador de alta potencia, usted
sibilidad de entrada) (A.ch/B.ch)
deberá utilizar conexiones en puente.
Ajustar este control de acuerdo con el
(Haga las conexiones a los termina-
Réponse en fréquence (+0, –3 dB) ........................ 20 Hz – 50 kHz
nível de presalida de la unidad central
Sensibilité d'entrée (RCA) .................................................. 0,2 V – 5,0 V
les de salida de altavoces (SPEAKER
conectada a este amplificador.
OUTPUT) de los canales izquierdo
Taux de signal/bruit .......................................................................... 100 dB
NOTA
Impédance d'entrée.............................................................................10 kΩ
(LEFT)
y derecho (RIGHT)
.) Los
altavoces a conectar deberán tener
Referir a <Especificaciones> del
Fréquence du filtre passe-bas (-12 dB/oct.)
una impedancia de 4 ohmios o mayor.
manual de instrucciones de la unidad
central con respecto al nível de pre-
Fréquence du filtre passe-haut (-12 dB/oct.)
Cuando vaya a conectar múltiples alta-
voces, asegúrese de que la impedancia
salida.
combinada sea de 4 ohmios o mayor.
0 Terminal LINE IN (entrada de
6 Control FILTER FREQUENCY
linea) (A.ch/B.ch)
(A.ch/B.ch)
- Indicador de potencia
Ajusta la frecuencia de corte cuando
Cuando la alimentación se activa, el
Especificaciones
el conmutador "FILTER" está en "HPF"
indicador de potencia se ilumina.
o "LPF".
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
7 Conmutador FILTER (A.ch/B.ch)
previo aviso.
Este conmutador permite aplicar la
Sección de audio
filtración de paso alto o paso bajo a las
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)
salidas de los altavoces.
Estereofónicas (4 Ω)........50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % de
• Posición HPF (filtro de paso
alto):
Estereofónicas (2 Ω)..............................75 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % de
El filtro da salida a la banda de frecuen-
cias más altas que la frecuencia ajusta-
Puenteada (4 Ω) ...................................150 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % de
da con el control "FILTER FREQUENCY".
• Posición OFF:
Impedancia de altavoz ............................4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)
Todo el ancho de banda sale sin fil-
tración.
Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) ....................... 20 Hz – 50 kHz
• Posición LPF (filtro de paso
Sensibilidad de entrada (RCA) ........................................ 0,2 V – 5,0 V
bajo):
Relación señal a ruido ............................................................................100 dB
El filtro da salida a la banda de frecuen-
Impedancia de entrada ...........................................................................10 kΩ
cias más bajas que la frecuencia ajusta-
Frecuencia del filtro pasa bajos (-12 dB/octava)
da con el control "FILTER FREQUENCY".
8 Control BASS BOOST LEVEL
(B.ch)
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• Input (or output) cables are disconnected.
• Connect the input (or output) cables.
• Protection circuit may be activated.
• Check connections by referring to
<Protection function>.
• Volume is too high.
• Replace the fuse and use lower volume.
• The speaker cord is shorted.
• After check the speaker cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
• The input sensitivity adjusting control is
• Adjust the control correctly referring to
not set to the correct position.
<Controls>.
• The speakers wire are connected with
• Connect them properly checking the
wrong
/
polarity.
of the terminals and wires well.
• A speaker wire is pinched by a screw in
• Connect the speaker wire again so that it is
the car body.
not pinched by anything.
• The switches may be set improperly.
• Set switches properly by referring to
<Controls>.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
• Les câbles d' e ntrée (ou de sortie) sont débranchés.
• Brancher les câbles d'entrée (ou de sortie).
• Le circuit de protection peut être actionné.
• Vérifier les raccordements en se reportant au
paragraphe <Fonction de protection>.
• Le volume est trop fort.
• Remplacez le fusible et utilisez un niveau de
volume plus faible.
• Les fils de raccordement d'enceinte sont en
• Après avoir vérifié le câble d' e nceinte et réparé
court-circuit.
la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
• La commande de réglage de la sensibilité
• Faire le réglage correctement en se reportant
d'entrée n'est pas amenée sur la bonne
aux indications données en <Contrôles>.
position.
• Les câbles de haut-parleur ont été
• Raccorder correctement en respectant les
raccordés en inversant la polarité
/
.
indications
et
des bornes et des câbles.
• Un câble de haut-parleur est pincé par une
• Rebrancher le câble de haut-parleur en
vis dans le châssis de la voiture.
évitant tout pincement
• Les commutateurs ne sont peut-être pas
• Positionner les commutateurs en tenant
positionnés comme il convient.
compte des indications fournies aux
paragraphes <Contrôles>.
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
• Los cables de entrada (o salida) están desconectados.
• Conecte los cables de entrada (o salida).
• El circuito de protección puede estar
• Compruebe las conexiones consultando
activado.
<Función de protección>.
• El volumen está demasiado alto.
• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
• El cable del altavoz está cortocircuitado.
• Después de revisar el cable del altavoz y arreglar
la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
• El control de ajuste de sensibilidad de
• Ajuste bien el control consultando en
entrada no está en la posición correcta.
<Controles>.
• Los cables de los altavoces están conectados
• Conéctelos correctamente asegurándose
con las polaridades
/
invertidas.
bien de cuáles son los terminales
• Un cable de altavoz está pellizcado por un
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces
tornillo de la carrocería del automóvil.
de forma que no queden pellizcados.
• Los conmutadores pueden estar mal
• Ponga bien los conmutadores consultando
ajustados.
<Controles>.
Bass Boost Control (40 Hz / B channel) .. 0 – +18 dB (variable)
General
Operating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current consumption ............................................................................25 A
Dimensions (W × H × D) ...................................170 × 55 × 187 mm
6-11/16 × 2-3/16 × 7-3/8 inch
(Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable)
Weight ....................................................................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
CEA-2006
RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.....................................................................................50 W × 4
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Signal to noise ratio
(Reference: 1Watt into 4 ohms) ......................80 dBA
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Control d'amplification des basses (40 Hz / B channel)
.............................................................................. 0 – +18 dB (variable)
Général
Tension de fonctionnement ........ 14,4 V (11 – 16 V admissible)
Courant absorbé .......................................................................................25 A
Taille d'installation (L × H × P) ........................170 × 55 × 187 mm
6-11/16 × 2-3/16 × 7-3/8 pouce
Masse ......................................................................................... 1,3 kg (2,9 lbs)
(Connexions en pont: 4 Ω à 8 Ω admissible)
CEA-2006
RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.....................................................................................50 W × 4
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Taux signal/bruit
(référence : 1 Watt/4 ohms) ............................ 80 dBA
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Frecuencia del filtro pasa altos (-12 dB/octava)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Control acentuador de graves (40 Hz / B canal) ..... 0 – +18 dB
(variable)
General
distorsión armónica total)
Tensión de funcionamiento
......................................... 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)
distorsión armónica total)
Consumo ........................................................................................................25 A
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) ..170 × 55 × 187 mm
distorsión armónica total)
6-11/16 × 2-3/16 × 7-3/8 pulgada
Peso ........................................................................................ 1,3 kg (2,9 libras)
(Conexiones en puente: 4 Ω a 8 Ω permitido)
CEA-2006
Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de
distorsión armónica total + N
.....................................................................................50 W × 4
Relación señal a ruido
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ......................... 80 dBA
/
y
.
2015/10/28   14:35

Advertisement

loading