Table of Contents
  • Garantie
  • Reiniging en Onderhoud
  • Probleem en Oplossing
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Installation
  • Changement du Sens D'ouverture de la Porte
  • Panneau de Commande
  • Réglage de la Température
  • Réglage des Fonctions
  • Sécurité Enfants
  • Panne de Courant
  • Nettoyage Et Entretien
  • Mise Au Rebut
  • Einstellung der Funktionen
  • Versetzen des Geräts
  • Lebensmittel IM Kühlschrank Aufbewahren
  • Reinigung und Wartung
  • Probleme und Deren Lösung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instalación
  • Bloqueo de Seguridad para Niños
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Installazione
  • Regolazione Della Temperatura
  • Sicurezza Bambini
  • Pulizia E Manutenzione
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

DO986BFK
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Koelkast met diepvriezer
Réfrigérateur avec congélateur
Kühlschrank und Gefrierschrank
Refrigerator and freezer
Frigo-congelatore
Frigorífico,
congelador
Kombinovaná lednice
Kombinovaná chladnička
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMO DO986BFK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO986BFK

  • Page 1 DO986BFK Handleiding Koelkast met diepvriezer Mode d’emploi Réfrigérateur avec congélateur Gebrauchsanleitung Kühlschrank und Gefrierschrank Instruction booklet Refrigerator and freezer Manual de instrucciones Frigo-congelatore Frigorífico, Istruzioni per l’uso congelador Návod k použití Kombinovaná lednice Návod na použitie Kombinovaná chladnička PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 Dit toestel is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen ervan. · Vermijd lange blootstelling aan zonlicht. · · Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos. · Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen: ·...
  • Page 6 Keep enough space of door open. 1071 Keep at least 50mm gap at two sides. INSTALLATIE Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van · het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. 1007 Plaats het toestel niet in een nauwe doorgang, direct zonlicht of vocht.
  • Page 7 Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1 Draai de schroeven van het scharnierafdekplaatje los en verwijder het plaatje. Ontkoppel beide nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness. connectoren van de kabels. nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.
  • Page 8 Verwijder het afwerkingspaneel van de bovenkant van de bovenste deur. Verplaats de kabel en 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. connector van de ene kant naar de andere kant.
  • Page 9 Leg de koelkast plat. Verwijder de stelvoetjes van beide kanten en schroef de bouten van het onderste scharnier los. Verwijder de schroef van de behuizing en plaats deze terug aan de andere 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. kant.
  • Page 10 Verwijder de rubberen dichtingen van beide deuren, keer ze om, en plaats deze terug. 13.Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating. 14. Plaats de onderste deur terug en schroef deze weer vast. Plaats de bovenste deur terug en schroef deze weer vast. Let hierbij goed op dat de deur horizontaal 15.Replace upper door, please ensure the door align with the cabinet to make sure door gasket seal 15.Replace upper door, please ensure the door align with the cabinet to make sure door gasket seal uitgelijnd staat en de deurdichting volledig sluit.
  • Page 11 GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL Touch screen toetsen A. Temperatuur koelkast B. Temperatuur diepvries C. Functies Display Temperatuur koelkast Temperatuur diepvries ECO Modus Super Modus Vakantiemodus Kinderbeveiliging Het bedieningspaneel gaat automatisch in slaapstand. De display licht op wanneer een toets aangeraakt BUTTON wordt en wanneer de deuren geopend worden. TEMPERATUURREGELING De temperatuur van de koelkast kan je instellen tussen 2 en 8°C.
  • Page 12 · Door het selecteren van deze functie wordt de koelkast temperatuur ingesteld op 17°C. De “FRIDGE”- toets wordt geblokkeerd. Deze functie kan je aan- en uitzetten met de “MODE”-toets (functies). Het symbool is te zien op de · display. Super Modus Selecteer deze functie als de standaard temperatuur niet voldoende koelt.
  • Page 13 VERLICHTING De verlichting in de koelkast is een LED lamp. Deze is ecologischer en gemaakt om een leven lang mee te gaan. Deze moet dus niet vervangen worden. Als er toch problemen ontstaan met de verlichting, contacteer dan een gekwalificeerd service center in jouw buurt. APPARAAT VERPLAATSEN Als het apparaat om welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat je het opnieuw inschakelt.
  • Page 14 Vers voedsel invriezen Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, blancheer groenten voordat je ze invriest. Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd. Opmerking: houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds ingevroren zijn.
  • Page 15: Reiniging En Onderhoud

    STROOMPANNE De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van jouw toestel · niet veranderen. Je moet wel het openen van de deur tot een minimum beperken tijdens een stroompanne. Tijdens een langere stroompanne moet je maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv. ·...
  • Page 16 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 17: Garantie

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 18 l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. · · Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.
  • Page 19 · Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant. Ne touchez pas le contenu du compartiment congélateur lorsque vous avez les mains humides ou · mouillées. Ceci peut provoquer des blessures ou des brûlures à la peau. · Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire. ·...
  • Page 20: Installation

    Keep enough space of door open. 1071 Keep at least 50mm gap at two sides. INSTALLATION Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil · à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
  • Page 21 Plaque de recouvrement de la Cale-porte porte supérieure Cale-porte porte inférieure Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1 charnière Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1 Left Aid-Closer on Upper Door x 1...
  • Page 22 cover to left hinge cover in accessary bag. Déplacez l’interrupteur de porte de la plaque de recouvrement de la charnière droite vers la plaque de recouvrement de la charnière gauche qui se trouve dans le sachet d’accessoires fourni. Pour retirer l’interrupteur de porte, vous devez maintenir son clapet situé au dos du couvercle enfoncé. ight hinge cover to left hinge cover in accessary bag.
  • Page 23 Déplacez les cache-vis du côté gauche vers le côté droit. Placez le réfrigérateur à plat. Retirez les pieds de réglage des deux côtés et dévissez les boulons de la 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. charnière inférieure.
  • Page 24 12.Remove aid-closers from bottom of upper and lower doors, then take new aid-closers from 12.Remove aid-closers from bottom of upper and lower doors, then take new aid-closers from accessary bag and install them to left side. 12. Retirez le cale-porte du côté inférieur des deux portes. Placez les nouveaux cale-portes sur le côté accessary bag and install them to left side.
  • Page 25: Panneau De Commande

    16. Rebranchez les deux connecteurs des câbles au-dessus de l’appareil à la porte. Replacez la plaque de recouvrement de la charnière et vissez-la. Assurez-vous que les câbles se trouvent dans le guidage et 16.Connect harnesses from door and cabinet. Then replace top hinge cover. Before screw the cover, connect terminals of door switch.
  • Page 26: Réglage Des Fonctions

    L’endroit où le réfrigérateur est utilisé, la fréquence d’ouverture de la porte et la température de la · pièce dans laquelle se trouve l’appareil influencent la durée et la température de fonctionnement de ce dernier. RÉGLAGE DES FONCTIONS Appuyez sur la touche « MODE » (fonctions) pour basculer entre les fonctions Mode ECO, Mode Vacances et Mode Super.
  • Page 27 EHORZ ƒ&  DQG SUHVHUYHG OHDGWLPH QR PRUH WKDQ  GD\V  LQ RUGHU WR NHH BAC PRODUITS FRAIS Vous pouvez régler la température du bac à légumes au moyen de l’interrupteur situé à l’arrière. Cette fonction n’a aucune répercussion sur le bac à legumes . Placez l’interrupteur en position «...
  • Page 28 CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR Utilisation du congélateur · Pour conserver les aliments surgelés. Pour fabriquer des glaçons. · · Pour congeler les aliments. Remarque : Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement. Évitez d’ouvrir la porte du compartiment du congélateur inutilement. Achat d’aliments congelés ·...
  • Page 29: Panne De Courant

    Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau, morceaux de 4 mois volaille Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, écrevisses 6 mois cuites, viande hachée (crue), porc (cru) Fruits (secs ou au sirop), blancs d’oeufs, boeuf (cru), poulet entier, 12 mois agneau (cru), gâteaux aux fruits N’oubliez jamais : Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une «...
  • Page 30: Mise Au Rebut

    Faites attention que la Les portes ne ferment pas · Le réfrigérateur ou le · complètement. congélateur est trop plein. nourriture ou les boissons · L’appareil n’est pas de niveau. n’empêchent pas la fermeture des portes. · Alignez les pieds réglables. Bruits anormaux.
  • Page 31 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 32 Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 33 Sorgen Sie dafür, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird, z.B. während des Transports oder bei · der Montage. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch die Rückseite des Gerätes platt gedrückt oder · beschädigt wird. Dies kann Überhitzung oder Feuer verursachen. Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben.
  • Page 34 TEILE Regale Deckel für Gemüsefach Gemüsefach Frischefach FridgeShelves Fridge Türregal Balconies Gefrierschubladen Stellfüße Crisper Cover Crisper Fresh convertible box Freezer Drawers Leveling Feet ANSCHLUSS · Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit Keep enough space of door open. 1071 Keep at least 50mm gap at two sides.
  • Page 35 Das Gerät muss geerdet sein. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die aus dem Fehlen · einer Erdung resultieren. · Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten 8 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel sich verteilen. Lassen Sie das Gerät 24 Stunden ohne Lebensmittel in Betrieb, sodass der Kühlschrank auf eine ·...
  • Page 36 2.Unscrew top hinge Die Scharnierbolzen lösen und die Tür entfernen. 2.Unscrew top hinge Die Scharnierplatte von der Tür abnehmen. Den Stift von der Scharnierplatte entfernen und die 3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket Platte um 180°...
  • Page 37 6.Move top left cover to right side Die Abdeckplatte auf der Oberseite des Kühlschranks von der linken auf die rechte Seite versetzen. 6.Move top left cover to right side Die Bolzen des mittleren Scharniers lösen und die untere Tür aus dem Scharnierstift herausheben. Die Schraubenabdeckungen von der linken auf die rechte Seite versetzen.
  • Page 38 10. Den Stift aus dem unteren Scharnier entfernen. Die Platte um 180° drehen und den Stift wieder befestigen. 10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. unscrew screw Die Scharnierplatte an der Unterseite des Geräts wieder einsetzen. Beide Stellfüße wieder 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin.
  • Page 39 14. Die untere Tür wieder einsetzen und anschrauben. Die obere Tür wieder einsetzen und anschrauben. Es ist zu beachten, dass die Tür horizontal 15.Replace upper door, please ensure the door align with the cabinet to make sure door gasket seal 15.Replace upper door, please ensure the door align with the cabinet to make sure door gasket seal ausgerichtet ist und die Türdichtung vollständig schließt.
  • Page 40: Einstellung Der Funktionen

    GEBRAUCH BEDIENPANEEL Touch Screen-Tasten A. Temperatur Kühlschrank B. Temperatur Gefrierschrank C. Funktionen Display Temperatur Kühlschrank Temperatur Gefrierschrank ECO-Modus Super-Modus Urlaubsmodus Kindersicherung Das Bedienpaneel wird automatisch in den Standby-Modus versetzt. Das Display leuchtet auf, wenn eine BUTTON Taste berührt wird und wenn die Türen geöffnet werden. TEMPERATURREGELUNG Die Temperatur des Kühlschranks können Sie zwischen 2 und 8°C einstellen.
  • Page 41 Urlaubsmodus Diese Funktion unterstützt Sie dabei, in Zeiträumen, wenn das Gerät nicht regelmäßig verwendet · wird, wie z.B. im Urlaub, Energie zu sparen. · Durch die Auswahl dieser Funktion wird die Temperatur des Kühlschranks auf 17 °C eingestellt. Die Taste „FRIDGE“ ist gesperrt. Diese Funktion können Sie mit der „MODE“-Taste an- und ausschalten.
  • Page 42: Versetzen Des Geräts

    BELEUCHTUNG Die Beleuchtung des Gefrierschranks und des Kühlschranks sind LED-Leuchten. Diese sind ökologischer so konzipiert, dass sie die gesamte Lebensdauer des Gerätes halten. Sie müssen deshalb nicht ausgetauscht werden. Sollten dennoch Probleme mit der Beleuchtung auftreten, kontaktieren Sie einen qualifizierten Kundendienst in Ihrer Nähe. VERSETZEN DES GERÄTS Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es erneut einschalten.
  • Page 43 · Innerhalb des Mindesthaltbarkeitsdatums verbrauchen. Transportieren Sie Tiefkühlware nach Möglichkeit in einer Kühltasche und legen Sie diese schnell in · den Gefrierschrank. Einfrieren von frischen Lebensmitteln Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Zur Erhaltung des bestmöglichen Nährwertes, des Geschmacks und der Farbe blanchieren Sie Gemüse, bevor Sie es einfrieren. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden.
  • Page 44: Reinigung Und Wartung

    · Verzehren Sie einmal aufgetaute Lebensmittel schnell. STROMAUSFALL Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur des Kühlschranks nicht. Die Türe, während eines Stromausfalls, so wenig wie möglich öffnen. Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu schützen, zum Beispiel mit Hilfe von Trockeneis.
  • Page 45 Der Kompressor springt an/ist Summend oder · · Dies ist normal. gurgelndes Geräusch. in Betrieb. · Das Kühlgas zirkuliert im Gerät. Das Seitenpaneel ist · Der Kondenswasserkanal · Dies ist normal. befindet sich an dieser Seite. warm. ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Page 46: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 47 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 48 · The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket. · Follow the instructions below to prevent contamination of food: · Keeping the door open for long periods may cause the temperature in the compartments of the appliance to rise considerably.
  • Page 49: Door Conversion

    1007 Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic · coating. Heat sources nearby will cause higher electricity consumption. To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. · Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to If the unit is not level, the doors and magnetic seal from very quickly on the evaporator, and your refrigerator.
  • Page 50 Unscrew the hinge bolts and remove the door. 2.Unscrew top hinge 2.Unscrew top hinge Take the hinge plate off the door. Remove the pin from the hinge plate and turn the plate 180°. 3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket Attach the pin back into the hinge plate.
  • Page 51 Move the cover plate on top of the refrigerator from the left to the right side. 6.Move top left cover to right side 6.Move top left cover to right side Unscrew the bolts of the middle hinge and lift the bottom door out of the hinge pin. Move the screw covers from the left side to the right side.
  • Page 52 10. Remove the pin from the bottom hinge. Turn the plate 180° and refasten the pin. 10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. unscrew screw 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin.
  • Page 53 14. Replace the bottom door and screw it back into place. Replace the top door and screw it back into place. Make sure that the door is aligned horizontally 15.Replace upper door, please ensure the door align with the cabinet to make sure door gasket seal and that the door seal closes completely.
  • Page 54: Control Panel

    CONTROL PANEL Touch screen buttons A. Temperature of fridge B. Temperature of freezer C. Functions Display Temperature of fridge Temperature of freezer ECO Mode Super Mode Vacation mode Child safety lock The control panel goes into sleep mode automatically. The display lights up when a button is touched and BUTTON when the doors are opened.
  • Page 55 Super Mode Select this function if the standard temperature does not cool sufficiently. For example: with · extremely hot weather, if the doors are opened often, with a high environmental temperature, if a large quantity of uncooled/unfrozen food is placed in the appliance, etc. By selecting this function, the freezer temperature is lowered to -25°C for a maximum of 50 hours.
  • Page 56 Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
  • Page 57: Cleaning And Maintenance

    Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. Recommended storage times of frozen food in the freezer These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -18°C).
  • Page 58: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Problem Possible causes Solution The appliance doesn’t · The plug is not fully in the wall · Put the plug in the mains. work. outlet. · Check the fuses. · The fuse is blown. · Contact an electrician. ·...
  • Page 59: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 60 Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas · eléctricas o lesiones. Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de ·...
  • Page 61: Instalación

    Si el aparato permanece vacío durante mucho tiempo debe apagarlo, descongelarlo y · limpiarlo. Deje que se seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato. ¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el aparato sobre, o cerca de, una cocina de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con una fuente de calor.
  • Page 62 Evite un grado de humedad demasiado elevado. Demasiada humedad ambiental causará que se · forme hielo demasiado rápido en el frigorífico. Antes de conectar el frigorífico a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de ·...
  • Page 63 Desenrosque los pernos de las bisagras y retire la puerta. 2.Unscrew top hinge 2.Unscrew top hinge Retire la placa de la bisagra de la puerta. Retire el pasador de la placa de la bisagra y gire la placa 3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket 180°.
  • Page 64 6.Move top left cover to right side Desplace la placa de cubierta que se encuentra sobre la nevera de la parte izquierda a la derecha. 6.Move top left cover to right side Desenrosque los pernos de la bisagra central y levante la puerta inferior del pasador de bisagra. Desplace las cubiertas de los tornillos de la parte izquierda a la derecha.
  • Page 65 10. Retire el pasador de la bisagra inferior. Gire la placa 180° y vuelva a fijar el pasador. 10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. unscrew screw Vuelva a colocar la placa de la bisagra en la parte inferior del aparato. Vuelva a colocar ambas patas 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin.
  • Page 66 14. Vuelva a colocar la puerta inferior y atorníllela de nuevo. 15.Replace upper door, please ensure the door align with the cabinet to make sure door gasket seal Vuelva a colocar la puerta superior y atorníllela de nuevo. Al hacerlo, asegúrese de que la puerta the cabinet tightly.
  • Page 67 PANEL DE CONTROL Teclas de la pantalla táctil A. Temperatura del refrigerador B. Temperatura del congelador C. Funciones Pantalla Temperatura del refrigerador Temperatura del congelador Modo ECO Modo Super Modo vacaciones Bloqueo de seguridad para niños El panel de control pasa automáticamente al modo en espera. La pantalla se ilumina cuando se presiona BUTTON una tecla y cuando se abren las puertas.
  • Page 68: Bloqueo De Seguridad Para Niños

    Modo vacaciones · Esta función ayuda a ahorrar energía durante los períodos en los cuales el aparato no se utiliza con frecuencia, como ejemplo. durante las vacaciones. Al seleccionar esta función, la temperatura del frigorífico se ajusta a 17 °C. El botón “FRIDGE” se ·...
  • Page 69 ILUMINACIÓN Lámparas LED iluminan el congelador y el refrigerador. Estas lámparas son ecológicas y se han desarrollado para durar toda la vida. No será necesario cambiarlas. Si, no obstante, se produce algún problema con la iluminación, póngase en contacto con un centro de servicio cualificado en su zona. DESPLAZAR SU APARATO Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo.
  • Page 70 Congelación de alimentos frescos Congele únicamente alimentos frescos en buen estado. Para preservar lo mejor posible los valores nutritivos, el sabor y el color, escalde las verduras antes de congelarlas. No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines o espárragos. Nota: mantenga los alimentos que va a congelar alejados de los alimentos ya congelados.
  • Page 71: Limpieza Y Mantenimiento

    APAGÓN La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del frigorífico. Limite la apertura de la puerta en la mayor medida posible durante un apagón. Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo, colocar hielo seco sobre los alimentos.
  • Page 72 El compresor arranca / está Sonido zumbido o · · Eso es normal. burbujeante. funcionando. · El gas de enfriamiento circula en el aparato. El panel lateral está · El canal de condensación se · Esto es normal. caliente. encuentra en ese lado. DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico.
  • Page 73: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 74 Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne · i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 75: Installazione

    ATTENZIONE! Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con fonti di calore. Sul retro dell’apparecchio si trovano materiali infiammabili. Attenzione al simbolo “Rischio di incendio - materiale infiammabile” che si trova sulla parte posteriore dell’apparecchio.
  • Page 76 1007 · La spina è l’unico modo per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete. Pertanto assicurarsi che la spina sia sempre facilmente To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. raggiungibile. Per scollegare l’alimentazione verso l’apparecchio, If the unit is not level, the doors and magnetic seal spegnere quest’ultimo poi estrarre la spina dalla presa.
  • Page 77 Svitare i bulloni delle cerniere e rimuovere lo sportello. 2.Unscrew top hinge 2.Unscrew top hinge Prendere la piastrina della cerniera dello sportello. Estrarre il perno dalla piastrina della cerniera e 3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket girare la piastrina di 180°.
  • Page 78 6.Move top left cover to right side Spostare la piastrina di copertura sopra il frigorifero dal lato sinistro al lato destro. 6.Move top left cover to right side Svitare i bulloni della cerniera centrale e sollevare lo sportello inferiore rimuovendolo dal perno della cerniera.
  • Page 79 10. Rimuovere il perno dalla cerniera inferiore. Girare di 180° la piastrina e fissare il perno. 10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. unscrew screw Riposizionare la piastrina della cerniera sul lato inferiore dell’apparecchio. Riposizionare entrambi i 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin.
  • Page 80 14. Riposizionare lo sportello inferiore e fissarlo avvitando. Riposizionare lo sportello superiore e fissarlo avvitando. Assicurarsi che lo sportello sia ben allineato 15.Replace upper door, please ensure the door align with the cabinet to make sure door gasket seal orizzontalmente e che la guarnizione chiuda completamente. the cabinet tightly.
  • Page 81: Regolazione Della Temperatura

    UTILIZZO PANNELLO DI CONTROLLO Tasti touch screen A. Temperatura frigorifero B. Temperatura freezer C. Funzioni Display Temperatura frigorifero Temperatura freezer Modalità ECO Modalità Super Modalità vacanza Sicurezza bambini Il pannello comandi va automaticamente in modalità “sleep”. Il display lampeggia quando viene toccato BUTTON un tasto e quando vengono aperte le porte.
  • Page 82: Sicurezza Bambini

    Se si seleziona questa funzionalità, la temperatura del frigorifero viene impostata su 17°C. Il tasto · FRIDGE viene bloccato. · Questa funzione può essere attivata e disattivata con il tasto “MODE”. Il simbolo è visibile sul display. Modalità Super Selezionare questa funzione se la temperatura standard non raffredda a sufficienza. Esempio: in caso ·...
  • Page 83 SPOSTARE L’APPARECCHIO Se l’apparecchio viene spento per una qualsiasi ragione, attendere 10 minuti prima di riaccenderlo. Prima di riaccenderlo, è necessario che la pressione del sistema di raffreddamento si stabilizzi. · Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente. Togliere tutti gli alimenti. Togliere prima tutti i componenti mobili (ripiani, accessori, ecc.) oppure fissarli all’interno del frigorifero per evitare urti.
  • Page 84 Possono essere congelati i seguenti alimenti: torte e dolciumi, pesci, molluschi e crostacei, carne, · selvaggina, pollame, verdure, frutta, spezie, uova senza guscio, prodotti lattiero-caseari come formaggio e burro, piatti pronti o porzioni avanzate come minestre, arrosti, carne e pesci cotti, piatti a base di patate, soufflé...
  • Page 85: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi. Togliere la spina dalla presa di corrente. Togliere gli alimenti dall’apparecchio e conservarli in un luogo fresco. Pulire l’apparecchio con un panno morbido e pulito, utilizzando acqua calda e un detergente delicato.
  • Page 86: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 87 Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, · smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 88 Na zmražené věci, ani na vnitřní části mrazáku nikdy nesahejte mokrýma, ani vlhkýma rukama. Mohlo · by dojít až k popálení kůže. Nevystavujte přístroj na delší dobu přímému slunečnímu záření. · Přístroj nesmí být používán s prodlužovacím kabelem ani zapojován do zásuvky s rozbočkou (více ·...
  • Page 89: Před Prvním Použitím

    Keep enough space of door open. 1071 Keep at least 50mm gap at two sides. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné · a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít 1007 jemným navlhčeným hadříkem.
  • Page 90 nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness. Povolte šrouby krytu závěsu a kryt odejměte. Odpojte konektory od kabelů. nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness. nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness. 2.Unscrew top hinge Odšroubujte šrouby závěsu, následně...
  • Page 91 Z horní části dveří vyjměte krycí lištu, vytáhněte kablík a přeložte ho na druhou stranu. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover.
  • Page 92 Položte ledničku na zadní stranu (pokud to jde, tak jen mírně do šikma). Odšroubujte výškově nastavitelné nožičky z obou stran a odšroubujte spodní závěs (pant). 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. 10.
  • Page 93 Na obou dveřích je potřeba prohodit těsnění. Opatrně ho vyjměte, otočte a nasaďte zpět. 13.Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating. 14. Nyní už můžete nasazovat dveře zpět. Začněte spodními, tak že je nasadíte na spodní pant, a z horní části přišroubujte závěsem (pantem).
  • Page 94 POUŽITÍ DOTYKOVÁ TLAČÍTKA: A. Nastavení teploty lednice B. Nastavení teploty mrazáku C. Volba funkce Údaje na displeji: Teplota v lednici Teplota v marzáku ECO mód SUPER mód Klidový ECO režim Bezpečnostní zámek Displej se automaticky vypíná a zhasíná. Svítí jen pokud jsou otveřený dveře a se dotknete ovládacích BUTTON tlačítek.
  • Page 95 Prázdninový ECO režim Takto nastavená lednice se přepne do úsporného režimu a šetří energii hlavně tehdy, když není · využívána jako např. dlouhodobější dovolené atd. Mrazák stále běží na zvolenou teplotu. Při výběru tohoto nastavení bude část lednice nastavena na 17°C. Tlačítka pro nastavení teploty v ·...
  • Page 96 OSVĚTLENÍ Přístroj je vybaven LED osvětlením uvnitř lednice i mrazáku. Tento typ osvětlení má menší spotřebu a delší životnost. Takové osvětlení by nemělo potřebovat žádnou údržbu. V případě, že osvětlení i přesto přestane fungovat, kontaktuje odborný servis. MANIPULSCE S PŘÍSTROJEM Pokud se přístroj z jakéhokoli důvodu vypnul, tak počkejte alespoň...
  • Page 97 Následující potraviny jsou vhodné ke zmražení: cukrářské výrobky, ryby, maso, drůbež, ovoce, · zelenina, sýry, máslo, zbytky vařených jídel, polévky, dušená masa atd … Následující potraviny nejsou vhodné ke zmražení: Druhy zeleniny, které se konzumují syrové (jako · např. ledový salát, ředkev, hroznové víno, celá jablka, hrušky, broskve), vařená vejce natvrdo, jogurt, majonéza, smetana, atd...
  • Page 98: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Nikdy na čištění nepoužívejte drsné ani agresivní čistící prostředky. Před čištěním přístroj vypněte a vypojte z elektrické zásuvky. Během čištění lednici vyprázdněte a potraviny nechte na chladném místě. Přístroj čistěte (otírejte) jemným hadříkem, který povrch neponičí. Těsnění ve dveřích stačí čistit jen čistou vodou, před dalším spuštěním musí být těsnění dokonale suché.
  • Page 99 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení...
  • Page 100: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 101 Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, · zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Page 102 Tento prístroj je ťažký. Pokiaľ s prístrojom manipulujete, dbajte na zvýšenú opatrnosť. · Na zmrazené veci, ani na vnútornej časti mrazničky nikdy nesiahajte mokrými, ani vlhkými rukami. · Mohlo by dôjsť až k popáleniu pokožky. Nevystavujte prístroj na dlhšiu dobu priamemu slnečnému žiareniu. ·...
  • Page 103: Pred Prvým Použitím

    Keep enough space of door open. 1071 Keep at least 50mm gap at two sides. PRED PRVÝM POUŽITÍM Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte · ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť 1007 jemnou navlhčenou handričkou.
  • Page 104 nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness. nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness. Povoľte skrutky krytu závesu a kryt odoberte. Odpojte konektory od káblov. nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness. 2.Unscrew top hinge 2.Unscrew top hinge Odstráňte skrutky závesu, následne pôjdu vybrať...
  • Page 105 Z hornej časti dverí vyberte kryciu lištu, vytiahnite káblik a preložte ho na druhú stranu. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover.
  • Page 106 Položte chladničku na zadnú stranu (pokiaľ to ide, tak len mierne do šikma). Odskrutkujte výškovo nastaviteľné nožičky z oboch strán a odskrutkujte spodný záves (pánt). 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. Vyberte čap a premiestnite ho na druhú...
  • Page 107 Na oboch dverách je potreba prehodiť tesnenie. Opatrne ho vyberte, otočte a nasaďte späť. 13.Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating. 14. Teraz už môžete nasadzovať dvere späť. Začnite spodnými, tak že ich nasadíte na spodnej pánt, a z hornej časti priskrutkujte závesom (pántom).
  • Page 108 POUŽITIE Dotykové tlačidlá: A. Nastavenie teploty chladničky B. Nastavenie teploty mrazničky C. Voľba funkcie Údaje na displeji: Teplota v chladničke Teplota v marzáku ECO mód SUPER mód Režim ECO režim Bezpečnostný zámok Displej sa automaticky vypína a zhasína. Svieti len ak sú otveřený dvere a sa dotknete ovládacích tlačidiel. BUTTON NASTAVENIE TEPLOTY Teplota v chladničke môže byť...
  • Page 109 Prázdninový ECO režim Takto nastavená chladničky sa prepne do úsporného režimu a šetrí energiu hlavne vtedy, keď nie je · využívaná ako napr. Dlhodobejší dovolenky atď. Mraznička stále beží na zvolenú teplotu. Pri výbere tohto nastavenia bude časť chladničky nastavená na 17 ° C. Tlačidlá pre nastavenie teploty v ·...
  • Page 110 OSVETLENIE Prístroj je vybavený LED osvetlením vnútri chladničky aj mrazničky. Tento typ osvetlenia má menšiu spotrebu a dlhšiu životnosť. Takéto osvetlenie by nemalo potrebovať žiadnu údržbu. V prípade, že osvetlenie aj napriek tomu prestane fungovať, kontaktuje odborný servis. MANIPULSCE S PRÍSTROJOM Ak sa prístroj z akéhokoľvek dôvodu vypol, tak počkajte aspoň...
  • Page 111 Nasledujúce potraviny sú vhodné na zmrazenie: cukrárske výrobky, ryby, mäso, hydina, ovocie, · zelenina, syry, maslo, zvyšky varených jedál, polievky, dusená mäsa atď ... Nasledujúce potraviny nie sú vhodné na zmrazenie: Druhy zeleniny, ktoré sa konzumujú surové (ako · napr. Ľadový šalát, reďkev, hrozno, celé jablká, hrušky, broskyne), varené vajcia natvrdo, jogurt, majonéza, smotana, atď...
  • Page 112: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Nikdy na čistenie nepoužívajte drsné ani agresívne čistiace prostriedky. Pred čistením prístroj vypnite a vypojte z elektrickej zásuvky. Počas čistenia chladničku vyprázdnite a potraviny nechajte na chladnom mieste. Prístroj čistite (utierajte) jemnou handričkou, ktorá povrch nezničí. Tesnenie vo dverách stačí čistiť len čistou vodou, pred ďalším spustením musí byť tesnenie dokonale suché.
  • Page 113 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné...
  • Page 114 DO986BFK...
  • Page 115 www.domo-elektro.be DO986BFK...
  • Page 116 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents