Download Print this page
Epson AcuLaser C8500 Unpacking Manual
Epson AcuLaser C8500 Unpacking Manual

Epson AcuLaser C8500 Unpacking Manual

Epson aculaser c8500: quick start
Hide thumbs Also See for AcuLaser C8500:

Advertisement

English
Important
In order to avoid causing damage to the unit, to be sure to read the entire
manual carefully and follow the instructions provided.
Deutsch
Wichtig
Um Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie die gesamte Anleitung
sorgfältig durchlesen und die dortigen Anweisungen unbedingt beachten.
Français
Important
Pour éviter d'endommager votre unité, lisez attentivement l'ensemble de son
manuel et suivez scrupuleusement les instructions qu'il contient.
Español
Importante
Para evitar daños en la unidad, lea atentamente este manual y siga las
instrucciones indicadas en el mismo.
Italiano
Importante
Per evitare di causare danni alla stampante, leggete accuratamente il
contenuto di questa guida.
Português
Importante
Para evitar danos no equipamento, leia atentamente este manual e siga as
instruções aqui fornecidas.
Unpacking Guide
Anleitung zum Auspacken
Notice de déballage
Guía de desembalaje
Guida all'apertura della confezione
Guia de Desembalagem
4012466-00
F04

Advertisement

loading

Summary of Contents for Epson AcuLaser C8500

  • Page 1 English Important In order to avoid causing damage to the unit, to be sure to read the entire manual carefully and follow the instructions provided. Deutsch Wichtig Um Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durchlesen und die dortigen Anweisungen unbedingt beachten. Français Important Pour éviter d’endommager votre unité, lisez attentivement l’ensemble de son...
  • Page 2 The Flow Chart Der Ablauf Synoptique Pasos a seguir La procedura Índice EPSON is a registered trademark of SEIKO EPSON CORPORATION. © Copyright 2000 by SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japan How to move the printer safely (see page 4 to 5)
  • Page 3 Verifica degli accessori della stampante (pagine da 8) Verificar os acessórios da impressora (ver páginas 8) Removing the protective materials from around the printer (see page 9 to 15) Transportsicherungsmaterial am Drucker entfernen (siehe Seite 9 bis Comment enlever les éléments de protection de l’imprimante (voir...
  • Page 4 How to move the printer safely • Hold the printer with the handles numbered 1 to 4, as shown below. • Halten Sie den Drucker an den Griffen 1 bis 4, wie unten dargestellt. • Maintenez l’imprimante par ses poignées numérotées de 1 à 4, conformément à...
  • Page 5 • Mettetevi in 4 persone per muoverla. • São necessárias mais de 4 pessoas para pegar na impressora. • Carry or lift the printer by its correct positions. • Tragen Sie den Drucker immer an den richtigen Stellen. • Portez ou soulevez l’imprimante par ses prises.
  • Page 6 Removing the printer from the box 1. Remove the all bands and open the box. 2. Take out the accessory box and the protective materials from the top. 1. Entfernen Sie alle Bänder, und öffnen Sie den Kar- ton. 2. Nehmen Sie den Karton mit den Druckerteilen und das Transportmaterial heraus.
  • Page 7 Then remove the protective materials wrapping the printer. Note: Store the packing materials in case you want to ship the printer in the future. When disposing of all packing materials, comply with local regulations. 3. Heben Sie den Karton an, um ihn aus der Verpackungskiste herauszunehmen.
  • Page 8: Checking The Printer Components

    Comprobar los accesorios de la impresora Verifica degli accessori della stampante Verificar os acessórios da impressora Make sure you have the printer and accessories shown above and check they are not damaged. A: Printer B: Toner cartridges (Yellow, Magenta, Cyan, and Black)
  • Page 9 Removing the protective materials from around the printer Caution: In order to avoid causing damage to the printer, remove all protective materials as shown above. Achtung: Um Schäden am Drucker zu vermeiden, müssen Sie unbedingt das gesamte Transportsicherungsmaterial, wie oben dargestellt, entfernen.
  • Page 10 Come rimuovere il materiale di protezione della stampante Retirar os materiais de protecção da impressora Removing 1. Grip the handle and pull out the fuser unit on the left side of the printer. 2. Remove the protective material out. 3. Close the fuser unit.
  • Page 11 Removing 1. Grab the handle and pull the paper cassette out until it stops. 2. Slide the two edge guides back to remove the pro- tective material 3. Remove the protective material ner of the cassette, then close the cassette. entfernen 1.
  • Page 12 Removing 1. Remove and pull out the paper path unit located on the right side of the printer. 2. Remove have tags attached with a string, from the both sides of the paper path unit. 3. Close the paper path unit.
  • Page 13 Removing 1. Open the front cover of the printer. 2. Remove as shown at the left. entfernen 1. Öffnen Sie die vordere Abdeckung des Druckers. 2. Entfernen Sie gezeigt. Pour retirer 1. Ouvrez le capot avant de l’imprimante. 2. Retirez comme indiqué...
  • Page 14 • Knob • Switch • Knopf • Hebel • Bouton moleté • Curseur • Pestaña • Conmutador • Manopola • Interruttore • Punho • Interruptor 3. Grasp the tab of 4. After pushing the switch up to the unlock position, turn the knob clockwise until it stops.
  • Page 15 5. Look at the toner cartridge installation window and remove . After removing all protective materials 6. Close the front cover. 5. Überprüfen Sie das Fenster zur Installation der Tonerkartuschen, und entfernen Sie Teil Entfernen Sie das gesamte Transportsicherungs- material anschließend mit dem nächsten Bedienschritt fort.
  • Page 16: Finding A Place For The Printer

    Finding a place for the printer 233mm (9.32inch) 95mm (3.8inch) 328mm(13.2inch) 780mm(31.2inch) 880mm(35.2inch) English Deutsch A: Maximum extension of the fuser A: Maximale Breite der unit when pulled out. B: Maximum extension of the paper B: Maximale Breite der cassette when pulled out.
  • Page 17: Escolher Um Local Para A Impressora

    • Place the printer on a flat, stable surface. • Leave adequate room for easy operation, maintenance and ventilation. • Use a grounded power outlet that matches the printer’s power plug. Do not use an adapter plug. • Avoid using outlets that other appliances are plugged into.
  • Page 18 • The printer will operate properly under the following conditions; Temperature: 10 to 32 C (50 to 90 F) Humidity: 15 to 85 % RH Altitude: 3100 meters (10334 feet) maximum Level toleration: Inclination of the front & back / left & right less than 0.5 / 1.0 Intensity of illumination: Less than 3000 lux •...
  • Page 19 Dove non mettere la stampante. Locais a evitar. • Never place the printer on a stand or desk smaller than the printer. • Stellen Sie den Drucker nie auf eine Fläche, die schmaler ist als der Drucker • Ne placez jamais l'imprimante sur un stand ou un bureau plus petit que l'im- •...
  • Page 20 Dove non mettere la stampante. Não coloque a impressora nos seguintes locais. • Keep the printer away from potential sources of interference such as loud • Vermeiden Sie Standorte in der Nähe potentieller elektromagnetischer • Placez votre imprimante à l’abri des sources potentielles d’interférences électro- •...