Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Règles Générales de Sécurité
  • Sécurité des Personnes
  • Maintenance Et Entretien
  • Risques Résiduels
  • Montage
  • Conseils de Tonte
  • Entretien
  • Entretien Général
  • Remplacement de la Lame de Coupe
  • Remplacement des Roues
  • Stockage de L'appareil
  • Guide de Dépannage
  • Vorgesehene Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitsregeln
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Montage
  • Wartung und Pflege
  • Luftfilter Reinigen
  • Wechseln des Motoröls
  • Wartung der Zündkerze
  • Wartung des Antriebs
  • Fehlerbehebung
  • Uso Previsto
  • Normas Generales de Seguridad
  • Seguridad Personal
  • Mantenimiento
  • Riesgos Residuales
  • Montaje
  • Instalación del Manillar
  • Llenado del Depósito
  • Encender el Aparato
  • Mantenimiento General
  • Almacenamiento del Producto
  • Resolución de Problemas
  • Utilizzo Raccomandato
  • Manutenzione
  • Rischi Residui
  • Regolazione Altezza Taglio
  • Manutenzione Generale
  • Manutenzione Della Candela
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Algemeen Onderhoud
  • Normas Gerais de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Manutenção Geral
  • Manutenção da Vela de Ignição
  • Resolução de Problemas
  • Generelle Sikkerhedsregler
  • Generel Vedligeholdelse
  • Generella Säkerhetsföreskrifter
  • Kvarstående Risker
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsregler
  • Generelt Vedlikehold
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Условные Обозначения
  • Техническое Обслуживание
  • Общее Обслуживание
  • Поиск Неисправностей
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Sposób Użycia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Zamýšlené Použití
  • Obecná Bezpečnostní Pravidla
  • Zbytková Rizika
  • Řešení ProbléMů
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Fennmaradó Kockázat
  • A Készülék Részei
  • Általános Karbantartás
  • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
  • Riscuri Reziduale
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Paredzētais Lietojums
  • Gedimų Nustatymas
  • Naudojimo Paskirtis
  • Techninis Aptarnavimas
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Üldised Ohutuseeskirjad
  • Üldine Hooldus
  • Opća Sigurnosna Pravila
  • Ostale Opasnosti
  • Otklanjanje Smetnji
  • Namen Uporabe
  • Splošna Varnostna Pravila
  • ČIščenje Zračnega Filtra
  • Vzdrževanje Vžigalne Svečke
  • Odpravljanje Napak
  • Účel Použitia
  • Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá
  • Zvyškové Riziká
  • Všeobecná Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Основни Правила За Безопасност
  • Сервизно Обслужване
  • Отстраняване На Проблеми
  • Технічне Обслуговування
  • Пошук І Усунення Несправностей
  • Kullanim Amaci
  • Genel Güvenli̇k Kurallari
  • Sorun Giderme
  • Déclaration de Conformité
  • Declaración de Conformidad
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Declaração de Conformidade
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Atbilstības Deklarācija
  • Atitikties Deklaracija
  • Izjava O Usklađenosti
  • Декларація Про Відповідність

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
RLM46140
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RLM46140

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM46140 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    English Safety, performance, and dependability have been given times while operating the product. Use a face mask if top priority in the design of your petrol lawn mower. operation is dusty. ■ Use of hearing protection reduces the ability to hear warnings (shouts or alarms).
  • Page 4: Lawn Mower Safety Warnings

    English LAWN MOWER SAFETY WARNINGS and installation of accessories. Only use accessories approved by the manufacturer. ■ Before using, always visually inspect to ensure blades, blade bolts, and cutter assembly are not worn or ■ Do not operate the engine in a confined space where damaged.
  • Page 5 English SERVICE To reduce the risk of injury, avoid ■ Service on the product must be performed by qualified contact with any hot surface. repair personnel only. Service maintenance performed by unqualified personnel could result in a Do not smoke and stay away from open risk of injury to the user, or damage to the machine.
  • Page 6: Residual Risks

    English ■ After each period of operation, exercise to increase Conforms to all regulatory standards in blood circulation. the country in the EU where the product is purchased. ■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day. EurAsian Conformity Mark If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor.
  • Page 7: Installation

    English ■ If any parts are damaged or missing, please call your INSTALLING THE MULCHING PLUG (FOR MULCHING Ryobi service centre for assistance. OPERATION) See figure 3. WARNING NOTE: When using the mulching plug, do not install the grass catcher.
  • Page 8: Operation

    English ADDING/CHECKING ENGINE OIL OPERATION See figure 5. FUEL AND REFUELLING Engine oil has a major infl uence on engine performance and service life. For general, all-temperature use, SAE 10W-30 is recommended. Always use a 4-cycle motor oil WARNING that meets or exceeds the requirements for API service Always handle petrol with care;...
  • Page 9 English Stopping the engine MOWING TIPS ■ Release the power lever and allow the engine to come ■ Make sure the lawn mower mowing area is clear of to a complete stop. stones, sticks, wires, and other objects that could damage the lawn mower blades or engine.
  • Page 10: General Maintenance

    English WARNING WARNING Use extreme caution when lifting or tilting the product for Do not, at any time, let brake fl uids, gasoline, petroleum- maintenance, cleaning, storage or transportation. The based products, penetrating oils, etc. come in contact blade is sharp. Even though the engine is shut off, the with plastic parts.
  • Page 11 English 1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire. CHANGING THE ENGINE OIL Allow the blade to come to a complete stop. See figure 14. 2. Turn the product on its side (air fi lter facing up). Ensure the fuel tank is completely empty before tipping the 3.
  • Page 12: Replacing The Wheels

    English ■ Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc., for WARNING tightness. Do not lubricate any of the wheel components. ■ Inspect moving parts for damage, breakage, and wear. Lubrication may cause the wheel components to fail Have repairs made on any damaged or missing parts. during use, which could result in product damage and/ ■...
  • Page 13: Maintenance Schedule

    English MAINTENANCE SCHEDULE After 1st month Every 3 months Every 6 months Every 12 months Before or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours or after 300 hours each use operation operation of operation of operation Check engine oil ...
  • Page 14: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle not in Handle positioned incorrectly. Check to be sure that the pin of the lower handle correct position. snapped into proper position. Quick-release knobs not tightened. Tighten handle quick-release knobs. Mower does not No spark.
  • Page 15: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux ■ Portez des pantalons longs et épais, des manches performances et à la fi abilité de votre tondeuse à gazon longues, des chaussures antidérapantes et des gants. thermique lors de sa conception. Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus.
  • Page 16 Français ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des ■ Arrêtez la lame lorsque vous traversez des surfaces accidents qui arrivent aux autres personnes présentes recouvertes de graviers. dans sa propriété. ■ Ne tirez pas le produit en arrière à moins que cela ne ■...
  • Page 17: Maintenance Et Entretien

    Français l'absence de dommages sur l'appareil et effectuez SYMBOLES les éventuelles réparations nécessaires avant de redémarrer la machine et de l'utiliser. Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur ● avant de dégager le bac de ramassage d'herbe signifi...
  • Page 18: Risques Résiduels

    Français Prenez garde aux lames coupantes. Appuyez sur le levier de puissance. Les lames continuent de tourner une Relâchez le levier d'alimentation pour fois le moteur coupé. Avant toute arrêter le produit. opération de maintenance sur le produit, retirez la douille de la bougie. Auto-traction : la tondeuse s’entraîne elle-même lorsque le levier de contrôle Dévissez lentement le bouchon du...
  • Page 19: Montage

    Si vous n’en comprenez pas les avertissements et instructions, n’utilisez pas ce produit. Appelez le Service Clientèle Ryobi pour obtenir de l'aide. AVERTISSEMENT Les systèmes de sécurité de la tondeuse ou les DESCRIPTION caractéristiques ne doivent pas être manipulés ou...
  • Page 20 Français 4. Installez les câbles dans le collier de câble. 4. Relâchez le déflecteur et la trappe d’évacuation arrière. 5. Mettez la corde du lanceur dans le guide sur la poignée. REMARQUE: Après chaque utilisation, nettoyez et 6. Installez le bac de ramassage d’herbe. inspectez le mécanisme de verrouillage pour vérifi...
  • Page 21 Français se répande autour du bouchon. Posez le bouchon sur Démarrage du moteur une surface propre. 1. Pressez la poire d'amorçage à 3 reprises. 3. Versez avec soin l'essence dans le réservoir. En évitant REMARQUE: Cette étape n'est généralement pas d'en répandre.
  • Page 22: Conseils De Tonte

    Français Pour régler la hauteur de la poignée : vigilance lorsque vous changez de direction sur une pente. ■ Retirez le pommeau à démontage rapide. ■ Prenez garde aux trous, racines, pierres, objets cachés, ■ Ouvrez le levier à libération rapide et réglez la hauteur ou buttes qui peuvent vous faire glisser ou trébucher.
  • Page 23: Entretien Général

    Français LUBRIFICATION AVERTISSEMENT Tous les roulements de cette appareil sont déjà lubrifi és Avant toute opération d'entretien, arrêtez le produit, à l’aide d’une quantité de graisse suffi sante pour toute sa laissez la lame s'arrêter totalement, et débranchez durée de vie dans des conditions normales d’utilisation. l'antiparasite de la bougie.
  • Page 24 Français extrémités recourbées pointent vers le carter et non plus rapidement et complètement. vers le sol. 1. Retirez le bouchon/jauge d'huile. 7. Remplacez la rondelle à ressort, et le boulon de la lame 2. Basculez la tondeuse sur le côté et laissez l'huile sur l'arbre.
  • Page 25: Remplacement Des Roues

    Français ■ Nettoyez le dessous du carter de coupe. AVERTISSEMENT ■ Nettoyez la tondeuse en l'essuyant à l'aide d'un chiffon Ne lubrifiez aucun élément des roues. La lubrification humide. peut provoquer les composantes de la roue à l'échec lors ■ Vérifiez le bon serrage de tous les écrous, tous les de l'utilisation, ce qui pourrait entraîner la détérioration boulons, toutes les fixations, etc.
  • Page 26 Français Périodicité d’entretien Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois Tous les 12 mois Avant ou 20 heures ou toutes les ou toutes les 100 ou toutes les 300 chaque de fonctionne- 50 heures de heures de fonc- heures de fonc- utilisation ment...
  • Page 27: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Guidon en position Guidon non positionné correctement. Vérifi ez pour être sûr que la goupille de la poignée incorrecte. inférieure cassé dans la bonne position. Serrez la poignée de dégagement Serrez la poignée de dégagement rapide boutons. rapide boutons.
  • Page 28: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste unkonzentrierter Moment während der Bedienung der Priorität bei der Entwicklung Ihres Benzinrasenmäher. Maschine kann zu schweren Verletzungen führen. ■ Tragen Sie eine lange, feste Hose, lange Ärmel, VORGESEHENE VERWENDUNG rutschfeste Schuhe und Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, kurze Hosen, Sandalen und Der benzinbetriebene Rasenmäher ist zum Rasenmähen gehen Sie nicht barfuß.
  • Page 29 Deutsch Spielzeuge oder andere fremde Objekte. führen, oder dass der Motor sich ausschaltet. Stellen Sie die Schnitthöhe für einen ersten Schnitt in langem, ■ Betreiben Sie die Maschine nicht in nassem Gras oder schweren Gras höher um die Last zu verringern. Siehe im Regen.
  • Page 30 Deutsch ● Bevor Sie eine Blockierung entfernen oder die Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen Auswurföffnung reinigen auf. Lesen Sie sie regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur Einweisung anderer Anwender. Sollten Sie dieses ● Bevor Sie die Maschine prüfen, reinigen oder daran Gerät jemandem leihen, geben Sie dieser Person auch arbeiten, diese Anleitung.
  • Page 31 Deutsch Mähen, wenn der Graskorb leer ist EurAsian Konformitätszeichen Hören Sie mit dem Mähen auf, wenn der Graskorb voll ist. Ukrainisches Prüfzeichen Berühren Sie nicht die heißen Halten Sie den Startbügel nach Metallfl ächen. unten gegen den Griff, um den Motor Vorsicht vor scharfen Messern.
  • Page 32: Montage

    Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf. ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. WARNUNG Verletzungen können durch lange Benutzung eines WARNUNG Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden.
  • Page 33 Deutsch ANBRINGUNG DES HANDGRIFFS MONTAGE DES SEITLICHEN AUSWURFABWEISERS (ZUM BETRIEB MIT SEITENAUSWURF) Siehe Abbildung 2. Siehe Abbildung 9. 1. Platzieren Sie die Griffe in der richtige Betriebsposition und ziehen die Knebelmuttern an. Stellen Sie sicher, HINWEIS: Montieren Sie nicht den Graskorb, wenn Sie den dass der Stift am unteren Griff in das Loch der Halterung seitlichen Auswurfabweiser benutzen.
  • Page 34 Deutsch Ölstandes in das Einfüllloch, schrauben ihn aber nicht ein. WARNUNG 5. Installieren Sie und sichern Sie den Öldeckel/ Stellen Sie immer den Motor ab und lassen den Motor Ölmessstab, indem Sie ihn 90 Grad im Uhrzeigersinn und Auspuffteile abkühlen, bevor Sie auftanken. drehen.
  • Page 35 Deutsch HINWEIS: Gerät fährt los, wenn ■ Schneiden Sie für das beste Ergebnis immer ein Drittel oder weniger der Grashöhe ab. Selbstantriebsbügel eingelegt ist. ■ Sollten Sie hohes Grass mähen, reduzieren Sie ihre EINSTELLEN DER MESSERHÖHE Schrittgeschwindigkeit um das beste Arbeitsergebnis Siehe Abbildung 7.
  • Page 36: Wartung Und Pflege

    Deutsch ■ Überprüfen immer wieder alle Schrauben WARNUNG und Bolzen auf ihren festen Sitz um eine sichere Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie die Maschine zur Handhabung des Rasenmähers zu gewährleisten. Wartung, Reinigung oder den Transport anheben oder ■ Entfernen Sie Ansammlungen von Gras oder Blättern kippen.
  • Page 37: Luftfilter Reinigen

    Deutsch 1. Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung, indem Sie WARNUNG die Lasche nach unten drücken, während Sie die Benutzen sie nur vom Hersteller Ihres Rasenmähers Abdeckung vorsichtig herausziehen. zugelassene Ersatzmesser. Ein nicht vom Hersteller 2. Entfernen Sie den Luftfilter und reinigen ihn mit warmer Ihres Rasenmähers zugelassenes Messer ist gefährlich Seifenlauge.
  • Page 38: Wartung Des Antriebs

    Deutsch 3. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem 13/16 in. 6. Setzen Sie den Raddeckel wieder auf. Zündkerzenschlüssel (nicht mitgeliefert). RÄDER ERSETZEN 4. Überprüfen Sie die Zündkerze auf Schäden und Siehe Abbildung 17. reinigen Sie sie mit einer Drahtbürste, bevor sie wieder eingebaut wird.
  • Page 39 Deutsch Ort, der sauber, trocken und außer Reichweite von Kindern ist. ■ Lagern Sie nicht in der Nähe von ätzenden Materialien, wie zum Beispiel Dünger oder Streusalz. Um den Handgriff vor der Lagerung zu verkleinern: Siehe Abbildung 18. ■ Entfernen Sie das Starterseil aus der Führung und lassen es in den Motor einziehen.
  • Page 40 Deutsch Wartungsplan Vor jeder Nach 1 Monat Alle 3 Monate Alle 6 Monate Alle 12 Monate Verwen- oder 20 Be- oder 50 Be- oder 100 Be- oder 300 Be- dung triebsstunden triebsstunden triebsstunden triebsstunden Motoröl prüfen  Wechseln des Motoröls ...
  • Page 41: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Griff ist falsch positioniert. Vergewissern Sie sich, dass der Stift des unteren Handgriffs in der richtigen Position eingerastet ist. Griff ist nicht in der richtigen Position. Schnellverschluss nicht angezogen. Ziehen Sie die Mutter der Schnellverschlüsse nach. Kein Funke.
  • Page 42: Uso Previsto

    Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades lapso en la concentración mientras utiliza la unidad en el diseño de su cortacésped de gasolina. puede resultar en lesiones personales graves. ■ Utilice pantalones largos resistentes, manga USO PREVISTO larga, calzado antideslizante y guantes.
  • Page 43 Español extraños. ■ Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava. ■ No utilice la máquina en hierba mojada o bajo la lluvia. ■ No tire del aparato hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Si se ve obligado a alejar la ■...
  • Page 44: Mantenimiento

    Español antes de reiniciar y utilizar la máquina. SÍMBOLOS ● antes de limpiar el recogedor de césped Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados ● antes de repostar en este producto. Obsérvelos y aprenda su signifi cado. ■ si el producto empieza a vibrar de forma anormal Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá...
  • Page 45: Riesgos Residuales

    Español Tenga cuidado con las cuchillas Mantenga presionada la palanca de afi ladas. poder. Suelte la palanca de arranque Las cuchillas seguirán girando después para detener el producto. de apagar la máquina. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento Autopropulsión: El cortacésped se en el producto, retire el enchufe de la autopropulsará...
  • Page 46: Montaje

    No use el producto si no entiende por personales serias. complete las instrucciones y advertencias de este manual de usuario. Llame al Servicio de atención al Cliente de Ryobi para recibir asistencia. ADVERTENCIA Los sistemas de seguridad de los productos o características no podrán ser alterados o DESCRIPCIÓN...
  • Page 47: Llenado Del Depósito

    Español 3. Coloque la sujeción del cable en el manillar. 2. Alinee los ganchos del deflector con la barra articulada 4. Coloque los cables en la sujeción de cables. situada en la parte inferior de la puerta. 5. Coloque la cuerda de arranque en el asa. 3.
  • Page 48: Encender El Aparato

    Español 1. Limpie la superficie que rodea el tapón de combustible ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL CORTACÉSPED para evitar la contaminación. Ver figura 5. 2. Afloje lentamente el tapón de combustible para dejar salir la presión y evitar pérdidas de combustible. ADVERTENCIA Coloque la tapa sobre una superficie limpia.
  • Page 49 Español ■ Para bajar la altura de la cuchilla, agarre la palanca lesiones severas. El manejo de equipo en cuestas de ajuste de altura y muévala hacia delante del requiere tener mucho cuidado. Si se siente inseguro en cortacésped. una cuesta, no use el cortacésped. Por su seguridad, no trate de cortar en cuestas mayores de 15 grados.
  • Page 50: Mantenimiento General

    Español 7. Desconecte el suministro de agua. ADVERTENCIA 8. Inspeccione la parte inferior de la plataforma del Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, cortacésped para comprobar que está limpia, y repita el procedimiento si así lo desea. apague el producto dejando que la cuchilla se detenga por completo y desconecte el cable de la bujía.
  • Page 51 Español 5. Retire el perno de la cuchilla, la arandela de resorte, completamente vacío antes de inclinar la unidad. En caso y la cuchilla. contrario el combustible se derramará. 6. Coloque la nueva cuchilla en el eje. Asegúrese de que El aceite del motor debe cambiarse cada 25 horas de uso.
  • Page 52: Almacenamiento Del Producto

    Español al limpiar con un paño seco. Si es necesario, use ■ Gire el cortacésped sobre uno de sus lados (con el alcohol al frotar y retirar cualquier suciedad persistente. carburador hacia arriba) y limpie la hierba cortada que se haya acumulado en la parte inferior de la plataforma de corte.
  • Page 53 Español Programa de Mantenimiento Después de 1 Cada 3 meses Cada 6 meses Cada 12 meses Antes de mes o de 20 o 50 horas de o 100 horas de o 300 horas de cada uso horas de func- funcionamiento funcionamiento funcionamiento ionamiento...
  • Page 54: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Asa en posición Asa en posición correcta. Revise para asegurarse de que el pasador del mango incorrecta. inferior se rompió en la posición correcta. Perillas de liberación rápida no Apriete manillas de liberación rápida. apretados.
  • Page 55: Utilizzo Raccomandato

    Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni ■ Indossare pantaloni lunghi resistenti, scarpe e affi dabilità nel design di questo cortador de relva com antiscivolo e guanti. Non indossare vestiti con parti gasolina. svolazzanti, pantaloni corti, sandali, né camminare scalzi.
  • Page 56 Italiano pioggia. dell'altezza lama. ■ Ricordare che l’operatore sarà responsabile di eventuali ■ Arrestare la lama quando si attraversano superfici lesioni o danni a persone o cose. acciottolate. ■ Si potranno verificare spiacevoli incidenti se si ■ Non tirare il prodotto indietro a meno che non sia lasceranno avvicinare bambini alla zona di taglio.
  • Page 57: Manutenzione

    Italiano svolgere le dovute riparazioni come necessario SIMBOLI prima di riavviare e mettere in funzione l'utensile. Si potranno individuare alcuni dei seguenti simboli sul ● prima di pulire il dispositivo raccoglierba prodotto. Leggere i simboli e comprendere i loro signifi cati. ●...
  • Page 58: Rischi Residui

    Italiano Fare attenzione alle lame affi late Mantenga presionada la palanca Le lame continueranno a ruotare dopo de poder. Rilasciare la leva di che l’utensile sarà stato spento. Prima alimentazione per arrestare il prodotto. di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione sul prodotto, rimuovere il Auto-trasmissione: Quando si tira la cavo candela.
  • Page 59 Tali modifiche equivalgono a un utilizzo non e istruzioni contenute nel manuale, non utilizzare il consentito e possono causare situazioni pericolose in prodotto. Chiamare il Servizio Assistenza Clienti Ryobi grado di provocare gravi lesioni fisiche. per ricevere assistenza. AVVERTENZA...
  • Page 60 Italiano INSTALLARE LA SPINA DEL DISPOSITIVO DI TRITU- NOTA: Dopo ogni utilizzo pulire e ispezionare il RAZIONE (PER OPERAZIONI DI TRITURAZIONE) meccanismo di blocco per assicurarsi che funzioni ancora correttamente. Vedere la figura 3. NOTA: Quando si utilizza la presa del dispositivo di UTILIZZO triturazione, non installare il defl...
  • Page 61: Regolazione Altezza Taglio

    Italiano fuoriuscire dal perimetro del tappo. Poggiare il tappo su AVVERTENZA una superficie pulita. Non avviare il motore all'interno o in una zona poco 3. Versare attentemente il carburante all'interno del ventilata; respirare fumi di scarico può uccidere. motore. Evitare versamenti. 4.
  • Page 62 Italiano ■ Per abbassare l’altezza della lama, spostare la leva FUNZIONAMENTO SU PENDII di regolazione altezza verso la parte anteriore del Vedere la figura 10. tosaerba. ■ Lavorare sui pendii è una delle principali cause di incidenti che possono risultare in gravi lesioni personali. IMPOSTAZIONE DELL'ALTEZZA E DELL'ANGOLO DEL Lavorare su pendii richiede un’attenzione maggiore.
  • Page 63: Manutenzione Generale

    Italiano 2. Collegare un connettore per acqua femmina (non AVVERTENZA fornito) con il connettore maschio sull'elemento del Se il prodotto non viene mantenuto correttamente, la tagliaerba. durata della vita del prodotto può essere ridotta, e built- 3. Attivare la fortnitura dell'acqua. in caratteristiche di sicurezza potrebbero non funzionare 4.
  • Page 64: Manutenzione Della Candela

    Italiano NOTA: Non infilare il blocco di legno tra la lama e il CAMBIO DELL'OLIO NEL MOTORE coperchio di plastica. Vedere la figura 14. 4. Utilizzare una presa da 16 mm (non fornita), allentare Assicurarsi serbatoio carburante il dado della lama girando il bullone in senso completamente vuoto prima di inclinare l'unità...
  • Page 65 Italiano 1. Rimuovere il tappo del mozzo. ■ Se non si utilizza uno stabilizzatore di carburante, 2. Rimuovere il dado e la ruota e metterle da parte. consentono al motore di funzionare fino a quando il 3. Rimuovere il coperchio per la polvere, l’anello d’arresto, prodotto è...
  • Page 66 Italiano Programma di manutenzione Dopo 1 mese o Ogni 3 mesi o Ogni 6 mesi o Ogni 12 mesi o Prima di ogni 20 ore di funzi- 50 ore di funzi- 100 ore di fun- 300 ore di funzi- utilizzo onamento onamento zionamento...
  • Page 67: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione L'impugnatura L'impugnatura si trova in una Controllare per assicurarsi che il perno della maniglia non si trova nella posizione non corretta. inferiore scatto in posizione corretta. posizione corretta. Manopole a rilascio rapido non Serrare gestire le manopole a sgancio rapido.
  • Page 68: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen gebruikt kan leiden tot ernstige letsels. topprioriteit in het ontwerp van uw benzine-aangedreven ■ Draag een lange, zware broek, lange mouwen, grasmaaimachine. slipbestendig schoeisel en handschoenen. Draag geen loszittende kledij, korte broeken, sandalen of stap niet VOORGESCHREVEN GEBRUIK blootsvoets.
  • Page 69 Nederlands andere vreemde voorwerpen. ■ Stop het maaiblad wanneer u een grintoppervlak oversteekt. ■ Gebruik de machine niet in vochtig gras of in de regen. ■ Trek het product niet achteruit tenzij absoluut nodig. Als ■ Hou er rekening mee dat de bediener of gebruiker u de machine achteruit moet wegsturen van een muur verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v.
  • Page 70 Nederlands ● voor u de grasvanger vrijmaakt SYMBOLEN ● vóór het tanken Enkele van de ovlgende symbolen kunnen bij dit product ■ als het product abnormaal begint te trillen (onmiddellijk worden gebruikt. Bestudeer deze en leer hun betekenis. controleren) Een juiste interpretatie van deze symbolen zal u toelaten ●...
  • Page 71 Nederlands Raak het hete, metalen oppervlak niet Houd de macht hendel. Laat de aan. aan/uithendel los om het product te stoppen. Pas op voor het scherpe maaiblad. De zaagbladen zullen blijven draaien Zelfrijdend De grasmaaier beweegt tot de machine is uitgeschakeld. zich voort wanneer de aandrijfhendel in de richting van de handgreep wordt Verwijder vóór onderhoud aan het...
  • Page 72 Als waarschuwingen en instructies in de handleiding niet begrijpt, gebruik dit toestel dan niet. Bel de Ryobi klantendienst voor hulp. WAARSCHUWING De veiligheid van het product systemen of functies worden niet geknoeid of uitgeschakeld. VERKLARING Zie afbeelding 1.
  • Page 73 Nederlands MULCHING PLUG INSTALLEREN (VOOR MULCHING- BEDIENING FUNCTIE) Zie afbeelding 3. BRANDSTOF EN BIJTANKEN OPMERKING: Wanneer u de mulching plug gebruikt mag u de zijdelingse uitlaatdefl ector en de grasopvangbak niet WAARSCHUWING installeren. Behandel brandstof altijd voorzichtig; ze is uiterst 1.
  • Page 74 Nederlands en reservoirdoppen vielig terug. De motor starten 5. Veeg eventueel gemorste brandstof weg. Ga op 9 m 1. Druk 3 keer op de brandstofbalg. afstand staan van de brandstofvulplaats voor u de OPMERKING: Deze stap is normaal gezien niet nodig motor start.
  • Page 75 Nederlands Om de hoogte van het handvat aan te passen: ■ Maai dwars langs hellingen, nooit op en neer. Wees uiterst voorzichtig wanneer u op een helling van richting ■ Verwijder de snelkoppelingsknop. verandert. ■ Schuif de snelkoppelingshendel uit en stel de hoogte in ■...
  • Page 76: Algemeen Onderhoud

    Nederlands 5. Laat de motor ter plaatse draaien gedurende ongeveer WAARSCHUWING 30 seconden. Voor u onderhoudswerken uitvoert, legt u het product 6. Leg de motor stil. stil en laat u de maaibladen volledig stilvallen en 7. Schakel de watertoevoer uit. ontkoppelt u de bougiekabel van de bougie Wanneer u 8.
  • Page 77 Nederlands OPMERKING: Nooit het houtblok tussen het mes en de MOTOROLIE VERVANGEN plastic behuizing klemmen. Zie afbeelding 14. 4. Met behulp van een 16 mm contactdoos (niet Zorg ervoor dat de brandstoftank volledig leeg is voor u de meegeleverd), maakt u het maaiblad los door de bout eenheid kantelt.
  • Page 78 Nederlands wielstel. Reinig al het vuil van deze voorwerpen en het ■ Draai de motor op zijn zijde (met de carburator einde van de aandrijfas met een droge doek. Indien omhoog) en reinigt u het gemaaide gras dat zich aan nodig kan alcohol worden gebruikt om hardnekkig vuil de onderkant van het maaidek heeft opgestapeld.
  • Page 79 Nederlands ONDERHOUDSSCHEMA Elke 3 maanden Elke 6 maanden Elke 12 maan- Avant chaque Na 1 maand of of 50 bedrijf- of 100 bedrijf- den of 300 utilisation 20 bedrijfsuren suren suren bedrijfsuren Controleer motorolie  Motorolie vervangen   Controleer luchtfi lter ...
  • Page 80 Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Handvat niet in de Handvat niet correct geplaatst. Controleer om zeker te zijn dat de pen van de onderste correcte positie. handgreep vastgeklikt in de juiste positie. Quick-release knoppen niet Draai de handgreep quick-release knoppen. aangescherpt.
  • Page 81: Normas Gerais De Segurança

    Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades corporal grave. na conceção do seu corta-relva a benzina. ■ calças compridas resistentes, mangas compridas, calçado antiderrapante e luvas. Não use USO PREVISTO roupas largas, calções, sandálias ou ande descalço. Este produto foi concebido para o corte doméstico de ■...
  • Page 82 Português ■ Não trabalhe com o cortador em relva molhada ou sob erva espessa e comprida, um primeiro corte à altura chuva. de corte máxima ajudará a reduzir a carga. Veja-se a definição da altura da folha. ■ Mantenha em mente que o operador ou o utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a ■...
  • Page 83 Português o aparelho para verificar se fez danos e fazer SÍMBOLOS reparações, se necessário, antes de reiniciar e operar a máquina. Alguns dos seguintes símbolos podem ser usados neste produto. Observe-os e aprenda o seu signifi cado. Uma ● antes de limpar o coletor de relva correcta interpretação destes símbolos permitir-lhe-á...
  • Page 84: Riscos Residuais

    Português Cuidado com lâminas afi adas. Autopropulsão: O corta-relvas tem tracção de avanço própria quando a As lâminas continuarão a rodar depois alavanca de controlo da transmissão é da máquina ter sido desligada. Antes puxada de encontro à pega. de fazer qualquer manutenção ao produto, tire o cachimbo da vela de ignição.
  • Page 85 Quaisquer operador, não utilize este produto. Contacte o Serviço destas alterações ou modificações representam um de Assistência ao Cliente da Ryobi. uso indevido e pode resultar em condições perigosas ocasionando eventuais ferimentos graves pessoais.
  • Page 86 Português INSTALAÇÃO DA TAMPA DE MULCHING (PARA FUN- UTILIZAÇÃO CIONAMENTO DE MISTURA) Ver figura 3. ABASTECIMENTO E REABASTECIMENTO DE COM- BUSTÍVEL NOTA: Quando utilizar o adaptador para triturar, não instale o defl ector de descarga lateral ou o depósito. ADVERTÊNCIA 1.
  • Page 87 Português 3. Verta cuidadosamente o combustível no depósito. Evite Arranque do motor derramar combustível. 1. Pressione o cartucho principal 3 vezes. 4. Limpe e inspecione a junta e a seguir volte a colocar NOTA: Esta etapa não é geralmente necessária ao todas as tampas do depósito e do contentor firmemente.
  • Page 88 Português REGULAR A ALTURA E O ÂNGULO DA PEGA mais de 15 graus. O fabricante recomenda não utilizar as rodas motrizes ao cortar em declives. Ver figura 8. ■ Corte a relva transversalmente nas inclinações, nunca A altura da pega pode ser facilmente ajustada de acordo para cima e para baixo.
  • Page 89: Manutenção Geral

    Português 7. Desligue o fornecimento da água. ADVERTÊNCIA 8. Inspeccionar a parte inferior da plataforma do cortador Antes de realizar qualquer manutenção, pare o produto, para verificar se está limpa e repetir o procedimento de deixe que a lâmina pare completamente e desligue a limpeza, se o pretender.
  • Page 90: Manutenção Da Vela De Ignição

    Português 5. Remova o parafuso da lâmina, a arruela de pressão, contrário, o combustível será derramado. ea lâmina. O óleo do motor deve ser mudado após cada 25 horas de 6. Coloque a lâmina nova no eixo. Certifique-se que está uso.
  • Page 91 Português 3. Remova a tampa contra pó, anel E, a arruela, os pinos ■ Se não estiver usando um estabilizador de combustível, e a engrenagem da roda. Limpe qualquer sujidade permita que o motor funcione até que o produto está destes itens e a extremidade do eixo de condução completamente fora de gasolina.
  • Page 92 Português Calendário de Manutenção Depois de 1 Cada 6 meses Cada 3 meses Cada 12 meses Antes de cada mês ou de 20 ou 100 horas ou 50 horas de ou 300 horas de horas de func- de funciona- funcionamento funcionamento ionamento mento...
  • Page 93: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução Pega não está na Pega posicionada incorretamente. Certifi que-se de que o pino da alça inferior encaixada posição correta na posição adequada. Botões de liberação rápida não Aperte lidar com botões de liberação rápida. apertados.
  • Page 94: Generelle Sikkerhedsregler

    Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ■ Bær altid høreværn sikkerhedsbriller under designet af din benzinplæneklipper. anvendelse af maskinen. Anvend ansigtsmaske hvis det udførte arbejde støver meget. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen til at høre advarsler (alarmer eller råb).
  • Page 95 Dansk ■ Børn må ikke opholde sig i arbejdsområdet og skal ■ Start motoren forsigtigt som foreskrevet, og hold holdes under grundigt opsyn af en ansvarlig voksen, hænder og fødder på afstand af klippeområdet. Hold som ikke er operatøren. også altid væk fra udtømningsområdet. ■...
  • Page 96 Dansk ■ Stop motoren, og afmontér tændrørskablet, inden Man kan selv foretage de justeringer du foretager justeringer, efterlader produktet uden eller reparationer, der er beskrevet i opsyn, skifter tilbehørsdele, transporterer eller denne brugsanvisning. Mht. øvrige opbevarer plæneklipperen. Disse forebyggende reparationer skal produktet serviceres sikkerhedsforanstaltninger reducerer faren for utilsigtet hos en autoriseret serviceforhandler.
  • Page 97 Det garanterede lydeffektniveau er 96 forsøge at anvende dette produkt, før man omhyggeligt dB(A). har læst og forstået brugsanvisningen. Såfremt du ikke forstår de advarsler og instrukser i brugsvejledningen, anvende ikke produktet. Kontakt Ryobi kundeservice for Stop produktet. assistance. UUNDGÅELIGE RISICI BESKRIVELSE Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det Se figur 1.
  • Page 98 Dansk 17. Bioklip-prop MONTERING AF STYR 18. Pinde Se figur 2. 19. Sideudkastdør 1. Håndtagene skal anbringes i korrekt driftsposition og 20. Kroge på sideudkast-spredepladen sikres med håndtagsknapperne. Sørg for, at stiften på 21. Åbning af sideudkastdør det nederste håndtag kommer ind i hullet på beslaget. 22.
  • Page 99 Dansk løft sideudløbsdøren med den anden hånd. urenheder i tanken. 2. Udlign evt. overtryk i tanken ved at løsne tankdækslet 2. Tilpas krogene på spredepladen forhold langsomt, så benzinen ikke trænger ud omkring hængselsstangen på undersiden af døren. dækslet. Anbring dækslet på en ren overflade. 3.
  • Page 100 Dansk man starter en motor, som allerede har kørt i nogle ■ Sæt hurtigaktiveringslåsen på igen. Stram hurtigaktiveringsknappen. minutter. 2. Hold power håndtaget ned mod håndtaget. ■ Gentag proceduren på den anden side af håndtaget. 3. Træk i starthåndtaget, til motoren starter. Slip langsomt startsnoren, så...
  • Page 101: Generel Vedligeholdelse

    Dansk ■ Sørg altid for at have godt fodfæste. Faldes eller GENEREL VEDLIGEHOLDELSE snubles der kan det føre til alvorlige personlige skader. Hvis man føler, man kommer ud af balance, skal man Du kan lave justeringer og reparationer beskrevet i denne straks slippe gashåndtaget.
  • Page 102 Dansk For bedste resultat skal plæneklipperens kniv holdes ren BEMÆRK: Filtret bør udskiftes årligt for bedst mulige En bukket eller beskadiget kniv skal udskiftes øjeblikkeligt. ydelse. BRÆNDSTOFDÆKSEL ADVARSEL Der må kun benyttes reserveknive, som er godkendt af ADVARSEL plæneklipperens producent. Det er farligt at benytte en kniv, som ikke er godkendt af plæneklipperens producent Et utæt brændstofdæksel udgør en brandrisiko og skal og kan medføre alvorlige personskader, beskadige...
  • Page 103 Dansk tændrør, sammenpresses spændskives med ca. 1/2 ADVARSEL omgang. Hvis man genbruger et gammelt tændrør, Opbevar ikke produktet med benzin i tanken i en sammenpresses spændskiven med 1/8 til 1/4 omgang. bygning, hvor dampe kan nå åben ild eller gnister. BEMÆRK: Et forkert fastspændt tændrør bliver meget varmt og kan ødelægge motoren.
  • Page 104 Dansk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måned- Før hvert brug eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers er eller 300 drift drift drift timers drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie ...
  • Page 105 Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i Håndtag positioneret forkert. Kontrollér for at sikre, at stiften af det nedre håndtag korrekt position. klikket ind korrekte position. Quick-release knopper ikke Spænd håndtere quick-release knopper. strammet. Plæneklipperen vil Ingen gnist i tændrøret. Brug gnisttester at kontrollere for korrekt tændrøret drift.
  • Page 106: Generella Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet du hanterar maskinen. Använd en ansiktsmask om vid design av bensingräsklippare. användningen är dammig. ■ När du använder hörselskydd minskar din förmåga att ANVÄNDNINGSOMRÅDE uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara extra uppmärksam på...
  • Page 107 Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR GRÄSKLIPPARE välventilerat, torrt och låst område utom räckhåll för barn. ■ Undersök alltid maskinen visuellt innan du använder den för att försäkra dig om att knivar, knivbultarna ■ Följ tillverkarens instruktioner för korrekt användning och klippanordningen inte är utslitna eller skadade. och montering av tillbehör.
  • Page 108 Svenska UNDERHÅLL ■ Service på produkten får endast utföras av kvalificerad Risk för rikoschett. Håll alla närvarande reparationspersonal. Service eller underhåll som utförs på minst 15 meters avstånd. av okvalificerade personer kan resultera i skada på användaren eller produkten. ■ Under servicearbete enbart...
  • Page 109: Kvarstående Risker

    Svenska orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder Använd blyfri bensin avsedd för bilar som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas med ett oktanvärde på 87 ([R+M]/2) påverkan: eller mer. ■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd handskar för att hålla händer och handleder varma Använd SAE 30- eller 10W-30 under användning.
  • Page 110 Svenska handtaget är infört i hålet på fästet. MONTERING 2. Placera snabbkopplingsfästena åt snabbkopplingsvreden för att säkra dem. UPPACKNING ANMÄRKNING: Undvika att böja kablarna eller ställa Den här produkten kräver montering. tunga föremål på dem. 3. Placera kabelhållaren på handtaget. ■...
  • Page 111 Svenska 3. Sänk deflektorn tills hakarna fastnar på gångjärnsstaget avstånd på minst 9 meter från bränslepåfyllningsplatsen på komposteringsluckan. innan motorn startas. 4. Lossa deflektorn och sidoutkastets lucka. ANMÄRKNING: Det är normalt att motorn ryker under och efter första användningen. ANMÄRKNING: Efter varje användning, rengör och kontrollera att låsmekanismen fortfarande fungerar korrekt.
  • Page 112 Svenska Stanna motorn GRÄSKLIPPNINGSTIPS ■ Släpp strömspaken för att stanna produkten. ■ Se till att gräsmattan är jämn och ren från sten, pinnar, vajerbitar och andra föremål som kan skada KÖRA PRODUKTEN gräsklipparens blad eller motor. Sådana föremål Se bild 6. kan oavsiktligt kastas iväg av gräsklipparen i vilken riktning som helst och orsaka allvarlig personskada på...
  • Page 113 Svenska ■ Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet för slitage VARNING och nedbrytning. Var extra försiktig då maskinen lyfts eller lutas för underhåll, rengöring, förvaring eller transport. Bladet VARNING är vasst; även om motorn är avstängd kan bladet Låt aldrig bromsvätska, bensin, bensinbaserade fortfarande röra sig.
  • Page 114 Svenska lossas, kontrollventilen kan vara trasig eller igensatt. Byt ut VARNING tanklocket om det behövs. Töm ut bränslet innan gräsklipparen lutas vid utbyte av BYTA MOTOROLJAN bladet. Se bild 14. 1. Stanna motorn och koppla ur tändkabeln. Låt kniven Se till att bränsletanken är helt tom innan produkten lutas stanna helt.
  • Page 115 Svenska 3. Ta bort dammskyddet, e-ringen, brickan, pins och ■ Rengöra undersidan av gräsklipparen. hjulväxeln. Ta bort eventuell smuts från dessa föremål ■ Torka ren klipparen med en torr trasa. och från änden på drivaxeln genom att torka med ■ Kontrollera alla muttrar,...
  • Page 116 Svenska Underhållsschema Efter 1 månad Var 3:e månad Var 6:e månad Var 12:e månad Innan varje eller 20 tim- eller 50 tim- eller 100 timmars eller 300 timmars användning mars använd- mars använd- användning användning ning ning Kontrollera motorolja  Byta motoroljan ...
  • Page 117 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Handtag i felaktigt Handtag i korrekt läge. Kontrollera för att vara säker på att stiftet av det nedre läge. handtaget insnäppt i rätt position. Quick-release rattar åtdragna inte. Dra handtag snabbfrigör rattar. Klipparen startar Ingen gnista.
  • Page 118 Suomi Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri suunnittelussa on pidetty ■ Käytä kuulosuojaimia ja suojalaseja aika laitetta etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. käyttäessäsi. Käytä suojanaamaria, jos työntekosi on pölyistä. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista (hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä Tämä tuote on tarkoitettu kotinurmikon leikkuuseen. enemmän huomiota siihen, mitä...
  • Page 119 Suomi pensaita, puita ja muita esteitä, joiden takana saattaa kaatua ja loukkaantua. olla lapsi. ■ Kun leikkuri ei ole käytössä, se tulee säilyttää hyvin ■ Pidä työalue siistinä. Epäjärjestyksessä olevat ja ilmastoidussa, kuivassa ja lukitussa paikassa poissa pimeät alueet myötävaikuttavat onnettomuuksiin. lasten ulottuvilta.
  • Page 120 Suomi HUOLTO Vähennä loukkaantumisen ja rikkoutumisen riskiä olemalla ■ Ainoastaan pätevien huoltohenkilöiden tulee huoltaa koskettamatta mitään kuumaa pintaa. ruohonleikkuri. Epäpätevien henkilöiden huoltoja korjaustoimet voivat johtaa leikkurin käyttäjään Älä tupakoi; pysy kaukana avotulesta kohdistuviin vakaviin vammoihin leikkurin ja kipinöistä. vioittumiseen. ■ Käytä...
  • Page 121 Suomi ■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita Tämä työkalu on sen EU-maan päivittäisen tärinän määrä. kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu. Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille. EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki VAROITUS Ukrainalainen Laitteen pitkittynyt käyttö...
  • Page 122 Suomi SILPPURIPISTOKKEEN ASENTAMINEN (SILPPURIN VAROITUS KÄYTTÖÄ VARTEN) Jos osia puuttuu, älä käytä työkalua ennen, kuin olet Katso kuvaa 3. hankkinut puuttuvan osan. Jos tuotetta käytetään osan HUOMAUTUS: Kun käytät silppuripistoketta, älä asenna puuttuessa tai ollessa viallisia, käyttäjä voi loukkaantua sivulla olevaa poisto-ohjainta tai ruoholaatikkoa. vakavasti.
  • Page 123 Suomi HUOMAUTUS: On normaalia, että moottorista tulee savua KÄYTTÖ sen ensimmäisen käytön aikana ja sen jälkeen. POLTTOAINE JA POLTTOAINEEN LISÄÄMINEN MOOTTORIÖLJYN LISÄÄMINEN/TARKISTAMINEN Katso kuvaa 5. VAROITUS Moottoriöljyllä on suuri vaikutus moottorin suorituskykyyn Käsittele polttoainetta aina varoen; sen syttyy erittäin ja kestoon. Suosittelemme SAE 10W-30 yleiskäyttöön helposti.
  • Page 124 Suomi kastella moottorin, jolloin se ei käynnisty. Jos moottori LEIKKUUVINKKEJÄ kastuu, odota muutama minuutti ennen kuin yrität ■ Varmista, että nurmikolla ei ole kiviä, tikkuja, lankoja käynnistää sitä äläkä toista esitäyttöä. muita vierasesineitä, jotka voisivat vioittaa ruohonleikkurin teriä tai moottoria. Tämän kaltaiset Moottorin pysäyttäminen esteet saattavat vahingossa sinkoutua leikkurista mihin tahansa suuntaan ja aiheuttaa leikkurin käyttäjän ja...
  • Page 125 Suomi VAROITUS VAROITUS Ole erittäin varovainen nostaessasi ja kallistaessasi Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, laitetta huoltoa, puhdistusta, varastointia tai kuljetusta läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. varten. Terä on terävä; vaikka moottori olisi sammuksissa, Kemikaalit voivat vioittaa, heikentää ja tuhota muovia, terät voivat silti liikkua.
  • Page 126 Suomi 2. Aseta ruohonleikkuri kyljelleen (ilmansuodatin MOOTTORIÖLJYN VAIHTAMINEN ylöspäin). Katso kuvaa 14. 3. Työnnä puupala terän ja leikkurin väliin siten, että terä Tarkista, että polttoainesäiliö on täysin tyhjä, ennen kuin ei pääse pyörimään. käännät laitteen ympäri; muutoin polttoainetta vuotaa ulos. ●...
  • Page 127 Suomi ■ Tarkista liikkuvien osien kunto. Huolla vioittuneet osat VAROITUS ja korvaa puuttuvat osat uusilla. Älä voitele pyörän osia. Voitelu voi aiheuttaa pyörän osat ■ Säilytä ruohonleikkuria hyvin tuuletetussa tilassa, joka epäonnistua käytön aikana, mikä voi johtaa tuotteen on puhdas, kuiva ja poissa lasten ulottuvilta. vaurioita ja / tai vakavia henkilövahinkoja käyttäjälle.
  • Page 128 Suomi Polttoainesekoituksen määrä Ennen 1 kuukauden 3 kuukauden tai 6 kuukauden tai 12 kuukauden tai jokaista tai 20 käyttö- 50 käyttötunnin 100 käyttötunnin 300 käyttötunnin käyttöä tunnin päästä päästä päästä päästä Tarkista moottoriöljy  Moottoriöljyn vai-   htaminen Tarkista ilmansuodatin ...
  • Page 129 Suomi VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole Kahva on asetettu väärin. Varmista, että tappi alemman kahvan napsahtaa oikeassa oikeaan asentoon. asennossa. Pikaliitoskoukku nupit ei kiristetty. Kiristä kahva pikalukitus nupit. Ruohonleikkuri ei Ei kipinää. Käytä kipinä testaaja tarkistaa oikea sytytystulppa käynnisty.
  • Page 130: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i advarsler (rop eller alarmer). Brukeren må være konstruksjonen av din bensindrevet gressklipper. ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på arbeidsområdet. TILTENKT BRUK ■ Bruk av lignende utstyr i nærheten øker faren for både hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i Dette produktet er ment for klipping av plener i private din arbeidssone.
  • Page 131 Norsk GRESSKLIPPER SIKKERHETSADVARSLER ■ Følg produsentens anvisninger for riktig bruk og installasjon av tilbehør. Bruk kun tilbehør som har blitt ■ Før gressklipperen tas i bruk må det foretas en visuell godkjent av produsenten. inspeksjon for å fastslå at kniv, knivbolt og klippesett ikke er slitt eller skadet.
  • Page 132 Norsk VEDLIKEHOLD Ikke røyk og hold deg vekke fra åpne ■ Service skal utføres av et kvalifisert serviceverksted. fl ammer og gnister. Service og vedlikehold som utføres av ukvalifiserte personer kan føre til personskade eller feil på produktet. Klipp gresset når fangeren er tom ■...
  • Page 133 Om du ikke forstår advarslene og anvisningene I brukermanualen, ikke bruk dette produktet. Kontakt Ryobi kundeservice for hjelp. Garantert lydeffektnivå er 96 dB. BESKRIVELSE Se fig. 1.
  • Page 134 Norsk MERK: Når du bruker en gressboks skal hverken ADVARSEL sideutkastavvisere eller mull-pluggen monteres. Om noen deler er skadet eller mangler ikke bruk dette 1. Løft og hold åpen den bakre utkastdøren. produktet før det er reparert eller erstattet. Bruk av dette 2.
  • Page 135 Norsk ■ Drivstoff oppbevares kun i beholdere som er ment for For å fylle på motorolje: slikt bruk. 1. Sjekk at gressklipperen står på et plant sted og at område rundt oljelokket/peilepinnen er rent. ■ Fylling av brennstoff må alltid foregå utendørs. Du må 2.
  • Page 136 Norsk MERK: Produktet begynner å kjøre når ■ Ikke klipp vått gress, det vil feste seg til undersiden av lokket og hindre at gresset samles opp i bagen eller fremdriftsstangen er koblet inn. sprutes ut riktig. STILLE BLADHØYDEN ■ Nytt eller tykt gress kan kreve større klippehøyde. Se fig.
  • Page 137: Generelt Vedlikehold

    Norsk 4. Start gressklippermotoren og kjør på fullt turtall men ADVARSEL aktiver ikke selvgåingsbøylen. Hvis produktet ikke er vedlikeholdt på riktig måte, kan 5. Kjør motoren på stedet i ca. 30 sekunder. levetiden på produktet bli redusert, og innebygde 6. Slå av motoren. sikkerhetsfunksjoner vil kanskje ikke fungere korrekt, og 7.
  • Page 138 Norsk 6. Sett et nytt blad på akselen. Kontroller at bladet er satt MERK: Brukt olje må avhendes på en godkjent avfallsstasjon for olje. Spør din lokale oljeforhandler for på med de buede endene oppover mot gressklipperens deksel og ikke ned mot bakken. mer informasjon.
  • Page 139 Norsk 6. Sett hjulkapselen tilbake på plass. ■ Fjern starterwiren fra skinnen og la den trekke inn i motoren. SETT TILBAKE HJULENE ■ Ta av oppsamleren. Se fig. 17. ■ Slipp de øvre quick release festene i øvre håndtaket og brett det øvre håndtaket ned.
  • Page 140 Norsk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måneder Før hvert eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers eller 300 timers brug drift drift drift drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie  ...
  • Page 141 Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil Håndtak satt i feil posisjon. Sjekk for å være sikker på at pin av det nedre håndtaket posisjon. knakk i riktig posisjon. Quick-release knotter ikke strammet. Stram håndtere quick-release knotter. Gressklipperen Ingen gnist.
  • Page 142: Общие Правила Техники Безопасности

    Русский При разработке этой Бензиновая газонокосилка ■ Будьте внимательны, смотрите, что Вы делаете, и особое внимание уделялось безопасности, используете здравый смысл при действии косилки производительности и надежности. лужайки. Не используйте косилку, в то время как утомлены или под влиянием наркотиков, алкоголя, или...
  • Page 143 Русский или пыли. В устройстве могут образовываться при опущенном силовом рычаге двигатель не искры, что может привести к воспламенению пыли останавливается. или газа. ■ Не используйте продукт без всего зрелище ■ Объекты, пораженные лезвием косилки лужайки, травы или охранника выпускного отверстия...
  • Page 144: Условные Обозначения

    Русский принадлежности, одобренные изготовителем. оставить устройство без присмотра, заменить принадлежности, осуществить транспортировку ■ Не запускайте двигатель в замкнутом пространстве, или поставить газонокосилку на хранение. Такие где может накопиться опасный угарный газ. меры предосторожности помогут предотвратить опасность случайного пуска инструмента. ■ Не...
  • Page 145 Русский Чтобы избежать травм, держаться Сильно нажмите сжимной насос 3 подальше от движущихся частей во раза. все времена. На рабочем месте не должно быть Держите рычаг выключения питания кабелей. Невыполнение данного на ручку. требования может привести к тяжкому телесному повреждению. Потяните...
  • Page 146 не понимаете предупреждения и инструкции в руководстве оператора, не используйте это изделие. Даже когда изделие используют согласно инструкциям, За консультацией обращайтесь в службу работы с невозможно полностью устранить факторы риска. При клиентами компании Ryobi. эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации, которым пользователь должен...
  • Page 147 Русский ■ Если любые части повреждены, или отсутствуют не для фиксации быстросъемную ручку. использовать это изделие, пока части не заменены. ПРИМЕЧАНИЕ: Не допускайте сдавливания и защемления кабеля. 3. Установите кабельный фиксатор на рукоять. ОСТОРОЖНО 4. Поместите кабели в кабельный фиксатор. Если...
  • Page 148 Русский оставаться на своем месте. ОСТОРОЖНО ПРИМЕЧАНИЕ: Когда боковой дефлектор выгрузки не Не переливайте. Заполните топливный бак до используется, боковая дверца для выгрузки должна 25 мм ниже верхней части шеи топлива. После быть заблокирована. заправки не наклоняйте газонокосилку больше, 1. Нажмите на механизм блокировки одной рукой, а чем...
  • Page 149 Русский ■ Снимите маслозаливную крышку/щуп Очистите и косилки впервые, регулировать сокращающее положение к высоте, лучше всего удовлетворенной установите щуп в маслозаливное отверстие, но закручивайте его. для вашей лужайки. Средняя высота газона должна составлять от 38 до 51 мм в холодное время года и от ■...
  • Page 150: Техническое Обслуживание

    Русский ■ Не сократить влажную траву, она будет ОСТОРОЖНО придерживаться нижней стороны палубы, и Будьте предельно осторожны при подъеме или предотвращать надлежащее помещение в мешки наклоне устройства для технического обслуживания, или разгрузку травы отсечения. очистки, хранения или транспортировки. Лезвие ■ Для...
  • Page 151 Русский Для очистки от грязи, пыли, масла, смазки и т.п. Для достижения наилучших результатов лезвие используйте протирочную тряпку. газонокосилки должно быть острым. Немедленно замените погнутое или поврежденное лезвие. ■ Периодически проверять все болты и задвижки для надлежащей плотности, чтобы гарантировать ОСТОРОЖНО...
  • Page 152 Русский ЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СВЕЧИ ЗАЖИГА- НИЯ См. рис. 13. См. рис. 15. Для нормальной работы и повышения срока службы воздушный фильтр должен содержаться в чистоте. Свеча зажигания должна иметь правильный зазор и быть чистой для обеспечения нормальной работы 1.
  • Page 153 Русский пылевое покрытие. ■ Осмотреть перемещающиеся части на ПРИМЕЧАНИЕ: Левая и правая шестерня должны повреждения, поломки, и износ. Ремонтировать находиться в правильном положении. любые поврежденния или отсутствующие части. 5. Повторно установить колесо и болт. Надежно ■ Храните газонокосилку в хорошо проветриваемом, затяните...
  • Page 154 Русский исок Обслуживания Спустя 3 Спустя 6 Спустя 12 Спустя 1 месяц Перед каждым месяца или месяца или месяца или или 20 часов использованием 50 часов 100 часов 300 часов эксплуатации эксплуатации эксплуатации эксплуатации Проверьте Моторное  масло Замена масла в ...
  • Page 155: Поиск Неисправностей

    Русский ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Ручка в Ручка установлена неправильно. Проверьте, чтобы убедиться, что штифт нижней неправильном рукоятке отрезал в правильном положении. положении. Быстрый релиз ручки не затянуты. Затянуть справиться быстро релиз ручки. Газонокосилка не Нет искры. Используйте тестер искры, чтобы проверить запускается.
  • Page 156 Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 157: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski W przypadku tej benzynowa kosiarka do trawy zwrócono spowodować poważne obrażenia ciała. szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, ■ Założyć grube, długie spodnie, koszulę/bluzę z długim wysokiej wydajności oraz niezawodności. rękawem, buty przeciwpoślizgowe i rękawice. Nie nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek, sandałów oraz nie PRZEZNACZENIE chodzić...
  • Page 158 Polski ■ Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest ■ Nie należy ciągnąć produktu do tyłu, chyba że jest to odpowiedzialny spowodowanie wypadku absolutnie konieczne. Jeżeli trzeba odsunąć urządzenie zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia. do tyłu od ściany lub przeszkody, należy najpierw spojrzeć...
  • Page 159 Polski ● przed tankowaniem niniejszą instrukcję. ■ jeśli produkt zacznie wibrować w nietypowy sposób (należy natychmiast przeprowadzić kontrolę). SYMBOLE ● sprawdzić na oznaki uszkodzeń Na urządzeniu mogą znajdować się omówione poniżej ● wymienić lub naprawić wszystkie uszkodzone symbole. Należy się z nimi zapoznać i zapamiętać ich elementy znaczenie.
  • Page 160 Polski Nie dotykaj gorące metalowej Przytrzymaj dźwignię. Zwolnić dźwignię powierzchni. zasilania, aby wyłączyć urządzenie. Uwaga na ostre ostrza. Wersja samobieżna: Gdy dźwignia Elementy tnące będą się obracać regulacji napędu będzie dociągnięta jeszcze po wyłączeniu urządzenia. do uchwytu, kosiarka będzie Przed rozpoczęciem jakichkolwiek przemieszczać...
  • Page 161 Osoby, ktore nie rozumieją ostrzeżeń i instrukcji obrażeniami. zawartych w tym podręczniku nie mogą obsługiwać pilarki. Skontaktować się z działem obsługi klienta Ryobi w celu uzyskania wsparcia. OSTRZEŻENIE Systemy bezpieczeństwa produktów lub funkcje nie mogą być naruszone lub wyłączone.
  • Page 162: Sposób Użycia

    Polski 5. Umieścić linkę rozruchową na prowadnicy uchwytu. SPOSÓB UŻYCIA 6. Zamontować kosz na trawę. PALIWO I TANKOWANIE INSTALACJA KORKA (DO ŚCIÓŁKOWANIA) Zobacz rysunek 3. OSTRZEŻENIE OBJAŚNIENIE: Używając korka ściółkowania, nie należy Zachować ostrożność podczas wykonywania czynności instalować bocznej osłony wylotowej ani kosza na trawę. związanych z paliwem;...
  • Page 163 Polski 4. Wyczyścić sprawdzić uszczelkę, następnie 2. Przytrzymaj pasek dźwignię w dół w stosunku do przykręcić dobrze wszystkie korki paliwa i zbiornika. uchwytu. 5. Wytrzeć natychmiast rozchlapane paliwo. Przed 3. Pociągnij za uchwyt rozrusznika tak, aby uruchomić uruchomieniem silnika należy oddalić się przynajmniej silnik.
  • Page 164 Polski wyregulować wysokość uchwytu, dopasowując do ■ Uważać na dziury, skały, ukryte przedmioty, które siebie inne otwory. mogą spowodować poślizgnięcie się lub wywrócenie. Wysoka trawa może ukrywać przeszkody. Należy ■ Ponownie zamontować łącznik szybko zwalniający. usunąć z trawnika wszystkie przedmioty takie jak Dokręcić...
  • Page 165 Polski 3. Włączyć dopływ wody. OSTRZEŻENIE 4. Uruchomić kosiarkę na pełnych obrotach, jednak nie Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych należy włączać biegu. zatrzymać produkt, odczekać aż ostrze całkowicie 5. Uruchomić silnik w miejscu przez około 30 sekund. się zatrzyma i odłączyć przewód świecy zapłonowej 6.
  • Page 166 Polski nóż a plastikową pokrywę. Przed przechyleniem produktu należy upewnić się, że zbiornik paliwa jest całkowicie pusty. W przeciwnym razie 4. Przy użyciu klucza 16 mm (brak w zestawie) poluzować dojdzie do rozlania paliwa. śrubę ostrza, obracając śrubę w lewo, patrząc od strony spodu kosiarki.
  • Page 167 Polski 1. Zdjąć zaślepkę piasty. silnik pracował aż produkt jest całkowicie z benzyną. 2. Odkręcić nakrętkę oraz koło i odłożyć obok. ■ Gdy silnik zatrzyma się, należy odczekać aż ostrze 3. Zdjąć osłonę, pierścień, sworznie i koło napędowe. całkowicie się zatrzyma i odłączyć przewód świecy Oczyścić...
  • Page 168 Polski Harmonogram konserwacji Po 3 Po 6 Po 12 Po 1 miesiącu Przed każdym miesiącach lub miesiącach lub miesiącach lub lub 20 godzin- użyciem 50 godzinach 100 godzinach 300 godzinach ach pracy pracy pracy pracy Sprawdźcie Olej sil-  nikowy Wymiana oleju sil- ...
  • Page 169: Rozwiązywanie Problemów

    Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uchwyt nie Nieprawidłowe położenie uchwytu. Sprawdzić, aby upewnić się, że sworzeń dolnego znajduje się w uchwytu warknął do właściwej pozycji. prawidłowym położeniu. Pokrętła Szybkozłączki nie Dokręcić uchwyt pokrętła szybkiego uwalniania. dokręcone. Kosiarka nie Brak iskry.
  • Page 170: Zamýšlené Použití

    Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při ■ Po celou dobu používání stroje noste ochranu sluchu návrhu vaší benzínová sekačky trávy. a bezpečnostní brýle. Používejte respirátor, pokud pracujete v prachu. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši schopnost slyšet varování...
  • Page 171 Čeština zodpovědného dospělého, který zároveň neobsluhuje otvory čisté. sekačku. ■ Nikdy nepřevracejte ani neseřizujte sekačku, pokud je ■ Buďte velmi pozorní, když se přibližujete do zarostlých motor v chodu. rohů, keřů, stromů nebo jiných objektů, které vám ■ Vyhýbejte se dírám, vyjetým kolejím, vyvýšeninám, mohou zablokovat výhled na dítě.
  • Page 172 Čeština provedete jakákoliv nastavení, výměnu příslušenství, Můžete provádět pouze v návodu k přepravu nebo než sekačku uložíte. Také bezpečnostní obsluze uvedené opravy a seřízení. preventivní opatření snižují riziko náhodného spuštění Opravy zařízení se smí provádět pouze elektrického nástroje. u pověřených servisních prodejců. ■...
  • Page 173: Zbytková Rizika

    řádně nepřečetli a nepochopili celý návod k použití. směrem k rukojeti. Pokud nerozumite varovanim a pokynům v navodu k použiti, nepouživejte tento vyrobek. Pro pomoc zavolejte zákaznický servis Ryobi. Zaručená hladina akustického výkonu je 96 dB. POPIS Viz obrázek 1.
  • Page 174 Čeština uzamykací kolík na spodní rukojeti zasunut do otvoru MONTÁŽ v držáku. 2. Nasaďte rychloupínací příchytky utáhněte VYBALENÍ rychloupínacími ručními šrouby. Tento výrobek vyžaduje složení. POZNÁMKA: Zabraňte přiskřípnutí a zachycení všech kabelů. ■ Pečlivě výrobek prohlédněte, zda není dopravou rozbit 3.
  • Page 175 Čeština straně dvířek. kolem uzávěru. Víko umisťujte na čistou plochu. 3. Dávejte dolů vodicí lištu, až se háčky zajistí na závěsné 3. Opatrně nalijte palivo do nádrže. Dávejte pozor, abyste tyči mulčovacích dvířek. palivo nerozlili. 4. Uvolněte vodící lištu a dvířka bočního vyhazování. 4.
  • Page 176 Čeština Spuštění motoru ■ Opakujte na druhé straně rukojeti. 1. Otevřete palivový ventil. Nastavení úhlu rukojeti: 2. Stiskněte 3-krát hlavičku startéru. POZNÁMKA: Tento není obvykle nutný, když startujete ■ Uvolněte spodní rychloupínací příchytky. motoru, který již několik minut běžel. ■ Nastavte úhel rukojeti podle potřeby.
  • Page 177 Čeština ■ Nesečte v blízkosti prudkých svahů, příkopů nebo plastové díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození hrází; mohly byste ztratit pevné postavení a rovnováhu. různými typy komerčních rozpouštědel a mohou být jimi poškozeny. Používejte čisté utěrky pro odstranění VYPRÁZDNĚNÍ LAPAČE TRÁVY nečistot, prachu, oleje, mastnoty, atd.
  • Page 178 Čeština VÍKO NÁDRŽE VAROVÁNÍ Používejte pouze náhradní nože schválené výrobcem VAROVÁNÍ vaší sekačky. Používání výrobcem neschváleného nože je nebezpečné a může způsobit vážné poranění a zrušit Netěsné víko nádrže je místo s nebezpečím požáru a záruku. musí se ihned vyměnit. Víko nádrže obsahuje bezúdržbový...
  • Page 179 Čeština POZNÁMKA: Nesprávně utažená zapalovací svíčka se VAROVÁNÍ bude zahřívat a může poškodit motor. Neukládejte přípravek s benzínem v nádrži uvnitř 8. Namontujte kryt zapalovací svíčky. budovy, kde může dojít ke styku výparů s otevřeným ÚDRŽBA POHONU ohněm nebo jiskrou. Viz obrázek 16.
  • Page 180 Čeština Plán údržby Každé 12 měsíce Každé 3 mě- nebo po 300 hodi- Před kaž- 1x měsíčně Každé 6 měsíce síce nebo po nách provozuKaž- dým pou- nebo po 20 ho- nebo po 100 ho- 50 hodinách dé 6 měsíce nebo žitím dinách provozu dinách provozu...
  • Page 181: Řešení Problémů

    Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Rukojeť není ve Rukojeť správně umístěte. Zkontrolujte, zda je čep spodní rukojeti prudce do správné poloze. správné polohy. Knofl íky Quick-release ne utaženy. Utáhněte rukojeť knofl íky rychlého uvolnění. Sekačka není Chybí jiskření. Používejte zapalovací...
  • Page 182: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar A hibrid fűnyíró tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és ■ Viseljen vastag anyagból készült hosszú nadrágot, a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. hosszú ujjú ruhadarabokat, csúszásmentes lábbelit és kesztyűt. Ne vegyen fel laza ruhát, rövidnadrágot, szandált, illetve ne legyen mezítláb. RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 183 Magyar ■ Jegyezze meg, hogy a kezelő vagy a felhasználó ■ húzza vissza terméket, hacsak felelős a más embereknek vagy tulajdonuknak okozott elkerülhetetlen. Ha vissza kell húznia a gépet egy faltól veszélyekért vagy balesetekért. vagy akadálytól, először nézzen le és maga mögé, nehogy elessen vagy a lábaira húzza a gépet.
  • Page 184 Magyar ■ Ha a gép idegen tárggyal ütközik, kövesse a következő A sérülések kockázatának csökkentése lépéseket: érdekében a felhasználónak a termék ● Állítsa le a motort és vegye le a gyújtáskábelt. használata előtt el kell olvasnia és ● Sérülést keresve alaposan vizsgálja át a gépet. meg kell értenie a kezelői kézikönyv ●...
  • Page 185: Fennmaradó Kockázat

    Magyar Óvatosan töltse be az üzemanyagot a tartályba. Garantált hangteljesítményszint: 96 dB. Erősen nyomja meg az indító befecskendező gombot 3-szor. Állítsa le a gépet. Tartsa a gázkar le a fogantyúval. FENNMARADÓ KOCKÁZAT Húzza az indítókötelet addig, amíg be nem indul a motor. Még a termék rendeltetésszerű...
  • Page 186: A Készülék Részei

    Ha nem ertette meg a hasznalati utasitasban használata nem javasolt. Az ilyen módosítás vagy levő fi gyelmezteteseket es utasitasokat, ne hasznalja a megváltoztatás helytelen használatnak minősül és termeket. Segítségért hívja a Ryobi vevőszolgálatát. veszélyes körülményeket eredményezhet, amelyek komoly személyi sérüléshez vezethetnek. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 187 Magyar A MULCSOZÓ FELSZERELÉSE (MULCSOZÁSHOZ) HASZNÁLAT Lásd 3. ábrá. ÜZEMANYAG ÉS A TARTÁLY FELTÖLTÉSE MEGJEGYZÉS: A mulcsozó használatakor ne szerelje fel az oldalsó kiürítő terelőlemezét vagy a fűgyűjtőt. FIGYELMEZTETÉS 1. Emelje fel és tartsa úgy a hátsó kiürítő ajtaját. 2. Fogja meg a mulcsozót a fogantyújánál, és helyezze be Mindig körültekintően kezelje az üzemanyagot;...
  • Page 188 Magyar fedelét. MEGJEGYZÉS: Erre a lépésre általában nincs 5. Törölje le a kifolyt benzint. A motor indítása előtt szükség, ha olyankor indítja be a motort, amikor előtte távolodjon el 9 méter távolságra attól a helytől, ahol az már néhány percig járt. üzemanyagot betöltötte.
  • Page 189 Magyar ■ Húzza ki a gyorskioldó kart és állítsa a magasságot egy rejtett tárgyakra vagy hirtelen emelkedőkre, amelyek másik nyílásba. az elcsúszását vagy elesését okozhatják. A magas fű elrejtheti az akadályokat. Távolítsa el az összes tárgyat, ■ Rögzítse a gyorskioldó zárat. Húzza meg a gyorskioldó úgymint a köveket, fákat, ágakat, stb., amelyeket a kés gombot.
  • Page 190: Általános Karbantartás

    Magyar további csapágykenést. FIGYELMEZTETÉS Szervizeléskor csak engedélyezett cserealkatrészeket FIGYELMEZTETÉS használjon. Bármilyen más alkatrész használata veszélyt vagy a termék károsodását okozhatja. A kés karbantartásakor mindig védje a kezét nehéz igénybevételhez tervezett kesztyűvel, és/ vagy a kés vágóéleinek ronggyal és más anyaggal való körbetekerésével.
  • Page 191 Magyar a kés csavarját, hogy biztosítsa a csavar megfelelő információért kérdezze a helyi olajforgalmazót. meghúzását. A GYÚJTÓGYERTYA KARBANTARTÁSA 9. A kés csavarjának ajánlott meghúzási nyomatéka 40– 45 Nm. Lásd 15. ábrá. MEGJEGYZÉS: Ne élezze a késeket; cserélje ki A motor megfelelő működéséhez a gyújtógyertyának újra.
  • Page 192 Magyar e-gyűrűt és a porvédőt. ■ Ne tárolja korrodáló anyagok közelében, mint például MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a bal és a jobb műtrágyák vagy kősó. hajtóművek a megfelelő helyükön vannak. A fogantyú leengedése tárolás előtt: 5. Szerelje vissza a kereket és a csavaranyát. A Lásd 18.
  • Page 193 Magyar Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat előtt den 300 óra használat után használat után használat után használat után Ellenőrizze Motorolaj ...
  • Page 194 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú A fogantyú pozíciója nem megfelelő. Ellenőrizd, hogy a csap az alsó fogantyú csattant a nincs megfelelő megfelelő pozícióba. pozícióban. Gyorskioldó gombok nem Húzza meg kezelni gyorskioldó gombok. szigorodtak. A fűnyíró nem indul Nincs szikra.
  • Page 195: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, ■ Purtaţi încălţăminte nealuneacoasă, pantaloni lungi performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. maşină rezistenţi, bluză cu mânecă lungă şi mănuşi. Nu purtaţi de tuns gazonul pe benzină. haine largi, pantaloni scurţi, sandale sau nu mergeţi desculţ.
  • Page 196 Română ■ Se pot întâmpla accidente tragice dacă operatorul nu ■ Opriţi lama(ele) în cazul în care maşina trebuie să fie este atent la prezenţa copiiilor. Copiii de obicei sunt înclinată pentru transport la traversarea altor suprafeţe atraşi de aparat şi de activitatea de tundere a acesteia. decât iarba şi când transportaţi maşina în şi din zona Nu presupuneţi niciodată...
  • Page 197 Română ● Opriţi motorul şi deconectaţi fişa bujiei. Păstrați toate părțile corpului și ● Inspectaţi foarte bine maşina pentru orice daune. îmbrăcăminte clare cu privire la orice ● Reparaţi orice stricăciune înainte de repornirea şi curele sau alte părți în mișcare. continuarea operării cu maşina de tuns.
  • Page 198: Riscuri Reziduale

    Nivelul de putere sonoră garantat este fără a citi şi înţelege manualul de utilizare. Dacă nu de 96 dB. înţelegeţi avertizările şi instrucţiunile din manulaul de operare, nu folosiţi acest produs. Să sunaţi Serviciul pentru clienţi Ryobi pentru asistenţă. Opriţi produsul...
  • Page 199 Română DESCRIERE AVERTISMENT A se vedea figura 1. Sistemele de siguranță a produselor sau caracteristicile 1. Mânerul demarorului nu se falsifi cat sau cu handicap. 2. Deflector evacuare laterală 3. Capac/pipă de bujie 4. Capacul de alimentare cu carburant AVERTISMENT 5.
  • Page 200 Română INSTALAREA COLECTORULUI DE IARBĂ (PENTRU ■ Nu lăsaţi combustibilul sau uleiul să intre în contact cu OPERAŢIA DE COLECTARE POSTERIOARĂ) pielea. A se vedea figura 4. ■ Nu apropiaţi benzina şi uleiul de ochi. Dacă benzina sau uleiul intră în contact cu ochii, spălaţi imediat cu OBSERVAŢIE: Când utilizaţi colectorul de iarbă, nu apă...
  • Page 201 Română Pentru adăugare ulei de motor: de pornire înspre mâner. Eliberați cauțiune auto-Propel pentru a opri unitatea roții. 1. Fiţi sigur că motocositoarea stă drept şi zona din jurul capacului de ulei/jojei este curată. ■ Pentru a propulsa manual: Țineți apăsat maneta de 2.
  • Page 202 Română accidental aruncate de maşina de tuns în orice direcţie AVERTISMENT şi pot cauza vătămare personală gravă operatorului sau Folosiţi maximă atenţie când ridicaţi sau înclinaţi maşina altor persoane. pentru efectuarea întreţinerii, curăţare, depozitare sau ■ Pentru cea mai bună funcţionare, tăiaţi întotdeauna o transportare.
  • Page 203 Română apă. AVERTISMENT ■ Verifi caţi frecvent dispozitivul de colectare a ierbii de Folosiţi doar lame de schimb aprobate de producător uzură sau deteriorare. pentru motocositoarea dvs. Folosind o lamă neaprobată de către producător pentru motocositoarea dvs este AVERTISMENT periculos şi poate rezulta în vătămare gravă, deteriora motocositoarei şi anula garanţia.
  • Page 204 Română funcţionare optimă. electrodul de împământare de o suprafaţă dură. 6. Aşezaţi bujia în poziţie, înşurubaţi cu mâna pentru a CAPACUL DE ALIMENTARE CU CARBURANT preveni încrucişarea filetelor. 7. Strângeţi cu cheia pentru a presa şaiba. Dacă bujia este nouă, folosiţi 1/2 de rotire pentru a presa şaiba la AVERTISMENT presiunea corespunzătoare.
  • Page 205 Română DEPOZITAREA PRODUSULUI TRANSPORTAREA 30 de zile sau mai mult ■ Opriţi maşina, deconectaţi fişa bujiei şi aşteptaţi ca lama să se oprească complet şi lăsaţi motorul să se ■ Dacă utilizați un stabilizator de combustibil, urmați răcească. Lăsaţi motorul să se răceasc. instrucțiunile producătorului stabilizator de a adăuga stabilizator la benzină...
  • Page 206 Română Schema de întreţinere La fi ecare 12 După 1 lună La fi ecare 3 luni La fi ecare 6 luni Înainte de fi ec- luni sau 300 sau 20 de ore sau 50 de ore sau 100 de ore are folosire de ore de de funcţionare...
  • Page 207: Remedierea Defecţiunilor

    Română REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Mânerul nu este în Mânerul este poziţionat incorect. Verifi cați pentru a fi sigur că PIN-ul a mânerului inferior poziţia corectă. rupt în poziția corectă. Butoane cu eliberare rapidă nu Strângeți mâner butoane de eliberare rapidă. strânse.
  • Page 208: Paredzētais Lietojums

    Latviski Izstrādājot šo benzīna zāles pļāvējs, īpaša uzmanība ■ Lietojot ierīci, visu laiku valkājiet dzirdes veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. aizsargaprīkojumu un aizsargbrilles. Ja darbs ir putekļains, izmantojiet sejas masku. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Dzirdes aizsargu lietošana mazinās jūsu spēju dzirdēt brīdinājumus (bļāvienus vai skaņas signālus). Šis izstrādājums ir paredzēts mājas zālāja pļaušanai.
  • Page 209 Latviski ■ Darba vietai jābūt tīrai. Pārblīvētas un tumšas vietas nepasiekiamoje vietoje. izraisa negadījumus. ■ Laikykitės gamintojo rekomendacijų dėl žoliapjovės priedų tinkamo naudojimo ir montavimo. Naudokite tik ZĀLES PĻĀVĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI gamintojo patvirtintus priedus. ■ Pirms lietošanas vienmēr apskatiet, vai asmeņi, ■...
  • Page 210 Latviski APKOPE Lai samazinātu ievainojuma ■ Šią žoliapjovę remontuoti turi tik kvalifikuotas remonto vai bojājuma risku, nepieļaujiet darbus atliekantis personalas. Jei tokius darbus atlieka pieskaršanos jebkurai karstai virsmai. nekvalifikuoti darbuotojai, tai gali baigtis sužalojimais ir (arba) sugadinti prietaisą. Nesmēķējiet un turieties atstatus no atklātām liesmām un dzirkstelēm.
  • Page 211 Ja neesat izpratis brīdinājumus un instrukcijas operatora rokasgrāmatā, Garantētais skaņas jaudas līmenis ir neizmantojiet šo izstrādājumu. Lūdziet palīdzību pa 96 dB. telefonu Ryobi klientu dienestā. Apturiet iekārtu. APRAKSTS Skatiet 1. attēlu. OBJEKTĪVIE RISKI 1. Palaides rokturis 2.
  • Page 212 Latviski ■ Ja kādas detaļas ir bojātas vai iztrūkst, nedarbiniet šo SMALCINĀTĀJA UZSTĀDĪŠANA (MULČĒŠANAI) ražojumu līdz visas detaļas ir apmainītas. Skatiet 3. attēlu. PIEZĪME: Izmantojot smalcinātāju, neuzstādiet sānu BRĪDINĀJUMS iztukšošanas noliecēju vai zāles savācēju. 1. Paceliet un pieturiet aizmugures iztukšošanas durtiņas. Ja kādas detaļas ir bojātas vai iztrūkst, nedarbiniet šo 2.
  • Page 213 Latviski ■ Izmantojiet svaigi degvielu. veiktspēju un kalpošanas ilgumu. SAE 10W-30 ir ieteikts vispārējai lietošanai visās temperatūrās. Vienmēr lietojiet ■ Degvielu turiet tvertnēs, kas īpaši paredzētas šim 4 cikla motoreļļu, kas atbilst vai pārsniedz prasības API mērķim. servisa klasifi kācijas SJ. ■...
  • Page 214 Latviski neatkārtojiet uzsūknēšanu. ■ ievietojiet atpakaļ apakšējos ātrās atbrīvošanas fiksatorus. Dzinēja apturēšana PJOVIMO PATARIMAI 1. Atlaidiet jaudas sviru, lai apturētu ierīci. 2. Noslēgt degvielas vārstu. ■ Pārliecinieties, ka zālājā nemētājas akmeņi, zari, vadi un citi priekšmeti, kas var bojāt zāles pļāvēja asmeņus IEKĀRTAS PIEDZIŅA vai dzinēju.
  • Page 215 Latviski BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Paceļot vai sasverot iekārtu apkopes, tīrīšanas, Neļaujiet bremžu šķidrumam, benzīnam, naftas uzglabāšanas vai transportēšanas nolūkos, rīkojieties produktiem, smērvielām u.c. saskarties ar plastmasas īpaši uzmanīgi. Asmens ir ass; asmeņus var izkustināt detaļām. Ķīmiskās vielas sabojāt, pavājināt pat tad, ja dzinējs ir izslēgts. Kamēr asmens ir atklāts, vai iznīcināt plastmasu, izraisot smagu personas netuviniet tam nevienu ķermeņa daļu.
  • Page 216 Latviski vadu. Ļaujiet asmenim pilnīgi apstāties. veiktspēja uzlabojas, pārbaudiet, vai vārsts nav bojāts vai nosprostots. Nomainiet degvielas tvertnes vāciņu, ja 2. Nolieciet pļaujmašīnu uz sāna (gaisa filtram jābūt nepieciešams. vērstam uz augšu). 3. Įsprauskite medžio gabalą tarp geležtės ir žoliapjovės DZINĒJA EĻĻAS NOMAIŅA dugno, kad geležtė...
  • Page 217 Latviski 3. Nuvalykite dulkių sluoksnį, e-žiedą, tarpiklį, smaigus pavērstam uz augšu) un iztīriet nogriezto zāli, kas uzkrājusies zem pļāvēja pārsega. ir variklio pavarą. Sausu skuduru nuvalykite dulkes nuo jų bei pavaros veleno apačios. Jei būtina pašalinti ■ Notīriet pļaujmašīnas pamatnes apakšu. užsisenėjusį...
  • Page 218 Latviski Apkopes grafiks Ik pēc 3 Ik pēc 6 Pirms Pēc 1 mēneša Ik pēc 12 mēnešiem mēnešiem katras vai 20 darba mēnešiem vai 300 vai 50 darba vai 100 darba lietošanas stundām darba stundām stundām stundām Pārbaudiet Dzinēja eļļa ...
  • Page 219: Gedimų Nustatymas

    Latviski GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rokturis neatrodas Rokturis novietots nepareizi. Pārbaudiet, lai pārliecinātos, ka pin apakšējā roktura pareizā pozīcijā. snapped uz pareizā pozīcijā. Quick darbības pogas nav stingrāki. Pievelciet rīkoties ātri atbrīvošanas pogas. Zāles pļāvēju nevar Nav dzirksteles. Izmantojiet aizdedzes testeri, lai pārbaudītu pareizu iedarbināt.
  • Page 220: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai Projektuojant benzininė vejapjovę, didžiausias prioritetas ■ Dirbdami su prietaisu visada dėvėkite ausų apsaugos suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms priemones ir apsauginius akinius. Dėvėkite veido patikimumui. kaukę, jei tektų dirbti ten, kur išsiskiria dulkės. ■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina NAUDOJIMO PASKIRTIS įspėjamųjų...
  • Page 221 Lietuviškai ■ Priartėję prie aklinų kampų, krūmų, medžių arba kitų ■ Venkite skylių, provėžų, iškilimų, akmenų ar kitų objektų, už kurių gali būti vaikų, būkite itin atsargūs. paslėptų objektų. Nelygioje teritorijoje galima paslysti ir išgriūti. ■ Darbo vieta turi būti švari. Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose vietose.
  • Page 222: Techninis Aptarnavimas

    Lietuviškai ■ Gaminys labai triukšmingai veikia ir griežtai nesilaikant nurodymų dėl triukšmo poveikio apribojimo, triukšmo Atatrankos pavojus. Visi aplinkiniai mažinimo ir klausos apsauginių priemonių dėvėjimo, žmonės turi būti bent 15 m atstumu. galima neišgydomai pakenkti klausai. TECHNINIS APTARNAVIMAS Siekiant išvengti sužeidimų arba turto ■...
  • Page 223 įrankiu įdėmiai perskaitykite ir visiškai įsisavinkite valdymo svirtis patraukiam link vartotojo instrukciją. Jei nesuprantate perspėjimų bei rankenos. nurodymų, nenaudokite produkto. Kreiptis į pagalbos į „Ryobi“ klientų aptarnavimo skyrių. Garantuotas garso galios lygis yra 96 dB. PAVAIZDAVIMAS Žr. 1 pav. Sustabdykite prietaisą.
  • Page 224 Lietuviškai 2. Norėdami tvirtai priveržti, uždėkite sparčiojo atleidimo SURINKIMAS tvirtiklius ir priveržkite sparčiojo atleidimo rankenėles. PASTABA: Saugokitės, kad nesuspaustumėte ir IŠPAKAVIMAS neprivertumėte laidų. Šį produktą būtina sumontuoti. 3. Kabelio laikiklį uždėkite ant rankenos. 4. Įdėkite kabelius į kabelio laikiklį. ■ Gerai patikrinkite prietaisą,...
  • Page 225 Lietuviškai 3. Nuleiskite kreiptuvą tol, kol kabliukai bus užfiksuoti 4. Nuvalykite apžiūrėkite tarpiklį, tada tinkamai mulčiavimo įtaiso durelių įtvaro strype. pakeiskite visus degalų ir talpyklų dangtelius. 4. Atleiskite kreiptuvą ir šoninio išmetimo dureles. 5. Nušluostykite išsiliejusius degalus. Prieš paleidžiant variklį, reikia paitraukti 9 m atstumu nuo kuro užpylimo PASTABA: Po naudokite išvalykite ir patikrinkite fiksavimo punkto.
  • Page 226 Lietuviškai Variklio įjungimas Jei norite sureguliuoti rankenos aukštį: 1. Paspauskite užvedimo lemputę 3 kartų. ■ Nuimkite sparčiojo atleidimo rankenėlę. PASTABA: Šio veiksmo paprastai nereikia atlikti ■ Išstumkite sparčiojo atleidimo svirtį ir nustatykite aukštį paleidžiant variklį, kuris jau kelias minutes veikė. iki kitos angos.
  • Page 227 Lietuviškai ■ Visada atkreipkite dėmesį į stabilią stovėseną. Paslydus BENDRA PRIEŽIŪRA ir nukritus galima rimtai susižaloti. Jei jaučiate, kad prarasite pusiausvyrą, nedelsiant atleiskite maitinimo Prietaisą galite reguliuoti ir remontuoti, kaip aprašyta šiame tiekimo rankenėlę. naudotojo vadove. Dėl kitų remonto darbų kreipkitės į įgaliotą...
  • Page 228 Lietuviškai Kai atliekant koregavimus, būkite atsargūs, ne pagauti rankšluosčiu. savo pirštus tarp judančių ašmenų ir nejudamos dalys 4. Vėl uždėkite filtrą ant pagrindo. produkto komplektacijoje. 5. Pakeiskite ir pritvirtinkite filtro gaubtą. PASTABA: Kad prietaisas kuo geriau veiktų, filtrą reikia Kad kuo geriau pjautų, žoliapjovės geležtė turi būti aštri. keisti kartą...
  • Page 229 Lietuviškai 6. Įdėkite uždegimo žvakę į reikiamą padėtį; įsukite ją pridedant stabilizatoriaus, būtų galima ranka, kad sriegiai nepersisuktų. stabilizatorius, kad pasiektų karbiuratorių. 7. Priveržkite veržliarakčiu, kad poveržlė prisispaustų. Jeigu uždegimo žvakė nauja, kad poveržlė reikiamai ĮSPĖJIMAS prisispaustų, pasukite ją 1/2 sūkio. Jeigu pakartotinai Nelaikykite produkto su benzinu į...
  • Page 230 Lietuviškai Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat előtt den 300 óra használat után használat után használat után használat után Ellenőrizze Motorolaj ...
  • Page 231 Lietuviškai GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rankena Nustatyta netinkama rankenos Įsitikinkite, kad apatinės rankenos PIN išpirko į tinkamą netinkamoje padėtis. padėtį. padėtyje. Greita atpalaidavimo rankenėlės nėra Priveržkite dirbti greito atleidimo rankenėles. priveržti. Žoliapjovė Nėra kibirkšties. Naudokite kibirkščių testeris patikrinti tinkamai žvakės neužsiveda.
  • Page 232: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Bensiinimootoriga muruniiduk konstrueerimisel ■ Kandke masina kasutamisel alati kuulmiskaitseid ja kaitseprille. Kui töötamine on tolmune, kasutage peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. näomaski. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste (hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias. seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu Lõiketera peab pöörlema niidetava muru pinnaga ligikaudu sellele, mis toimub tema töökohal.
  • Page 233 Eesti ■ Hoidke lapsed tööpiirkonnast eemal ja laske neid ■ Ärge iialgi tõstke üles ega kandke töötava mootoriga kellegi teise poolt jälgida. muruniidukit. ■ Olge eriti hoolas, kui lähenete pimedatele nurkadele, ■ Vältige auke, vagusid, konarusi, kive ja muid varjatud põõsastele, puudele või muudele objektidele, mis objekte.
  • Page 234 Eesti enne mingite reguleeritoimingute tegemist, enne Lubatud on teha ainult selles seadme juurest lahkumist, teisaldamist või hoiustamist. kasutusjuhendis kirjeldatud Need ennetavad ohutusmeetmed vähendavad tööriista reguleerimis- ja parandustoiminguid. tahtmatu käivitumise riski. Muude parandustööde tegemiseks jaoks viige trimmer volitatud ■ Seade on väga mürarikas ja kui ettenähtud piiranguid teenindustöökotta.
  • Page 235 Ärge kasutage seda toodet kui te ei mõista kasutusjuhendis olevaid hoiatusi ja juhendeid. Pöörduge Garanteeritud helivõimsuse tase on abi saamiseks Ryobi klienditoe poole. 96 dB. KIRJELDUS Seisake muruniiduk. Vaata joonist 1.
  • Page 236 Eesti 19. Külgmine väljaviskeluuk ÜLEMISE JUHTRAUA PAIGALDAMINE 20. Külgmise väljalaskeava suunaja Vaata joonist 2. 21. Külgmine väljaviskeluugi ava 1. Seadke käepidemed õigetesse tööasenditesse ja 22. Kaabli hoidik keerake käepideme nupud tugevasti kinni. Veenduge, 23. Lukustusmehhanism et alumise käepideme lukustustihvt on kronsteini augus. 2.
  • Page 237 Eesti multšimisluugi hinge vardale. 4. Puhastage ja kontrollige tihendit, seejärel keerake 4. Vabastage suunaja ja külgmise väljalaske luuk. kütuse ja mahuti korgid oma kohtadele tagasi. 5. Pühkige ära mahavoolanud kütus. Enne mootori MÄRKUS: kord pärast kasutamist puhastage käivitamist minge tankimiskohast 9 meetri kaugusele. lukustusmehhanism ära ja kontrollige, kas see töötab korralikult.
  • Page 238 Eesti Laske starterinöör lahti aeglaselt, et see järsku tagasi Käepideme nurga reguleerimine: ei tõmbuks. ■ Vabastage alumised kiiravatavad klambrid. MÄRKUS: Külma ilmaga võib olla vaja eeltäitmistoimingut korrata. Sooja ilmaga võib ■ Muutke käepideme nurka vastavalt teie soovile. ületäitmine mootori üle ujutada ja mootor ei käivitu. Kui Veenduge, et alumise käepideme lukustustihvt on mootor on üle ujutatud, oodake mõni minut, enne kui kronsteini augus.
  • Page 239: Üldine Hooldus

    Eesti ROHUPÜÜDURI TÜHJENDAMINE lahuste kahjustuste suhtes altid ja võivad saada neid kasutades kahjustatud. Mustusest, tolmust, Vaata joonist 11. õlist, määrdest jne puhastamiseks kasutage puhast 1. Peatage muruniiduk ja oodake kuni selle lõiketera riidelappi. täielikult peatub. 2. Tõstke tagumist tühjendusluuki. ■ Kontrollige perioodiliselt, kas kõik mutrid ja poldid on 3.
  • Page 240 Eesti MÄRKUS: Muruniiduki töökindluse tagamiseks tuleb HOIATUS filter igal aastal asendada. Kasutage ainult neid varulõiketerasid, KÜTUSEPAAGI KORK muruniiduki tootja poolt soovitatud. Tootja poolt mitte soovitatud lõiketerade kasutamine on ohtlik ja võib põhjustada raske kehavigastuse, muruniidukit vigastada HOIATUS ning garantii kaotab kehtivuse. Lekkiv kütusepaagi kork on tuleohtlik ja see tuleb kohe asendada.
  • Page 241 Eesti küünla, keerake seda 1/8 kuni 1/4 pööret, et saavutada HOIATUS tihendusjõud. MÄRKUS: Ebatihe küünal kuumeneb töötamisel kõrge Ärge hoidke toote bensiini paagis hoones, kus aurud temperatuurini ja see võib mootorit vigastada. võivad jõuda lahtise leegiga, sädemega. 8. Pange oma kohale süüteküünla kübar. AJAMI ÜLEKANDE HOOLDAMINE ■...
  • Page 242 Eesti Hooldusplaan Iga kolme Enne igat Ühe kuu või 20 Iga kuue kuu või Iga 12 kuu või kuu või 50 kasutus- kasutustunni 100 kasutustunni 300 kasutustunni kasutustunni korda möödudes möödudes möödudes möödudes Kontrollige Mootoriõli  Mootoriõli vahetamine   Kontrollige Õhufi...
  • Page 243 Eesti RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole Käepide on valesse asendisse Kontrollige, et olla kindel, et pin alumise käepideme õiges asendis. seatud. murduvad õigesse asendisse. Quick-release nupud ei pingutatud. Kinnita hakkama kiirkinnitusega nupud. Muruniiduk ei Süüde puudub. Kasutada sädemeid tester kontrollida õiget süüteküünal käivitu.
  • Page 244: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski U razvoju ove kosilica s benzinskim motorom kolice dati ■ Nosite zaštitu za sluh i zaštitne naočale cijelo vrijeme dok radite s uređajem. Koristite masku ukoliko radite su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i u prašini. pouzdanosti. ■ Korištenje zaštite za sluh smanjuje vašu mogućnost NAMJENA da čujete upozorenja (viku ili alarme).
  • Page 245 Hrvatski ■ Posvetite posebnu pozornost kada se približavate ■ Nikada ne podižite niti nosite kosilicu dok moto radi. mrtvom kutu, grmlju, drveću i drugim objektima koji vam ■ Izbjegavajte rupe, kolotrage, ispupčenja, kamenje zaklanjaju vidik prema djecu. i druge prikrivene predmeta. Neravan teren može ■...
  • Page 246 Hrvatski mjere smanjuju opasnost od slučajnog pokretanja Možete samo vršiti podešanje ili električnog alata. popravke opisane u ovom manualu. Za ■ Ovaj proizvod je bučan i može dovesti do trajnog druge popravke, obratite se ovlaštenom oštećenja sluha ako se ne pridržavate mjera opreza za servisnom agentu.
  • Page 247: Ostale Opasnosti

    Ukoliko ne razumijete Jamčena razina zvučne snage 96 dB. upozorenja i ove upute, onda ne koristite proizvod. Za pomoć pozovite Službu za korisnike tvrtke Ryobi. Stans produktet. OPIS Pogledajte sliku 1.
  • Page 248 Hrvatski 18. Zatici INSTALIRANJE GORNJE RUČKE 19. Bočna vrata za pražnjenje Pogledajte sliku 2. 20. Kuke na bočnom deflektoru za pražnjenje 1. Postavite ručke u točan položaj za rad i pritegnite 21. Otvaranje bočnih vrata za pražnjenje gumbe ručki. Provjerite je li sigurnosni klin umetnut u 22.
  • Page 249 Hrvatski pražnjenje, uvjerite se da su bočna vrata za pražnjenje u 1. Očistite spremnik oko čepa da se gorivo ni na koji način zaključanom položaju. ne bi onečistilo. 2. Lagano odvijte čep spremnika da bi se olabavio tlak i 1. Jednom rukom pritisnite prema...
  • Page 250 Hrvatski Pokretanje motora ■ Izvucite brzorastavnu polugicu i podesite visinu ručice na drugi otvor. 1. Pritisnite pumpicu za gorivo 3 puta. NAPOMENA: Ovaj korak nije nužno potreban kada ■ Ponovno postavite brzorastavnu spojnicu. pokrećete motor koji je prije nekoliko minuta radio. Zategnite brzorastavni vijak.
  • Page 251 Hrvatski ■ Uvijek imajte čvrsto uporište. Klizanje i pad mogu OPĆE ODRŽAVANJE nanijeti ozbiljne osobne povrede. Ako osjećate da gubite ravnotežu, odmah otpustite polugu za pogon. Možete izvršiti podešavanja i popravke koji su opisani u ovom priručniku. Za druge popravke, obratite se ■...
  • Page 252 Hrvatski ZAMJENA NOŽA Isperite i pustite da se osuši. 3. Nanesite lagani premaz motornog ulja na filtar za Pogledajte sliku 12. zrak, potom ga istisnite korištenjem upijajuće krpe ili Kada se radi prilagodbe, budite oprezni da ne uhvate prste papirnatog ubrusa. između pokretnih i fi...
  • Page 253 Hrvatski 7. Pritegnite s ključem kako biste pritisnuli podlošku. Ako u spremniku za gorivo. Pokrenite motor najmanje je svjećica nova, koristite 1/2 kruga za pritisak podloške 10 minuta nakon dodavanja stabilizatora dopustiti na odgovarajući stisak. Ako ponovno koristite staru stabilizator do karburator. svjećicu, koristite 1/8 do 1/4 zakreta za pravilan stisak podloške.
  • Page 254 Hrvatski Plan Održavanja Nakon 1 mjese- Nakon 3 mjese- Nakon 6 mjese- Nakon 12 Prije svake ca ili 20 sati ca ili 50 sati ca ili 100 sati mjeseca ili 300 uporabe rada rada rada sati rada Provjerite Motorno ulje ...
  • Page 255: Otklanjanje Smetnji

    Hrvatski OTKLANJANJE SMETNJI Problem Mogući uzrok Rješenje Ručka nije u Ručka je pravilno pozicionirana. Provjerite kako bi bili sigurni da je pin donje ručke točnom položaju. popucali u pravilnom položaju. Quick-release ručice nisu zategnuti. Zategnite nositi s brzim otpuštanjem ručice. Kosilica se ne Nema iskre.
  • Page 256: Namen Uporabe

    Slovensko Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju ■ Zaščita za sluh zmanjša vašo sposobnost, da slišite vaše bencinska kosilnica ključnega pomena. opozorila (alarme ali klice). Upravljavec mora še bolj paziti na dogajanje v okolici. NAMEN UPORABE ■ Uporaba podobnih orodij v bližini poveča nevarnost za poškodbe sluha in nevarnost, da druge osebe vstopijo Izdelek je namenjen domači košnji trave.
  • Page 257 Slovensko VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO ■ Motorja ne uporabljajte v zaprtem prostoru, kjer se lahko zbirajo nevarni hlapi ogljikovega monoksida. ■ Pred vsako uporabo jo preglejte in se prepričajte, da rezila, vijaki rezila in sestavni deli rezalnika niso ■ Ne spreminjajte nastavitev regulatorja motorja in pazite, obrabljeni ali poškodovani.
  • Page 258 Slovensko ■ servisiranju uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Uporaba neustreznih delov Premikanje, če je lovilnik prazen povzroči tveganje za resne poškodbe uporabnika ali poškodovanost izdelka. Premikanja ni, če je lovilnik poln. OPOMBA: Izvajajte samo opravila, našteta v tem priročniku. Za servisiranje odnesite izdelek na pooblaščeni servis.
  • Page 259 Podržte ovládacie páky. Uvoľnite páčku výkonu a zariadenie sa zastaví. navodil za uporabo. Če ne razumete opozoril in navodil v priročniku za uporabo, tega izdelka ne uporabljajte. Za pomoč pokličite servisni center Ryobi. Zajamčena raven zvočne moči je 96 OPIS Glejte sliko 1.
  • Page 260 Slovensko NAMEŠČANJE DROBILNEGA NASTAVKA (ZA FUNKCI- OPOZORILO JO DROBLJENJA) Če so deli poškodovani ali manjkajo, izdelka ne Glejte sliko 3. uporabljajte, dokler deli niso zamenjani. Če ta izdelek OPOMBA: Ko uporabljate drobilni nastavek, ne namestite uporabljate s poškodovanimi ali manjkajočimi deli, se niti stranskega defl...
  • Page 261 Slovensko DODAJANJE/PREVERJANJE MOTORNEGA OLJA DELOVANJE Glejte sliko 5. GORIVO IN POLNJENJE Motorno olje pomembno vpliva na delovanje in življenjsko dobo motorja. Na splošno priporočamo uporabo olja SAE 10W-30 za vse temperature. Vedno uporabljajte motorno OPOZORILO olje za 4-cikel, ki dosega ali presega zahteve glede Z gorivom vedno ravnajte pazljivo;...
  • Page 262 Slovensko črpanja. NAMIGI ZA KOŠNJO ■ Na trati ne sme biti kamnov, palic, žic in drugih Zaustavitev motorja predmetov, ki bi lahko poškodovali rezila ali motor ■ Spustite vzvod za vklop/izklop, da se izdelek zaustavi. kosilnice. Take predmete lahko kosilnica izvrže v katero koli smer, s tem pa lahko upravitelju in ostalim povzroči POGANJANJE IZDELKA resne telesne poškodbe.
  • Page 263 Slovensko ■ Pogosto preverjajte lovilnik trave zaradi morebitne OPOZORILO obrabe ali poslabšanja stanja. Pri dviganju ali nagibanju naprave za namene vzdrževanja, čiščenja, shranjevanja ali transportiranja OPOZORILO bodite izredno previdni. Rezilo je ostro; čeprav je Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, motor izklopljen, se rezila še vedno lahko premikajo.
  • Page 264: Čiščenje Zračnega Filtra

    Slovensko Pokrovček za gorivo ima fi lter za enkratno uporabo in ventil OPOZORILO za preverjanje. Če je pokrovček za gorivo zamašen, bo Preden kosilnico nagnete, da bi zamenjali rezilo, motor slabo deloval. Če se delovanje po odvitju pokrovčka izboljša, je lahko ventil za preverjanje poškodovan ali pa izpraznite rezervoar z gorivom.
  • Page 265 Slovensko VZDRŽEVANJE ZOBNIKA OPOZORILO Glejte sliko 16. Izdelek ne shranjujte z bencinom v rezervoarju v stavbi, Za zagotavljanje tekočega teka koles, je slednja potrebno kjer lahko hlapi dosegli plamen ali iskro. pred shranjevanjem očistiti. 1. Odstranite kolesni pokrov. ■ Če ne uporabljate stabilizator goriva, pustite motor teči, 2.
  • Page 266 Slovensko Urnik vzdrževanja Po 1 mesecu Vsake 3 mese- Vsake 6 mesece Vsake 12 mesece Pred vsako ali 20 urah de- ce ali vsakih 50 ali vsakih 100 ur ali vsakih 300 ur uporabo lovanja ur delovanja delovanja delovanja Preverite Motorno olje ...
  • Page 267: Odpravljanje Napak

    Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Ročaj ni v Ročaj je v napačnem položaju. Preverite in se prepričajte, da je zatič spodnjega ročaja pravilnem položaju. zlomil v pravilnem položaju. Gumbov Quick-release ni zaostrila. Privijte ročaj gumbi za hitro sprostitev. Kosilnica se ne Ni iskrenja.
  • Page 268: Účel Použitia

    Slovenčina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri ■ Noste hrubé a dlhé nohavice, dlhé rukávy, protišmykovú navrhovaní tejto benzínová kosačka na trávu najvyššou obuv a rukavice. Nenoste voľné pohodlné oblečenie, prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. krátke nohavice, sandále ani nepracujte bosí. ■...
  • Page 269 Slovenčina ■ Tragické nehody môžu nastať ak nie je obsluha prechode cez iné ako trávnaté povrchy a pri prevoze upozornená na prítomnosť detí. Deti sú často zaujaté zariadenia na miesto kosenia a z neho. strojom a kosením. Nikdy sa nespoliehajte na to, že deti ■...
  • Page 270 Slovenčina poškodené. Udržujte všetky časti tela a oblečenie ● Všetky poškodenia najskôr odstráňte/nechajte mimo akúkoľvek pásov alebo iných pohyblivých dielov. opraviť v autorizovanom servise skôr, ako znova naštartujete kosačku. Aby nedošlo k zraneniu, drž sa ďalej od ■ Pred odložením do akéhokoľvek puzdra nechajte motor pohyblivých častí...
  • Page 271: Zvyškové Riziká

    Aby nedošlo k vážnemu poraneniu, nepoužívajte zariadenie, pokiaľ predtým dôkladne porozumením neprečítali tento návod na obsluhu. Garantovaná hladina akustického Ak nerozumiete vystraham a inštrukciam v navode, výkonu je 96 dB. nepouživajte produkt. O pomoc požiadajte servis zákazníkom spoločnosti Ryobi. Zastavte zariadenie.
  • Page 272 Slovenčina OPIS VAROVANIE Pozrite si obrázok 1. Bezpečnostné produkt systémy a funkcie nesmie byť 1. Rukoväť štartéra manipulované alebo zakázať. 2. Odchyľovač bočného vyprázdňovania 3. Pätka zapaľovacej sviečky 4. Palivové viečko VAROVANIE 5. Olejové viečko/odmerka Nikdy nenasadzujte ani neupravujte žiadne 6.
  • Page 273 Slovenčina 2. Zvyšné diely zachytávača trávy nasaďte na miesto. ■ Dbajte na to, aby benzín alebo olej neprišiel do kontaktu s vašou pokožkou. INŠTALÁCIA ZBERAČA TRÁVY (PRE ZADNÉ VRECKO- ■ Benzín a olej nedávajte do blízkosti očí. Ak sa benzín VANIE) alebo olej dostanú...
  • Page 274 Slovenčina Doplnenie motorového oleja: ■ Ak chcete manuálne poháňať: Podržte ovládacie páky. Nezapájajte sa do self-poháňať kauciu. 1. Zabezpečte, aby bola kosačka vodorovne a priestor v okolí viečka/odmerky čistý. POZNÁMKA: Výrobok sa rozbehne, keď bude páka 2. Odstráňte viečko a tesnenie z nádoby na olej. samopojazdu zaradená.
  • Page 275: Všeobecná Údržba

    Slovenčina ■ Najlepší výkon dosiahnete, keď vždy odstrihnete ÚDRŽBA maximálne jednu tretinu celkovej výšky trávy. ■ Ak kosíte vysokú trávu, znížte rýchlosť chôdze pre VAROVANIE zefektívnenie kosenia a správne vysypávanie odrezkov. Po uvoľnení ovládacej páky, pravidelne kontrolovať, či ■ Nekoste mokrú trávu, tá sa lepí na spodnú stranu dna a kotúč...
  • Page 276 Slovenčina 1. Zastavte nástroj a odpojte vodič zapaľovacej sviečky. VAROVANIE Počkajte, kým sa ostrie úplne nezastaví. Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy 2. Obráťte výrobok na bok (vzduchový filter smeruje hore). neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné 3.
  • Page 277 Slovenčina Palivové viečko obsahuje bezúdržbový fi lter a spätnú 8. Znova namontujte pätku zapaľovacej sviečky. klapku. Upchaté palivové viečko spôsobí nedostatočný ÚDRŽBA HNACIEHO KOLESA výkon motora. Ak dôjde k zlepšeniu výkonu pri uvoľnenom Pozrite si obrázok 16. palivovom viečku, skontrolujte ventil, môže byť poškodený alebo môže byť...
  • Page 278 Slovenčina VAROVANIE Neukladajte prípravok s benzínom v nádrži vo vnútri budovy, kde môže dôjsť k styku výparov s otvoreným ohňom alebo iskrou. ■ Ak nepoužívate stabilizátor paliva, aby motor bežať, kým výrobok je úplne mimo benzín. ■ Keď sa motor zastaví, počkajte, kým sa ostrie úplne nezastaví...
  • Page 279 Slovenčina Urnik vzdrževanja Po 1 me- Každé 3 mesi- Každé 6 mesiace Každé 12 mesiace Pred vsako siaci alebo ace alebo 50 alebo 100 hodín alebo 300 hodín uporabo 20 hodinách hodín pre- prevádzky prevádzky prevádzky vádzky Skontrolujte Motorový  olej Výmena motorového ...
  • Page 280: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Rukoväť nie je na Rukoväť umiestnená nesprávne. Skontrolujte, či je čap spodnej rukoväti prudko do správnom mieste. správnej polohy. Gombíky Quick-release nie Utiahnite rukoväť gombíky rýchleho uvoľnenia. utiahnuté. Kosačka sa Žiadna iskra. Používajte zapaľovacie skúšačky skontrolujte správnu nenaštartuje.
  • Page 281: Основни Правила За Безопасност

    България Безопасността, производителността и надеждността са проявявайте благоразумие, когато боравите с аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при косачката. Не използвайте тази машина, ако сте проектирането на вашата Бензинова косачка. уморени или под влиянието на наркотици, алкохол или лекарства. Миг невнимание при работа с машината...
  • Page 282 България внимателно зоната, където ще се използва на скоростта на двигателя или до отпадане на машината, и отстранете всички камъни, пръчки, захранването. При косене на дълга и дебела трева метални предмети, кабели, кости, играчки или други ще се намали натоварването, ако се извърши чужди...
  • Page 283: Сервизно Обслужване

    България ● преди проверка, почистване или работа по ЗАБЕЛЕЖКА: Извършвайте само задачите, посочени уреда в това ръководство. За сервизно обслужване занесете продукта в оторизиран сервизен център. ● след сблъсък с друг предмет; инспектирайте уреда за повреди и извършете необходимите Запазете това ръководство за бъдеща справка. поправки, преди...
  • Page 284 България Спрете да косите, когато колекторът Задръжте лостчето. Задръжте се напълни. лостчето. Отпуснете лоста за захранване, за да спрете продукта. Не докосвайте горещата метална повърхност. Автоматично придвижване: Косачката ще се задвижи, когато лостът за Преди да извършвате каквато и да е управление...
  • Page 285 2. Поставете резетата за бързо освобождаване и че не са възникнали повреди или счупвания по затегнете копчетата за бързо освобождаване. време на транспорта. ЗАБЕЛЕЖКА: Избягвайте прещипването или ■ Ако има липсващи или повредени части, се огъването на кабели. обърнете за помощ към сервиз на Ryobi.
  • Page 286 България 3. Поставете държача за кабели върху ръкохватката. за отвеждане с другата. 2. Подравнете куките на отклонителя с шарнирния 4. Поставете кабелите в държача за кабели. лост в долната част на вратата. 5. наместете въжения стартер във водача на 3. Наклонете отклонителя, докато куките се фиксират ръкохватката.
  • Page 287 България За да измерите нивото на моторно масло: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Косачката трябва да е на равна повърхност, а Не препълвайте. Напълнете резервоара за гориво областта около капачката/измерителя на масло до 25 мм под горната част на шията на гориво. След трябва...
  • Page 288 България РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НАОСТРИЕТО ■ Не режете влажна трева, тя ще залепне от долната страна на корпуса и ще попречи на правилното Виж Фигура 7. събиране или изхвърляне на материал. По време на транспорта колелата на косачката са ■ За...
  • Page 289 България ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОДДРЪЖКА В никакъв случай не позволявайте пластмасовите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ части да влизат в контакт със спирачни течности, нефтени продукти, проникващи масла и т.н. След освобождаване на лостчето, редовно да Химикалите могат да повредят, отслабят или проверяват дали острието спира в 3 секунди. унищожат...
  • Page 290 България страна на косачката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА: Внимавайте да върнете всички части Винаги носете защитни ръкавици или увивайте в правилния ред от преди изваждането им. режещите ръбове на острието в парцали или друг 8. Затегнете болта на острието с динамометричен материал, за да предпазите ръцете си, докато ключ...
  • Page 291 България маслото в подходящ съд през отвора за пълнене. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 3. Изправете косачката и я напълнете с масло, Не смазвайте частите на колелетата. Смазване следвайки указанията в раздела „Доливане/ може да доведе до компонентите на колелата да Проверка на маслото“. се...
  • Page 292 България ■ След като двигателят спре, изчакайте остриетата да спрат напълно и разкачете проводника на свещта. ■ Поставете косачката легнала на една страна (с карбуратора нагоре) и почистете тревните отрязъци, полепнали по долната част на корпуса. ■ Почистете долната част на корпуса на косачката. ■...
  • Page 293 България График за поддръжка След След След След Преди всяка 1-месечна 3-месечна 6-месечна или 12-месечна употреба или 20-часова или 50-часова 100-часова или 300-часова експлоатация експлоатация експлоатация експлоатация Проверете Масло за  двигателя Смяна на моторното   масло Проверете Въздушен ...
  • Page 294: Отстраняване На Проблеми

    България ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката Ръкохватката е позиционирана Проверете, за да бъдете сигурни, че щифта на не е в правилна неправилно. долната ръкохватка щракна в правилна позиция. позиция. Копчета за бързо освобождаване Стегнете се справят копчета за бързо не...
  • Page 295 українська мова В дизайні бензинової газонокосарки вищий пріоритет виробу може призвести до серйозної травми. наданий безпеці, продуктивності і надійності. ■ Обов'язково надягайте довгі штани з щільного матеріалу, одяг з довгим рукавом та міцне взуття на неслизькій підошві. Не можна працювати в шортах, ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
  • Page 296 українська мова несе відповідальність за нещасні випадки або ■ Зупиніть роботу леза при перетинанні ділянок, пошкодження спричинені іншим особам або їх вкритих гравієм. майну. ■ Не тягніть виріб назад, тільки, якщо це абсолютно ■ Неуважність оператора газонокосарки до необхідно. Якщо необхідно відвести назад машину присутності...
  • Page 297 українська мова ■ якщо машина починає аномально вібрувати СИМВОЛ (перевірте відразу) Деякі з наступних символів можуть бути використані на ● перевірити на наявність пошкоджень інструменті. Будь ласка, вивчить їх і дізнайтеся їхній ● замінити або відремонтувати пошкоджені деталі зміст. Правильне тлумачення цих символів дозволить ●...
  • Page 298 українська мова Не торкайтеся гарячої металевої Євразійська знак відповідності. поверхні. Пам'ятайте, що леза - дуже гострі. Український знак відповідності Після вимикання двигуна леза продовжують обертатися - Перед проведенням технічного Для підтримки роботи двигуна обслуговування видаліть свічку утримуйте важіль потужності на ручці. запалювання.
  • Page 299 українська мова При роботі з продуктом, носити рукавички, щоб МОНТАЖ тримати руки і зап'ястя тепло. ■ Вправа для активації кровообігу після кожного РОЗПАКУВАННЯ запуску. Вимагається самостійна збірка. ■ Регулярно йдуть на перерву. Обмежте вплив ■ Огляньте продукт ретельно, щоб переконатися, що вібрації...
  • Page 300 українська мова МОНТАЖ використовується, переконайтесь, що бічні розрядні дверцята у заблокованому положенні. Дивіться малюнку 2. 1. Одним рухом натисніть на механізм блокування і 1. Встановіть ручки в правильне робоче положення. зніміть бічні дверцята іншою рукою. Переконайтеся, що шпилька на нижній ручці 2.
  • Page 301 українська мова рівня. Витріть та вставте на місце кришку заливної Попередження горловини / покажчик рівня в заливний отвір, але не Не переливайте паливо. Заповнюйте паливний вкручуйте їх. бак не вище 25 мм від верхівки паливнозаливної ■ Знову кришку заливної горловини / покажчик рівня горловини.
  • Page 302 українська мова вашого газону. Усереднений газон має бути між 38 та ■ Очищайте нижню частину приладу після кожного 50 мм впродовж холодних місяців та між 50 та 76 мм використання, щоб видалити скошену траву, листя, впродовж теплих місяців. бруд, а також будь-яке інше накопичене сміття. Дивіться...
  • Page 303: Технічне Обслуговування

    українська мова Попередження ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Не дозволяйте пластмасові деталі, щоб увійти в Попередження контакт з гальмівною рідиною, нафтопродуктів, що проникають масел і т.д. Хімічні речовини можуть Після відпускання важеля потужності регулярно пошкодити, послабити або знищити пластика, який перевіряйте, щоб лезо зупинялося впродовж 3 може...
  • Page 304 українська мова КРИШКА ПАЛИВНОГО БАКА Попередження Перед перевертанням газонокосарки для заміни леза Попередження спочатку злийте паливо. Витік паливної кришки пожежно небезпечний і повинен бути негайно замінений. 1. Зупиніть двигун і від'єднайте провід свічки запалювання. Дайте лезу повністю зупинитися. 2. Переверніть пристрій на бік (повітряним фільтром Паливна...
  • Page 305 українська мова встановлюється нова свічка, зробіть 1/2 оберту, щоб дати стабілізатору досягнути карбюратора. правильно стиснути шайбу. Якщо встановлюється стара свічка запалювання, для правильного Попередження стискання шайби зробіть 1/8 - 1/4 оберту. Ніколи не зберігайте продукт з бензином в баку при ПРИМІТКА: Неправильно...
  • Page 306 українська мова Графік робіт по обслуговуванню Перед кож- Після 1-го Кожні 3 місяці Кожні 6 місяців Кожні 12 місяців ним вико- місяця або 20 або 50 годин або 100 годин або після 300 ристанням годин роботи роботи роботи годин роботи Перевірте...
  • Page 307: Пошук І Усунення Несправностей

    українська мова ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Ручка у Ручка встановлено неправильно. Перевірте, щоб нижня частина ручки була натиснута неправильному повністю назад та зафіксована в потрібному положенні. положенні. Кулясті кнопки ручки не затягнуті. Затягніть кулясті ручки. Газонокосарка не Відсутня...
  • Page 308: Kullanim Amaci

    Türkçe Benzinli çim biçme makinenizin tasarımında güvenlik, veya çıplak ayakla kullanmayın. performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. ■ Ürünü kullanırken her zaman kulak tıkacı ve güvenlik gözlüğü takın. Eğer tozlu bir çalışma yapılıyorsa ayrıca bir toz maskesi takın. KULLANIM AMACI ■...
  • Page 309 Türkçe kalacağını varsaymayın. ■ Motoru talimatlara göre dikkatli bir şekilde çalıştırın ve ellerinizi ve ayaklarınızı kesme alanından uzak tutun. ■ Çocukları çim biçme alanından uzaklaştırın ve kullanıcı Boşaltma ağzını daima temiz tutun. dışında sorumlu bir yetişkinin gözetimine emanet edin. ■ Çim biçme makinesini hiçbir zaman motor çalışırken ■...
  • Page 310 Türkçe aşırı gresten uzak tutun. ■ Eğer yakıt deposunun boşaltılması gerekiyorsa bunu Tehlike! Ellerinizi ve ayaklarınızı uzak açık alanda yapın. tutun. ■ Herhangi bir ayar yapmadan, ürünü taşımadan veya depolamadan önce bujiyi ayırın. Bu gibi önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin kazara çalışma riskini azaltır.
  • Page 311 Türkçe ■ Titreşim nedeniyle yaralanma. İş için her zaman doğru aleti kullanın, belirtilen saplardan tutun; çalışma ve Dönen bıçağın fırlatabileceği nesneleri maruz kalma süresini sınırlandırın. temizleyin. Yakında duran kişileri makineden ■ Gürültüye maruz kalma nedeniyle işitme kaybı güvenli bir uzaklıkta tutun. meydana gelebilir.
  • Page 312 Türkçe 9. Güç kolu UYARI 10. Kulp Ciddi fi ziksel yaralanmaya neden olabilecek şekilde 11. İp kılavuz somunu kazara çalışmasını önlemek için parçaları monte 12. Arka Boşaltma Kapağı ederken motor buji kablosunu her zaman bujiden ayırın. 13. Çim toplama sepeti 14.
  • Page 313 Türkçe 3. Arka kapağı serbest bırakın. Doğru şekilde takıldığında UYARI çim toplama sepetindeki kancalar sıkı bir şekilde arka Yakıt doldurmadan önce her zaman motoru kapatın ve kapağın menteşe çubuğunun üzerine dayanır. 5 dakika soğumasını bekleyin. Motor çalışırken veya 4. Arka kapağın çim toplama sepeti üzerine tamamen motor sıcakken hiçbir zaman yakıt deposunun kapağını...
  • Page 314 Türkçe Motor yağını kontrol etmek için: çimleriniz için en uygun yüksekliğe ayarlayın. Ortalama çim seviyesi soğuk aylarda 38 mm ila 50 m ve sıcak havalarda ■ Çim biçme makinesinin düz olduğundan ve yağ 50 mm ila 76 mm arasında olmalıdır. kapağının/seviye ölçüm çubuğunun etrafındaki alanın temiz olduğundan emin olun.
  • Page 315 Türkçe ■ Çim kırpıntılarını, yaprakları, kiri ve biriken diğer UYARI artıkları gidermek için çim biçme makinesi tabanının alt Eğer makinenin bakımı doğru yapılmazsa aletin hizmet tarafını temizleyin. “Çim biçme makinesinin tabanının ömrü azalabilir ve dahili güvenlik özellikleri doğru alt tarafının temizlenmesi” bölümüne bakın. çalışmayabilir, dolayısıyla ciddi yaralanma olasılığı...
  • Page 316 Türkçe 4. Çim biçme makinesini çalıştırın ve tam devirde kullanın çevirerek bıçak cıvatasını gevşetin. ama kendinden tahrik halkasını tutturmayın. 5. Bıçak cıvatasını, yay pulunu ve bıçağı sökün. 5. Motoru yaklaşık 30 saniye olduğu yerde çalıştırın. 6. Yeni bıçağı mil üzerine takın. Eğri uçların yeri değil 6.
  • Page 317 Türkçe 2. Çim biçme makinesini yan tarafı üzerine yatırın ve doğru bakacak şekilde yeniden takın. Pimleri, pulu, o yağın yağ dolum deliğinden onaylı bir kaba boşalmasını halkayı ve toz kapağını yeniden takın. bekleyin. NOT: Sol dişli ve sağ dişlinin doğru yerde olduğundan 3.
  • Page 318 Türkçe inceleyin. Hasar gören veya eksik parçaları onartın. ■ Çim biçme makinesini temiz, kuru ve çocukların ulaşamayacağı iyi havalandırılan bir yerde depolayın. ■ Gübre veya kaya tuzu gibi aşındırıcı maddelerin yakınında depolamayın. Depolamadan önce kulbu indirmek için Bakınız şekil 18. ■...
  • Page 319 Türkçe Bakım planı aydan veya 20 Her 3 ayda Her 6 ayda veya Her 12 ayda veya Her kulla- saat kullanım- veya 50 saat 100 saat kulla- 300 saat kulla- nım öncesi dan sonra kullanımda bir nımda bir nımda bir Motor yağını...
  • Page 320: Sorun Giderme

    Türkçe SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Kulp doğru Kulp yanlış yerleştirilmiş. Alt kulp piminin doğru yere oturduğunu kontrol edin. konumda değil. Hızlı serbest bırakma topuzları Hızlı serbest bırakma topuzlarını sıkın. sıkılmamış. Ürün çalışmıyor. Kıvılcım yok. Bujinin doğru çalıştığını kontrol etmek için kıvılcım test cihazını...
  • Page 321 Türkçe...
  • Page 322 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens produit producto prodotto Petrol Lawn Mower Tondeuse à Gazon Benzinrasenmäher Cortacésped de gasolina Tosaerba a benzina Benzine-aangedreven Thermique grasmaaimachine Model Modèle Modell Modelo Modello Model Engine Moteur Motor...
  • Page 323 Cortador de relva com Benzinplæneklipper Bensingräsklippare Bensiinikäyttöinen Bensindrevet Бензиновая gasolina ruohonleikkuri gressklipper газонокосилка Modelo Model Modell Malli Modell RLM46140 Модель Motor Motor Motor Moottori Motor 140cc OHV Двигатель 2,0 kW@ 2800 rpm Potência do motor Motoreffekt Motoreffekt Moottorin Motoreffekt мощность мотора...
  • Page 324 Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Benzynowa kosiarka Bensiinimootoriga Benzínová sekačka Benzines fűnyíró Maşină de tuns Benzīna zāles pļāvējs Benzininė vejapjovė do trawy trávy muruniiduk...
  • Page 325 özelli̇ kleri̇ Kosilica s benzinskim Bencinska kosilnica Бензин газонокосарка Benzinli Çim Biçme Benzínová kosačka Бензинова косачка motorom na trávu Makinesi Model Model Modelis Model RLM46140 Модел Модель Motor Motor Motor Motor 140cc OHV Двигател двигун Snaga motora Výkon motora Motor Güç...
  • Page 326 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
  • Page 327 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin gebracht oder dorthin gesendet werden.
  • Page 328 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 329 I nogle lande påtager din lokale RYOBI- linhas de corte, velas de ignição, filtros do ar, filtros de gasolina, lâminas forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen.
  • Page 330 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja...
  • Page 331 запасных деталей servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren – любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en карбюраторов RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig –...
  • Page 332 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 333 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va adódó törvényes jogai nem változnak. trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes.
  • Page 334 Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 335 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod seadusjärgsed õigused se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil, Norras,...
  • Page 336 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 337 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема...
  • Page 338 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli...
  • Page 339: Déclaration De Conformité

    Tondeuse à gazon thermique Cortacésped de gasolina Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RLM46140 Número de modelo: RLM46140 Étendue des numéros de série: 46253301000001 - 46253301999999 Intervalo del número de serie: 46253301000001 - 46253301999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 340: Dichiarazione Di Conformità

    Cortador de relva com gasolina Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLM46140 Número do modelo: RLM46140 Gamma numero seriale: 46253301000001 - 46253301999999 Intervalo do número de série: 46253301000001 - 46253301999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 341 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Бензиновая газонокосилка Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RLM46140 Номер модели: RLM46140 Sarjanumeroalue: 46253301000001 - 46253301999999 Диапазон заводских номеров: 46253301000001 - 46253301999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/EC, 2011/88/EU, стандартов...
  • Page 342: Deklaracja Zgodności

    Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Benzynowa kosiarka do trawy Benzines fűnyíró Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RLM46140 Típusszám: RLM46140 Sorozatszám tartomány: 46253301000001 - 46253301999999 Zakres numerów seryjnych: 46253301000001 - 46253301999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 343: Atbilstības Deklarācija

    Kinnitame, et see toode Bensiinimootoriga muruniiduk Benzīna zāles pļāvējs Mark: RYOBI Zīmols: RYOBI Mudeli number: RLM46140 Modeļa numurs: RLM46140 Seerianumbri vahemik: 46253301000001 - 46253301999999 Sērijas numura intervāls: 46253301000001 - 46253301999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 344: Декларація Про Відповідність

    Benzínová kosačka na trávu Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: RLM46140 Номер на модела: RLM46140 Обхват на серийни номера: 46253301000001 - 46253301999999 Razpon serijskih številk: 46253301000001 - 46253301999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi...
  • Page 345 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Benzinli Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RLM46140 Seri numarası aralığı: 46253301000001 - 46253301999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/EC, 2011/88/EU,...
  • Page 348 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099923012090-03...

Table of Contents