Download Print this page
Rocks OK-03.4009 Manual

Rocks OK-03.4009 Manual

Sds battery rotary hammer, cordless circular saw, cordless impact wrench

Advertisement

Quick Links

PL | EN | DE | HU | CZ | SK
INSTRUKCJA OBSŁUGI - MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG – MANUAL | HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – MANUAL
NÁVOD K OBSLUZE | NÁVOD NA OBSLUHU
OK-03.4009 | OK-03.4010 | OK-03.4011
ELEKTRONARZĘDZIA AKUMULATOROWE, BEZSZCZOTKOWE
AQ-ONE,POWER TOOLS, BRUSHLESS AQ-ONE, POWER TOOLS,
BÜRSTENLOS AQ-ONE, ESZKÖZÖK, AQ-ONE KERETES, NÁSTROJE
NA BATERIE, BRUSHLESS AQ-ONE, POWER TOOLS, NÁRADIE NA
BATÉRIE, KEFY AQ-ONE, ELEKTRICKÉ NÁRADIE
OK-03.4009
OK-03.4010
OK-03.4011

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OK-03.4009 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rocks OK-03.4009

  • Page 1 PL | EN | DE | HU | CZ | SK INSTRUKCJA OBSŁUGI - MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG – MANUAL | HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – MANUAL NÁVOD K OBSLUZE | NÁVOD NA OBSLUHU OK-03.4009 | OK-03.4010 | OK-03.4011 ELEKTRONARZĘDZIA AKUMULATOROWE, BEZSZCZOTKOWE AQ-ONE,POWER TOOLS, BRUSHLESS AQ-ONE, POWER TOOLS, BÜRSTENLOS AQ-ONE, ESZKÖZÖK, AQ-ONE KERETES, NÁSTROJE NA BATERIE, BRUSHLESS AQ-ONE, POWER TOOLS, NÁRADIE NA...
  • Page 2: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    OK-03.4011 Akku-Schlagschrauber 1/2 „1200 V AQ-ONE, 4 Ah töltővel és egy akkumulátorral Nm, 18V AQ-ONE, 4 Ah mit Ladegerät und OK-03.4009 Búracie kladivo SDS, 2,2 J, 18 V einem Akku OK-03.4009 Demoliční kladivo SDS, 2,2 J, 18 AQ-ONE, 4 Ah s nabíjačkou a jednou batériou V AQ-ONE, 4 Ah s nabíječkou a jednou baterií...
  • Page 3 ACHTUNG! BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI ALLE ANLEITUNGEN ZUR BEDIENUNG UND Udržujte oblast v čistotě a dostatečně osvětlenou. WARTUNG IHRER WERKZEUGE LESEN UND Nepoužívejte elektronářadí v prostředí s VERSTEHEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER nebezpečím výbuchu, např. v přítomnosti hořlavých ANWEISUNGEN KANN ZU VERLETZUNGEN ODER kapalin, plynů...
  • Page 4 ELECTRICAL SAFETY munka esetén használjon légzésvédő maszkokat. Always use the original battery for power tools, do Kerülje a véletlen indítást. Mielőtt csatlakoztatná not modify plugs and electrical connections. az akkumulátort, vagy mielőtt megváltoztatná a Avoid contact with grounded objects and other live szerszám tartozékait, ellenőrizze, hogy a kapcsoló...
  • Page 5 oraz używaj oleju do smarowania części ruchomych. AKUMULATOR Ładowanie akumulatora AQ-ONE przeprowadzaj dopiero kiedy się wyczerpie. Do ładowania używaj wyłącznie szybkiej ładowarki AQ-ONE, zasilanej z sieci 230V. Proces ładowania: • Wypnij akumulator z narzędzia • Wsuń akumulator do ładowarki. Zaświeci się...
  • Page 6 regelmäßig mit Druckluft und einem leicht AQ-ONE, napájené ze sítě 230 V. feuchten Tuch reinigen und das Öl zum Schmieren von beweglichen Teilen verwenden. Proces nabíjení: • Vyjměte akumulátor z nářadí. AKKU • Vložte akumulátor do nabíječky. Rozsvítí se Den AQ-ONE-Akku nicht aufladen, bis er červená...
  • Page 7 Battery capacity indicator: LED LÁMPA • Press and hold the capacity indicator button. A szerszámba helyezett LED lámpa megvilágítja All LEDs are lit - 100% capacity a munkaterületet, ha nincs megfelelő • The yellow and red diodes are on - the megvilágítás.
  • Page 8 Ladegerät und einer Batterie és egy akkumulátorral OK-03.4009 Demoliční kladivo SDS, 2,2 J, 18 OK-03.4009 Búracie kladivo SDS, 2,2 J, 18 V V AQ-ONE, 4 Ah s nabíječkou a jednou baterií AQ-ONE, 4 Ah s nabíjačkou a jednou batériou Betonie 22mm Średnica...
  • Page 9 Concrete 22mm Drilling Steel 13mm diameters Woods 28mm Speed (min 0-1400 Engine Voltage(V) Type of battery Lithium-ion 4.0Ah Charger power supply 200-240V AC 50-60Hz Charging voltage 22V DC 2.2A Beton 22mm Bohrungdur- Stahl 13mm chmesser in Holz 28mm Geschwindigkeit (min 0-1400 Motorspannung(V) Typ der Batterie...
  • Page 10 OK-03.4009 Głowica mocująca. Mounting die Lama LED LED Lama Przełącznik trybów pracy Mode switch Akumulator. Battery Mocowanie akumulatora. Battery mounting Przełącznik kierunku pracy. Direction of operation switch Włącznik główny. Main switch Matrize zur Montage Szerelési die LED Lama LED Láma Modus-Schalter Mode kapcsoló...
  • Page 11 Montážní matrice Montážna matrica LED Lama LED Lama Mode přepínač Prepínač režimu Baterie Battery Montáž baterie Montáž batérie Směrování provozního spínače Smerovanie prevádzkového spínača Hlavní spínač Hlavný spínač 1.Przycisk 2.Akumulator 1.Button 2.Battery catridge 1.Gomb 2.Akkumulátor patron 1.Tlačítko 2.Cartridge Battery 1.Tlačidlo 2.Cartridge Battery Montaż...
  • Page 12 Akkus Montage Az akkumulátor szerelése HINWEIS: Wenn Sie nicht mit dem Gerät FIGYELEM: Ha nem dolgozik a szerszámmal, arbeiten, trennen Sie die Batterie ab. húzza ki az akkumulátort. -Schieben Sie den Akku in die Unterseite des • Csúsztassa az akkumulátort a fogantyú aljára Griffs.
  • Page 13 Einbau des Bohrers Felszerelése a fúró HINWEIS: Tragen Sie bei der Arbeit mit FIGYELEM: a szerszámokkal végzett munka Werkzeugen und beim Wechsel von Zubehör során és a tartozékok cseréjekor mindig viseljen stets Arbeitshandschuhe. kesztyűt. Zum Einsetzen oder Auswechseln des Bohrers, Fúrófej, bittartó...
  • Page 14 Przełącznik przód/tył Vorwärts-/Rückwärts-Schalter Az előre / hátra kapcsoló Přepínač vpřed / vzad Spínač vpred / vzad Obroty prawe i lewe Right and left-handed rotations Jeśli przełącznik kierunku pracy jest w pozycji If the direction switch is in the central position, centralnej, urządzenie nie pracuje.
  • Page 15 Wybór trybu pracy Choice of operating mode Urządzenie posiada 4 tryby pracy: The device has 4 modes of operation: •Kucie • Forging •Wiercenie z udarem • Hammer drilling •Wiercenie • Drilling •Ustawianie kąta ułożenia dłuta • Setting the angle of the chisel UWAGA! Podczas wyboru i zmiany trybu pracy WARNING! When selecting and changing the urządzenie musi być...
  • Page 16 Výběr pracovního režimu Výber pracovného režimu Zařízení má 4 provozní režimy: Prístroj má 4 režimy činnosti: • Kování • Kovanie • Vrtání s příklepem • Vŕtanie s príklepom • Vrtání • Vŕtanie • Nastavení úhlu sekáče • Nastavenie uhla sekáča UPOZORNĚNÍ! Při výběru a změně...
  • Page 17 Ein- und Ausschalten des Gerätes A készülék be- és kikapcsolása ACHTUNG! Der Hauptschalter hat eine sanfte FIGYELEM! A főkapcsoló funkciója a sima Geschwindigkeitswechsel-Funktion. Es wird sebességváltás. Ajánlatos alacsonyabb empfohlen, zu Beginn der Arbeit eine niedrigere sebességet használni a munka kezdetén Drehzahl zu verwenden ( 0-10 Sek.), bei (0-10 másodperc), az alacsonyabb sebesség längerem Einsatz einer niedrigeren Drehzahl...
  • Page 18 Lampa LED LED lamp Młoto-wiertarka wyposażona jest w lampę LED, The hammer drill is equipped with an LED lamp która włączy się automatycznie, kiedy naciśniesz that will switch on automatically when you press włącznik główny. the main switch. Lampa gaśnie również automatycznie, chwilę po The lamp also goes out automatically when you wyłączeniu narzędzia.
  • Page 19 OK-03.4010 OK-03.4010 Piła tarczowa akumulatorowa, OK-03.4010 Cordless circular saw, 165 mm, 165 mm, 5000 r/min, 18V AQ-ONE, 4 Ah z 5000 r / min, 18V AQ-ONE, 4 Ah with charger ładowarką i jedną baterią and one battery OK-03.4010 Akkukreissäge, 165 mm, 5000 OK-03.4010 Akkus körfűrész, 165 mm, 5000 U/min, 18V AQ-ONE, 4 Ah mit Ladegerät und fordulat / perc, 18 V AQ-ONE, 4 Ah töltővel és...
  • Page 20 UWAGA! WARNING! Hold Trzymaj Nie ustawiaj piły na Do not place the piłę dwoma rękoma the saw with two odcinanej części deski saw on the cutting ACHTUNG! Halten hands part of the board Sie die Säge mit zwei FIGYELEM! Két Legen Sie die Händen kézzel tartsa a fűrészt...
  • Page 21 Włączanie urządzenia Switching on the device •Przyciśnij i przytrzymaj zabezpieczenie (2) •Press and hold the safety device (2) •Przyciśnij włącznik główny (1) •Press the main switch (1) •Kiedy urządzenie pracuje, możesz zwolnić •When the device is in operation, you can zabezpieczenie release the protection •Aby zatrzymać, zwolnij włącznik główny...
  • Page 22 Funkcja automatycznej zmiany prędkości Automatic speed change function Urządzenie posiada system automatycznej The device has a system of automatic change zmiany prędkości i momentu obrotowego, w of speed and torque, depending on the current zależności od aktualnego obciążenia. load. Jeśli świeci się dioda – oznacza to, że urządzenia If the LED lights up, the unit is in high torque pracuje w trybie wysokiego momentu mode.
  • Page 23 Zabezpieczenie przed przegrzaniem Protection against overheating Urządzenie posiada zabezpieczenie termiczne, The device has a thermal protection which turns które wyłącza piłę kiedy jest przegrzana. off the saw when it is overheated. The battery Wskaźnik baterii podaje wówczas powyższy indicator then gives the above signal. sygnał.
  • Page 24 Sicherheitsverriegelung Biztonsági zár Wird das Gerät überlastet, wird die Ha az eszköz túlterhelt, a biztonsági zár Sicherheitssperre aktiviert. Dies wird wie in der aktiválódik. Ezt a LED-ek jelzik, mint a fenti ábra. obigen Abbildung durch LEDs angezeigt. Akkor a készülék nem kapcsol be, vagy In diesem Fall schaltet sich das Gerät nicht ein szakaszos üzemmódban működik.
  • Page 25 Einstellung der Schnitttiefe Vágásmélység állítás Die empfohlene Schnitttiefe ist, wenn ein Az ajánlott vágási mélység az, amikor az egyik Sägezahn unter das geschnittene Objekt ragt. fűrészfog kiáll a munkadarab alatt. Lösen Sie den Hebel (1) - stellen Sie die Lazítsa meg a kart (1) - állítsa be a megfelelő entsprechende Dicke ein, die auf der Skala (2) vastagságot, látható...
  • Page 26 Einstellung der Schnittlinie und Neigung der A vágóvonal és a fűrész dőlésének beállítása Säge A fűrész vágóvonalát és derékszögét egyszerre Stellen Sie gleichzeitig die Schnittlinie und den állítsa be. entsprechenden Sägewinkel ein. Ha merőlegesen vágunk 0 ° -ra, állítsuk a Wenn Sie rechtwinklig zu 0˚...
  • Page 27 Schnittbreite Vágási szélesség •Stellen Sie die Säge auf die gewünschte • Állítsa a fűrészt a kívánt szélességre Breite ein • Állítsa be az oldalsó ütközőt •Einstellen des Seitenanschlags • Rögzítse a beállító csavart (az alap oldalán) •Stellen Sie die Einstellschraube (seitlich am •...
  • Page 28 Dobór tarczy i schemat montażu i schowek Selection of the blade and mounting scheme na klucz do montażu and key locker for installation Do piły przeznaczona jest tarcza 165 x 16 mm The blade 165 x 16 mm (blade diameter x (średnica tarczy x średnica mocowania).
  • Page 29 Montaż i demontaż tarczy Blade assembly and disassembly Śruba mocująca dokręcana jest w lewo, The clamping screw is tightened left, loosened luzowana w prawo. Jak na powyższym rysunku. right. As shown in the picture above. •Push the locking mechanism of the mounting •Przyciśnij blokadę...
  • Page 30 Opcjonalnie istnieje możliwość podłączenia Optionally, the vacuum cleaner can be odkurzacza do piły tarczowej connected to a circular saw Optional kann der Staubsauger an eine Opcionálisan csatlakoztathat egy porszívót Kreissäge angeschlossen werden egy körfűrészhez K kotoučové pile můžete případně připojit Na okružnú...
  • Page 31 OK-03.4011 Klucz udarowy akumulatorowy 1/2” 1200 Nm, Cordless impact wrench 1/2 „1200 Nm, 18V 18V AQ-ONE, 4 Ah z ładowarką i jedną baterią AQ-ONE, 4 Ah with charger and one battery Akku-Schlagschrauber 1/2 “1200 Nm, 18V Akkus csavarkulcs 1/2 “1200 Nm, 18 V AQ- AQ-ONE, 4 Ah mit Ladegerät und einem Akku ONE, 4 Ah töltővel és egy akkumulátorral Akumulátorový...
  • Page 32 Čtyřhran ½” Štvorhran ½” Přepínač směru Prepínač smeru Hlavní vypínač Hlavný vypínač Řízení ve 3 režimech Riadenie pohonu 3-Mode Světlo LED Svetlo LED Rukojeť Prepínač smeru Napięcie, ENVoltage, Strom, Töltés, Nabíjení, Nabíjanie 4.0Ah Akumulator, ENBattery, Akku, Akkumulátor, Akumulátor, Akumulátor 0-550/0-1400/0-1800rpm PLPrędkość...
  • Page 33 Przełącznik kierunku obrotów Directional switch Przełącznik posiada 3 pozycje: obroty w prawo, The switch has 3 positions: right, left and lock. w lewo oraz blokada. Przełącznika możesz uzyć The switch can only be used when the engine is tylko przy zatrzymanym silniku, nie używaj go stopped, never use it while the engine is running.
  • Page 34 Přepínač směru Prepínač smeru Spínač má 3 polohy: otáčení ve směru Spínač má 3 polohy: otáčanie v smere hodinových ručiček, otáčení proti směru hodinových ručičiek, otáčanie proti smeru hodinových ručiček a blokování. Spínač lze hodinových ručičiek a blokovanie. Spínač je použít pouze v klidovém stavu motoru, nikdy jej možné...
  • Page 35 Spínač rychlosti Drive control button LED diody na displeji se rozsvítí pouze při The LEDs on the display only light up when you stisknutí hlavního vypínače. Spínač rychlosti je trim the main switch. umístěn na základně rukojeti nárazového klíče. The speed switch is located in the base of the Při odšroubování...

This manual is also suitable for:

Ok-03.4010Ok-03.4011