Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Air Conditioner
Luftkonditionering AC | Klimaanlegg AC
Ilmastointilaite AC | Klimaanlage
Important:
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Art.no
18-5117
36-7567
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Model
MPPH-08CRN7-QB6
MPPH-08CRN7-QB6
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungs­
anleitung durchlesen und aufbewahren.
Ver. 20181220
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPPH-08CRN7-QB6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CO/Tech MPPH-08CRN7-QB6

  • Page 1 Art.no Model 18-5117 MPPH-08CRN7-QB6 36-7567 MPPH-08CRN7-QB6 Air Conditioner Luftkonditionering AC | Klimaanlegg AC Ilmastointilaite AC | Klimaanlage Important: Viktig informasjon: Wichtiger Hinweis: Read the entire instruction manual carefully Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungs­...
  • Page 3: Air Conditioner

    Air Conditioner Art.no 18-5117 Model MPPH-08CRN7-QB6 36-7567 MPPH-08CRN7-QB6 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on the back).
  • Page 4 Warning: When using Important note: Read this manual carefully the refrigerant R290. before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. • Do not use any other agents than those recommended by the manufacturer for cleaning or to speed up the defrosting process.
  • Page 5 6. No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
  • Page 6 10. Repairs to sealed components During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
  • Page 7 If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished. If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak.
  • Page 8 a) Become familiar with the equipment and its operation. b) Isolate system electrically. c) Before attempting the procedure ensure that: - mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; - all personal protective equipment is available and being used correctly; - the recovery process is supervised at all times by a competent person;...
  • Page 9: The Remote Control

    • If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process.
  • Page 10: Control Panel

    Control panel 18. [ MODE ] Select function: Air conditioner (Cool), fan (Fan) or dehumidifier (Dry). 19. [ - ] Temperature setting 20. Mode indicator 21. Display 22. [ + ] Temperature setting 23. [ ] Power switch Remote control 24. [ ON/OFF ] On/off switch. 25.
  • Page 11: Installation

    Installation Consider the following for optimal performance: • Make sure that no furniture or other objects are obstructing airflow. • Keep the filter clean. • Shut any curtains in any room exposed to direct sunlight to prevent the room from becoming unnecessarily warm. • Keep all doors and windows closed to prevent warm air from entering the room. •...
  • Page 12 Changing the units of temperature, °C or °F Remote control Hold in [ ▲TEMP▼ ] to switch between units. Main unit Hold in [ + ] and [ − ] simultaneously to switch between units. The Cool, Dry and Fan Modes • The Cool, Dry and Fan modes can be controlled both from the main unit and using the remote control. The instructions below explain how the modes are controlled from the main unit.
  • Page 13: Fan Mode

    Fan Mode Plug the mains lead into a wall socket. Switch the air conditioner on. Press [ MODE ] until the “Fan” indicator lights up. Note: The temperature cannot be set when the fan mode is activated. Set the desired fan speed using the remote control. The display shows the present room temperature. Note: For maximum efficiency: •...
  • Page 14: Air Outlet

    Setting the air conditioner to start in 2 hours and stop after 5 hours 1. Press [ TIMER ON ]. The remote control will display “Timer On”, the latest TIMER ON setting and the “h” (hour) symbol. Press [ TIMER ON ] the required number of times until “2.0h” is displayed on the remote control. Press [ TIMER OFF ].
  • Page 15: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide The air conditioner • Is it plugged into a wall socket? will not start. • Is the wall socket live? • Does error code “P1” appear on the display? If this is the case remove the lower drain cover (8). Make sure that all water drains out. • The room temperature is lower than the set temperature. Adjust the temperature using [ ▲TEMP▼ ]. Insufficient cooling.
  • Page 16 Remote control Batteries 2 × AAA/LR03 (included) Range 8 m Designation Symbol Value Unit Rated capacity for cooling for cooling rated Rated power input for cooling Energy efficiency ratio Power consumption in thermostat-off mode Standby power consumption Electricity consumption of single duct (SD) or double duct (DD) SD Q kWh/a appliance (indicate for cooling and heating separately)
  • Page 17 Luftkonditionering AC Art.nr 18-5117 Modell MPPH-08CRN7-QB6 36-7567 MPPH-08CRN7-QB6 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
  • Page 18 Varning! Vid användning Viktig anmärkning: Läs den här bruksanvisningen av köldmedium R290. noga innan du installerar eller använder din nya luftkonditioneringsenhet. Se till att spara den här bruksanvisningen för framtida referens. • Använd inga andra medel än de som rekommenderas av tillverkaren vid rengöring eller för att påskynda avfrostningsprocessen.
  • Page 19 6. Inga antändningskällor Ingen person som utför arbete i samband med kylsystem som innebär exponering av rörsystem som innehåller eller har innehållit brandfarliga köldmedium får använda antändningskällor på ett sådant sätt att de medför risk för brand eller explosion. Alla potentiella antändningskällor, inklusive rökning, bör hållas på...
  • Page 20 10. Reparationer av förseglade komponenter Under reparationer av förseglade komponenter ska all elförsörjning kopplas bort från anläggningens delar innan förseglade kåpor och liknanade avlägsnas. Om det är absolut nödvändigt med elförsörjning av utrustningen under service, ska en permanent form av läcksökningsutrustning vara inkopplad vid den mest kritiska punkten, för att varna för en potentiellt farlig situation.
  • Page 21 Om man misstänker en läcka ska alla öppna lågor tas bort/släckas. Om en köldmediumsläcka identifieras som kräver hårdlödning ska allt köldmedium tömmas ur systemet eller isoleras (med hjälp av avstängningsventiler) i en del av systemet på betryggande avstånd från läckan. Syrefritt kväve (OFN) ska sedan blåsas genom systemet både före och under hårdlödningsarbetet. 15.
  • Page 22 a) Bekanta dig med utrustningen och dess funktioner. b) Isolera systemet elektriskt. c) Innan proceduren utförs ska du till att: - Utrustning för mekanisk hantering finns tillgänglig (vid behov) för hantering av köldmediumsbehållare. - All personlig skyddsutrustning finns att tillgå och används på rätt sätt. - Återvinningsprocessen hela tiden övervakas av en behörig person.
  • Page 23 • Om kompressorer eller kompressoroljor ska avlägsnas, se till att de har tappats av till en godtagbar nivå för att se till att det inte finns kvar brandfarliga köldmedier i smörjmedlet. Avluftning ska ske innan kompressorn lämnas tillbaka till leverantörerna. Endast elvärme till kompressorchassit får användas för att påskynda denna process. När olja tappas av från ett system ska det ske på...
  • Page 24 Manöverpanel 18. [ MODE ] Välj funktion: luftkonditionering (Cool), fläkt (Fan) eller avfuktning (Dry). 19. [ - ] Inställning av temperatur 20. Funktionsindikatorer 21. Display 22. [ + ] Inställning av temperatur 23. [ ] På/av Fjärrkontroll 24. [ ON/OFF ] På/av. 25.
  • Page 25 Installation Tänk på detta för bästa funktion: • Se till att inte möbler eller annan inredning hindrar luftflödet. • Håll luftkonditioneringens filter rena. • Dra för gardiner/persienner i lokalen där luftkonditioneringen är placerad om kraftigt solljus värmer upp lokalen. • Håll dörrar och fönster stängda så att inte varm luft strömmar in i lokalen. •...
  • Page 26 Byte av temperaturenhet, °C eller °F Fjärrkontrollen Håll in [ ▲TEMP▼ ] för att växla mellan enheterna. Huvudenheten Håll in [ + ] och [ - ] samtidigt för att växla mellan enheterna. Funktionerna Cool, Dry och Fan • Funktionerna Cool, Dry och Fan kan styras både från huvudenheten och från fjärrkontrollen. Nedan beskrivs hur de styrs från huvudenheten.
  • Page 27 Fläkt (Fan) Anslut stickproppen till ett vägguttag. Slå på luftkonditioneringen. Tryck [ MODE ] tills funktionsindikatorn för ”Fan” tänds. Obs! Du kan inte ställa in temperatur när fläktfunktionen är aktiverad. Ställ in önskad fläkthastighet med fjärrkontrollen. Displayen visar aktuell rumstemperatur. Obs! För bästa funktion: • Se till att inte möbler eller annan inredning hindrar luftflödet.
  • Page 28: Skötsel Och Underhåll

    Om du vill att luftkonditioneringen automatiskt ska slå på om 2 timmar och sedan slå av igen efter 5 timmar Tryck [ TIMER ON ]. Fjärrkontrollens display visar ”Timer On”, den senast inställda TIMER ON-tiden och symbolen ”h” (timmar). Tryck [ TIMER ON ] igen tills ”2.0h” visas i fjärrkontrollens display. Tryck [ TIMER OFF ].
  • Page 29 Felsökningsschema Luftkonditioneringen • Sitter stickproppen i vägguttaget? startar inte. • Finns det ström i vägguttaget? • Visas felkod ”P1” i displayen? Skruva i så fall bort locket till den nedre dräneringen (8). Se till att allt vatten rinner ut. • Rumstemperaturen är lägre än den temperatur som ställts in. Justera temperaturen med [ ▲TEMP▼ ]. Dålig kyleffekt.
  • Page 30 Fjärrkontroll Batterier 2 × AAA/LR03 (ingår) Räckvidd Max 8 m Beskrivning Symbol Värde Enhet Nominell kylningskapacitet för kylning rated Nominell ineffekt för kylning Nominell köldfaktor Effektförbrukning i termostatfrånläge Effektförbrukning i standbyläge Effektförbrukning för enhetsaggregat med en kanal (SD) eller två kanaler SD Q kWh/a (DD) (ange separat för kylning och uppvärmning) Ljudeffektnivå...
  • Page 31 Klimaanlegg AC Art.nr. 18-5117 Modell MPPH-08CRN7-QB6 36-7567 MPPH-08CRN7-QB6 Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
  • Page 32 Advarsel! Ved bruk av Viktig merk: Les denne håndboken nøye før kuldemedium R290. du installerer eller bruker din nye klimaanlegg. Forsikre for å lagre denne håndboken for fremtidig referanse. • Ikke bruk andre midler til rengjøring eller for å påskynde avrimingsprosessen enn de produsenten har anbefalt.
  • Page 33 6. Ingen antenningskilder Ingen som utfører arbeid i forbindelse med kjølesystemer som innebærer eksponering av rørsystem som inneholder, eller som har inneholdt brannfarlig kuldemedium, skal bruke antenningskilder som kan føre til risiko for brann eller eksplosjon. Alle potensielle antenningskilder, inkludert røyking, skal holdes på god avstand fra stedet for installasjon, reparasjon, fjerning og kassering når det er risiko for utslipp av brannfarlig kuldemedium til omgivelsene.
  • Page 34 10. Reparasjoner av forseglede komponenter Ved reparasjon av forseglede komponenter skal all strømtilførsel kobles bort fra anleggets deler før forseglede kåper og lignende fjernes. Hvis det er helt nødvendig med strømtilførsel til utstyret ved service, skal det brukes en permanent form for lekkasjesøker ved de mest kritiske punktene for å varsle om en potensielt farlig situasjon.
  • Page 35: Avslutte Driften

    Hvis du mistenker at det har oppstått en lekkasje, må all åpen ild fjernes/slukkes. Hvis du har avdekket en kuldemediumlekkasje som krever hardlodding, må alt kuldemedium fjernes fra systemet eller isoleres (ved hjelp av avstengingsventiler) i en del av systemet, på sikker avstand fra lekkasjen. Deretter skal det blåses oksygenfritt nitrogen (OFN) gjennom systemet både før og under loddearbeidet.
  • Page 36 a) Gjør deg kjent med utstyret og hvordan det fungerer. b) Isoler systemet elektrisk. c) Før prosedyren gjennomfører, skal du påse at: - Det finnes utstyr for mekanisk håndtering av kuldemediumbeholdere (ved behov). - Det finnes nødvendig personlig verneutstyr, og at det brukes på riktig måte. - Resirkuleringsprosessen alltid er overvåket av en ansvarlig person.
  • Page 37 • Hvis kompressor eller kompressorolje skal fjernes, må du påse at de er tappet ned til akseptabelt nivå, slik at det ikke finnes brannfarlige kuldemedier i smøremiddelet. Kompressoren må luftes før den leveres til leverandøren. For å fremskynde denne prosessen skal det kun brukes elektrisk varme på kompressorens chassis. Når du tapper olje fra et system, må...
  • Page 38 Manøvreringspanel 18. [ MODE ] Velg funksjon: luftkondisjonering (Cool), vifte (Fan) eller avfukting (Dry). 19. [ - ] Innstilling av temperatur 20. Funksjonsindikatorer 21. Display 22. [ + ] Innstilling av temperatur 23. [ ] På/av Fjernkontroll 24. [ ON/OFF ] På/av. 25.
  • Page 39 Installasjon Husk følgende for å oppnå best mulig funksjon: • Pass på at ikke møbler eller andre gjenstander hindrer luftsirkulasjonen. • Sørg for at filtrene i klimaanlegget er reine. • Hvis det er kraftig sollys i rommet hvor klimaanlegget skal brukes, bør man trekke for gardiner/persienner. •...
  • Page 40 Bytte temperaturenhet, °C eller °F Fjernkontrollen Hold [ ▲TEMP▼ ] inne for å skifte mellom temperaturenhetene. Hovedenheten Hold [ + ] og [ - ] inne samtidig for å veksle mellom °C og °F. Funksjonene Cool, Dry og Fan • Funksjonene Cool, Dry og Fan kan styres både fra hovedenheten og fra fjernkontrollen. Nedenfor beskriver vi hvordan de styres fra hovedenheten.
  • Page 41 Vifte (Fan) Støpselet kobles til et strømuttak. Slå på klimaanlegget. Trykk på [ MODE ] til funksjonsindikatoren for «Fan» tennes. Obs! Temperatur kan ikke stilles inn når viftefunksjonen er aktivert. Still inn ønsket funksjon med fjernkontrollen. Displayet viser aktuell romtemperatur. Obs! For best mulig resultat: •...
  • Page 42: Stell Og Vedlikehold

    Hvis du ønsker at klimaanlegget skal skrus på etter 2 timer og av igjen etter 5 timer Trykk på [ TIMER ON ]. Fjernkontrollens display viser «Timer On», den sist innstilte TIMER ON-tiden og symbolet «h» (ant. timer). Trykk på [ TIMER ON ] igjen til «2.0h» vises i fjernkontrollens display. Trykk på...
  • Page 43 Feilsøking Klimaanlegget • Er støpselet koblet til strømuttaket? starter ikke. • Er det strøm i strømuttaket? • Kommer feilkode «P1» opp i displayet? I så tilfelle skal lokket til den nederste dreneringen skrus av (8). Pass på at alt vannet renner ut. • Romtemperaturen er lavere enn den temperaturen som er innstilt. Juster temperaturen med [ ▲TEMP▼ ]. Dårlig kjøleeffekt.
  • Page 44 Fjernkontroll Batterier 2 × AAA/LR03 (medfølger ikke) Maks rekkevidde 8 m Beskrivelse Symbol Verdi Enhet Nominell kjølekapasitet for kjøling rated Nominell inneffekt for kjøling Nominell kjølefaktor Effektforbruk i termostatmodus Effektforbruk i standby-modus Effektforbruk for enhetsaggregat med en kanal (SD) eller to kanaler (DD) SD Q kWh/a (oppgi separat for avkjøling og oppvarming).
  • Page 45 Ilmastointilaite AC Tuotenro 18-5117 Malli MPPH-08CRN7-QB6 36-7567 MPPH-08CRN7-QB6 Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
  • Page 46 Varoitus! Käytettäessä Tärkeä houmautus: Lue tämä käyttöohje kylmäainetta R290. huolellisesti ennen uuden ilmastointilaitteen asennusta tai käyttöä. Varmista tallentamalla tämä käsikirja tulevaa käyttöä varten. • Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia aineita puhdistukseen tai sulatusprosessin nopeuttamiseen. • Älä koskaan käytä laitetta tiloissa, joissa käsitellään tai säilytetään palonarkoja nesteitä tai kaasuja (bensiini, liuottimet, polttoöljy).
  • Page 47 6. Ei syttymislähteitä Kukaan henkilö, joka suorittaa jäähdytysjärjestelmälle työtä, joka tarkoittaa altistumista putkistolle, joka sisältää tai on sisältänyt syttyvää kylmäainetta, ei saa käyttää syttymislähteitä siten, että ne aiheuttavat tulipalon tai räjähdyksen vaaran. Kaikki mahdolliset syttymislähteet, mukaan lukien tupakointi, on pidettävä turvallisen välimatkan päässä asennus-, korjaus-, irrotus- ja hävitysalueelta, jos on olemassa vaara syttyvien kylmäaineiden vapautumisesta ympäristöön.
  • Page 48 10. Sinetöityjen komponenttien korjaukset Sinetöityjen osien korjauksen aikana tulee kaikki virransyöttö katkaista laitteiston osista ennen sinetöityjen kansien ja vastaavien poistamista. Jos laitteen virransyöttö on välttämätöntä huollon aikana, on pysyvän vuotoilmaisimen oltava kytkettynä kaikkein kriittisimpään kohtaan varoittamassa mahdollisesta vaaratilanteesta. Erityistä huomiota on kiinnitettävä seuraaviin kohtiin tehtäessä töitä sähkökomponenteille sen varmistamiseksi, ettei kotelo muutu niin, että...
  • Page 49 15. Irrotus ja ilmanpoisto Kun kylmäainepiiri avataan korjausten suorittamiseksi (tai muista syistä), noudatetaan tavanomaisia menettelytapoja. On kuitenkin tärkeää noudattaa hyväksyttyjä käytäntöjä, koska palovaara on olemassa. Seuraavia menettelyjä on noudatettava. • Poista kylmäaine. • Puhdista piiri inertillä kaasulla. • Tuuleta. • Puhdista uudestaan inertillä kaasulla. •...
  • Page 50 a) Tutustu laitteistoon ja sen toimintoihin b) Eristä järjestelmä sähköisesti c) Varmista ennen toimenpidettä: - Kylmäainesäiliöiden käsittelyyn on saatavilla mekaanisia käsittelylaitteita (tarvittaessa). - Kaikkia henkilökohtaisia suojaimia on käytettävä ja niitä on käytettävä oikein. - Pätevän henkilön on valvottava koko ajan kierrätysprosessia. - Kierrätyslaitteiden- ja astioiden on oltava sovellettavien standardien mukaisia.
  • Page 51 • Jos kompressorit tai kompressoriöljyt on poistettava, varmista, että ne on tyhjennetty hyväksyttävälle tasolle sen varmistamiseksi, että voiteluaineessa ei ole syttyviä kylmäaineita. Ilmanpoisto on tehtävä ennen kompressorin luovuttamista takaisin toimittajille. Tämän prosessin nopeuttamiseksi voidaan kompressorikoteloon käyttää vain sähkölämpöä. Kun öljy tyhjennetään järjestelmästä, se on tehtävä turvallisesti. Kaukosäädin Mukana tuleva kaukosäädin on yleismalli, joka sopii useisiin malleihin.
  • Page 52 Ohjauspaneeli 18. [ MODE ] Toiminnon valitseminen: Ilmanjäähdytys (Cool), puhallus (Fan) tai ilman kuivaus (Dry) 19. [ - ] Lämpötilansäätö 20. Toiminnon ilmaisimet 21. Näyttö 22. [ + ] Lämpötilansäätö 23. [ ] ON/OFF Kaukosäädin 24. [ ON/OFF ] Virtakytkin 25.
  • Page 53 Asennus Parhaan toiminnan saat huomioimalla seuraavat seikat: • Varmista, että huonekalut tai muut esteet eivät estä ilman virtausta. • Pidä ilmastointilaitteen suodattimet puhtaina. • Laita verhot/sälekaihtimet ikkunoiden eteen, jotta voimakas auringonpaiste ei lämmitä tiloja. • Pidä ikkunat ja ovet suljettuina, jotta tiloihin ei tule lämmintä ilmaa. •...
  • Page 54 Lämpötilayksikön vaihtaminen, °C ja °F Kaukosäädin Vaihda lämpötilayksikköä painamalla [ ▲TEMP▼ ]. Pääyksikkö Vaihda lämpötilayksikköä painamalla [ + ] ja [ - ] samanaikaisesti. Toiminnot Cool, Dry ja Fan • Toimintoja Cool, Dry ja Fan voidaan ohjata pääyksiköstä ja kaukosäätimellä. Alla on kerrottu, kuinka toimintoja ohjataan pääyksiköstä.
  • Page 55 Puhallus (Fan) Liitä pistoke pistorasiaan. Käynnistä ilmastointilaite. Paina [ MODE ], kunnes ilmaisin ”Fan” syttyy. Huom.! Lämpötilaa ei voi säätää, kun puhallustoiminto on aktivoitu. Säädä puhallusnopeus kaukosäätimellä. Näytöllä näkyy senhetkinen sisälämpötila. Huom.! Näin varmistat parhaan toiminnan: • Varmista, että huonekalut tai muut esteet eivät estä ilman virtausta. •...
  • Page 56: Huolto Ja Ylläpito

    Jos haluat, että ilmastointilaite käynnistyy automaattisesti 2 tunnin kuluttua ja sen jälkeen sammuu 5 tunnin kuluttua Paina [ TIMER ON ]. Kaukosäätimen näytöllä näkyy ”Timer On”, viimeksi asetettu TIMER ON -aika ja symboli ”h” (tunnit). Paina uudelleen [ TIMER ON ], kunnes kaukosäätimen näytöllä näkyy ”2.0h”. Paina [ TIMER OFF ].
  • Page 57: Tekniset Tiedot

    Vianhakutaulukko Ilmastointilaite ei • Onko pistoke pistorasiassa? käynnisty. • Onko pistorasiassa virtaa? • Näkyykö näytöllä vikakoodi ”P1”? Avaa siinä tapauksessa alemman tyhjennysaukon (8) kansi. Varmista, että kaikki vesi valuu pois. • Huonelämpötila on alempi kuin asetettu lämpötila. Säädä lämpötilaa painamalla [ ▲TEMP▼ ]. Jäähdytysteho on •...
  • Page 58 Kaukosäädin Paristot 2 kpl AAA/LR03 (mukana) Kantama Enintään 8 m Kuvaus Lyhenne Arvo Yksikkö Nimellinen jäähdytys kapasiteetti jäähdytys rated Nimellinen jäähdytysteho Nimellinen kylmäkerroin Tehonkulutus termostaatin ollessa pois päältä Tehonkulutus valmiustilassa Tehonkulutus yksikkö agregaatille, jossa on yksi kanava (SD) tai kaksi SD Q kWh/a kanavaa (DD) (ilmoita erillinen jäähdytykselle ja lämmitykselle) Äänenvoimakkuus...
  • Page 59 Klimaanlage Art.Nr. 18-5117 Modell MPPH-08CRN7-QB6 36-7567 MPPH-08CRN7-QB6 Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheit • Das Gerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, bzw.
  • Page 60 • Keine scharfen Gegenstände auf das Bedienfeld kommen lassen. Die Tasten stets mit den Fingern bedienen und nicht mit einem Gegenstand. • Niemals versuchen, das Gerät zu öffnen, es zu reparieren oder anderweitig Änderungen vorzunehmen. • Das Gerät ausschließlich auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Weise benutzen.
  • Page 61 5. Vorhandensein eines Feuerlöschers Wenn Heißarbeiten an der Kältemaschine oder zugehörigen Komponenten ausgeführt werden sollen, muss ein geeignetes Feuerlöschgerät vorhanden sein. In der Nähe des Einfüllbereichs muss ein Feuerlöscher (Pulver oder CO ) vorhanden sein. 6. Keine Zündquellen Keine Person, die Arbeiten an einem Kühlsystem durchführt, bei denen Rohrleitungen freigelegt werden, die entzündbare Kältemittel enthalten oder enthalten haben, darf Zündquellen so verwenden, dass ein Brand- und Explosionsrisiko entsteht.
  • Page 62 • Die Kondensatoren müssen entladen sein. Dies muss auf sichere Weise erfolgen, um die Gefahr einer Funkenbildung zu vermeiden. • Beim Befüllen, Entleeren oder Spülen des Systems dürfen keine elektrischen Bauteile unter Spannung stehen oder Leitungen frei liegen. • Es muss eine durchgehende Erdung bestehen. 10.
  • Page 63 14. Lecksuchverfahren Folgende Lecksuchverfahren sind für Systeme akzeptabel, die entzündbare Kältemittel enthalten. Zur Erkennung entzündbarer Kältemittel unbedingt elektronische Lecksuchgeräte verwenden. Möglicherweise ist die Empfindlichkeit jedoch nicht ausreichend oder muss neu kalibriert werden. (Das Detektionsgerät muss in einem kältemittelfreien Raum kalibriert werden.) Der Detektor darf keine potenzielle Zündquelle darstellen und muss für das verwendete Kältemittel geeignet sein.
  • Page 64 • Behälter müssen aufrecht stehen. • Vor dem Einfüllen von Kältemittel in das System sicherstellen, dass das Kühlsystem geerdet ist. • Das System nach dem Befüllen kennzeichnen (sofern nicht bereits geschehen). • Das Kühlsystem darf auf keinen Fall überfüllt werden. • Vor dem erneuten Befüllen ist das System einer Druckprüfung mit OFN zu unterziehen. Nach dem Befüllen muss das System auf Dichtheit geprüft werden, bevor es in Betrieb genommen wird.
  • Page 65 19. Entsorgung Wird Kältemittel zur Wartung oder Außerbetriebnahme aus einem System abgelassen, sollte die bewährte Praxis zur sicheren Entnahme von Kältemitteln befolgt werden. • Zum Umfüllen von Kältemitteln in einen Behälter sind ausschließlich für Kältemittel geeignete Auffangbehälter zu verwenden. Sicherstellen, dass eine ausreichende Menge von Behältern zur Aufnahme der gesamten Füllmenge des Systems zur Verfügung steht.
  • Page 66 Produktbeschreibung Basiseinheit Tragegriff Bedienfeld Vorderer Luftauslass Anschluss für den Wasserablaufschlauch bei Dauerbetrieb Oberer Lufteinlass mit Filter Hinterer Luftauslass, Anschluss für Abluftschlauch Unterer Lufteinlass Unterer Wassersammel- behälter für Entfeuchtungs- betrieb ohne Schlauch Zubehör Abluftschlauch 10. Fensterleiste 11. Ablaufschlauch 12. Adapter 1: Zum Anschluss vom Abluftschlauch an die Klimaanlage.
  • Page 67: Batterien In Die Fernbedienung Einlegen

    Bedienfeld 18. [ MODE ] Funktionswahl: Klimaanlage (Cool), Lüfter (Fan) oder Entfeuchten (Dry). 19. [ - ] Temperatureinstellung 20. Funktionsanzeige 21. Display 22. [ + ] Temperatureinstellung 23. [ ] Ein/aus Fernbedienung 24. [ ON/OFF ] Ein/aus. 25. [ MODE ] Wahl der Funktion: (Auto, siehe Abschnitt Zur Fernbedienung), Klimaanlage (Cool), Lüfter (Fan) oder Entfeuchten (Dry).
  • Page 68: Montage

    Montage Folgendes für eine optimale Funktionsweise beachten: • Sicherstellen, dass keine Möbel oder andere Einrichtung die Luftströmung behindert. • Die Filter des Geräts sauber halten. • Bei kräftiger Sonneneinstrahlung die Gardinen/Jalousien im Raum mit der Klimaanlage schließen/vorziehen. • Türen und Fenster geschlossen halten, damit keine warme Luft in den Raum strömen kann. •...
  • Page 69 Wechsel der Temperatureinheit, °C oder °F Fernbedienung Um zwischen den Einheiten zu wechseln, die Taste [ ▲TEMP▼ ] gedrückt halten. Hauptgerät Um zwischen den Einheiten zu wechseln, die Tasten [ + ] und [ - ] gleichzeitig gedrückt halten. Funktionen Cool, Dry und Fan •...
  • Page 70 Lüfter (Fan) Den Netzstecker in eine Steckdose stecken. Die Klimaanlage einschalten. Auf [ MODE ] drücken, bis die Indikatorlampe für „Fan“ leuchtet. Hinweis: Bei aktivierter Lüfter-Funktion kann die Temperatur nicht eingestellt werden. Mit der Fernbedienung die gewünschte Lüftergeschwindigkeit einstellen. Anzeige der aktuellen Raumlufttemperatur auf dem Display. Hinweis: Für eine optimale Funktionsweise: •...
  • Page 71: Pflege Und Wartung

    Wenn das Gerät automatisch nach 2 Stunden ausschalten und dann nach 10 Stunden wieder einschalten soll Auf [ TIMER OFF ] drücken. Erneut auf [ TIMER OFF ] drücken bis „2.0h“ auf dem Display der Fernbedienung angezeigt wird. Auf [ TIMER ON ] drücken. Erneut auf [ TIMER ON ] drücken bis „10h“ auf dem Display der Fernbedienung angezeigt wird. Die Funktion ist jetzt aktiv und das Gerät schaltet sich 2 Stunden aus und dann nach 10 Stunden wieder ein.
  • Page 72: Fehlersuche

    Bei längerer Nichtbenutzung des Gerätes wie folgt vorgehen Den Deckel für den Wasserablauf (4) abschrauben, den Gumminippel vom Loch für den Wasserablauf abnehmen und den beigefügten Wasserablaufschlauch (11) anschließen. Die Klimaanlage an einen geeigneten Abfluss bringen und den Deckel für den untern Ablauf (8) abschrauben. Sicherstellen, dass das Wasser vollständig abfließen kann. Den Lüfter einschalten (FAN-Funktion) um die Innenteile des Gerätes zu trocken, damit kein Schimmel entstehen kann.
  • Page 73: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für die Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Abgabe des Produktes bitte die vorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren.
  • Page 76 SVERIGE KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundservice@clasohlson.se INTERNET www.clasohlson.se BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN NORGE KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT www.clasohlson.no POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU Puh.: 020 111 2222...

This manual is also suitable for:

36-756718-5117

Table of Contents