Download Print this page

Wartung - KERRA XENIA DUO Assembly And Maintenance Instructions

Advertisement

14. A termék megfelelő szintezése esetén is előfordulhat, hogy víz marad a zuhanytálca alján, a széleken vagy az ülőrészen.
Ezt a természetes jelenséget a felületi feszültség okozza.
15. Üvegméret tolerancia: vastagság - 0,3 mm; domborúság - 1 mm; magasság/szélesség - 3 mm.
16. Egyéb mérettolerancia: ha a méret ≤ 1000 mm - ± 5 mm; ha a méret > 1000 mm - ± 10 mm.
17. A kopó elemek élettartama 12 hónap.
18.
Nem javasolt más gyártók pótalkatrészeit használni. A paraméterekben megjelenő különbségek hatással lehetnek a termék
megfelelő működésére.
RU
ЗАМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И СВОЙСТВАМ ПРОДУКТА
1.
Из соображений безопасности внутри продукта нельзя пользоваться электрическими устройствами. Такие устройства должны
находиться как можно дальше от лиц, пользующихся продуктом.
2.
Не оставлять внутри продукта (кабины) металлических предметов. Они могут подвергаться коррозии.
3.
Из соображений безопасности дети должны пользоваться продуктом, пребывая под опекой взрослых.
4.
Все ремонты должны производиться авторизованным сервисом.
5.
Продукт предназначен исключительно для некоммерческой домашней эксплуатации.
6.
Не рекомендуется резко открывать либо закрывать двери кабины. Не рекомендуется прислоняться к стеклам.
7.
Лица, находящиеся под воздействием спиртного либо наркотических средств, не должны пользоваться продуктом.
8.
Нельзя допускать контакт продукта с водой, имеющей температуру выше 65°C, с открытым источником огня либо
тлеющими предметами.
9.
Запрещается даже малейшее загрязнение лаком для ногтей либо лаком для волос.
10. Продукт может использоваться только, если будет прикреплен к стене.
11. Не рекомендуется использовать продукт, если он поврежден.
12. Допустимая нагрузка на дно поддона - это 100 кг/0,5 м2, но не более 120 кг на всю поверхность дна. Продуктом может
пользоваться одновременно лишь один человек.
13. Если направлять струю воды прямо на уплотнительную поверхность либо поблизости от нее, то в таком случае возможно,
что небольшое количество воды может попасть наружу продукта.
14. Даже в случае правильного горизонтального расположения продукта возможно, что на дне, по бокам либо в сиденье душа
может оставаться вода. Это натуральное явление, вызванное поверхностным натяжением.
15. Допустимые размеры стекол: толщина - 0,3 мм; выпуклость - 1 мм; высота/ширина - 3 мм.
16. Допустимые границы остальных размеров ≤ 1000 мм - ± 5 мм; для размера > 1000 мм - ± 10 мм.
17. Срок годности эксплуатационных частей – 12 месяцев.
18.
Не рекомендуется использование заменителей других продуктов. Разница в параметрах может влиять на правильную
работу продукта.
PL
1.
Po każdym użyciu kabinę należy starannie spłukać czystą wodą i wytrzeć miękką wilgotną ściereczką - długotrwały kontakt powierzchni
kabiny ze środkami higieny osobistej może powodować uszkodzenia jej powierzchni lub korozję metalowych elementów. Do czasu
całkowitego wyschnięcia należy pozostawić otwarte drzwi kabiny i zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia. Użyta ściereczka
nie może zawierać włókien o działaniu szorującym lub drapiącym.
2.
Powierzchnię kabiny należy czyścić przy użyciu łagodnych detergentów i miękkiej ściereczki. Zalecane jest używanie roztworu mydła
w płynie. Po wyczyszczeniu należy kabinę starannie spłukać czystą wodą i osuszyć - długotrwały kontakt powierzchni kabiny
z detergentami może powodować uszkodzenia jej powierzchni lub korozję metalowych elementów.
Nie należy używać środków agresywnych, zawierających substancje żrące, drażniące lub ścierne. Mogą one uszkodzić
!
powierzchnię kabiny. Użyta ściereczka nie może zawierać włókien o działaniu szorującym lub drapiącym.
3.
Do usuwania osadów z wapnia i kamienia można użyć kwasku cytrynowego rozcieńczonego z wodą w stosunku 1:5. Odkamienione
powierzchnie należy starannie spłukać czystą wodą i osuszyć. Długotrwały kontakt kabiny ze środkiem odkamieniającym może
powodować uszkodzenie jej powierzchni lub korozję metalowych elementów.
4.
W przypadku powstania niewielkich zadrapań na powierzchni brodzika należy przy użyciu papieru ściernego (#2000) na mokro
przeszlifować uszkodzoną powierzchnię, a następnie wypolerować pastą polerską i narzędziami polerskimi.
5.
Należy przynajmniej raz w miesiącu dokonać sprawdzenia stanu elementów eksploatacyjnych i uzupełnić ubytki smaru silikonowego
na rolkach. Wyeksploatowane elementy należy wymienić.
6.
Jeśli produkt jest użytkowany intensywnie, czyli conajmniej 30 godzin w miesiącu, czynności konserwacyjne opisane w punkcie
5 zaleca się przeprowadzać nie rzadziej niż raz na dwa tygodnie.
DE
1.
Nach jeder Benutzung ist das Produkt gründlich mit klarem Wasser abzuspülen und mit einem weichen, feuchten Tuch abzuwischen –
ein längerer Kontakt der Oberflächen des Produkts mit Körperpflegemitteln kann zu ihrer Beschädigung oder zur Korrosion der
Metallteile führen. Lassen Sie die Tür offen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raumes, bis das Produkt vollständig trocken ist.
Das verwendete Tuch darf keine scheuernden oder kratzenden Fasern enthalten.
2.
Die Oberfläche des Produkts ist mit einem milden Reinigungsmittel und einem weichen Tuch zu reinigen. Es wird empfohlen, eine
Flüssigseifenlösung zu verwenden. Nach der Reinigung ist das Produkt gründlich mit klarem Wasser abzuspülen und zu trocknen – ein
längerer Kontakt der Oberflächen des Produkts mit Reinigungsmitteln kann zu ihrer Beschädigung oder zur Korrosion der Metallteile
führen.
Verwenden Sie keine aggressiven Mittel, die ätzende, bzw. reizende Stoffe oder Schleifstoffe enthalten. Sie können die Oberfläche
!
des Produkts beschädigen. Das verwendete Tuch darf keine scheuernden oder kratzenden Fasern enthalten.
KONSERWACJA

WARTUNG

16

Advertisement

loading