Robuschi RBS AV Series Operating And Maintenance Instructions Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Caratteristiche del Soffiatore

    • Principio DI Funzionamento
    • Caratteristiche Costruttive
    • Targhetta DI Identificazione
  • 2 Campo DI Impiego E Condizioni DI Esercizio

    • Ambiente Operativo E Gas Convogliato
    • Limiti DI Funzionamento
    • Regolazione Della Portata
    • Emissioni Acustiche
    • Usi Proibiti
    • Rischi Residui
  • 3 Immagazzinaggio

    • Disimballaggio
    • Movimentazione
    • Conservazione
  • 4 Installazione

    • Posa in Opera
    • Modifica Della Disposizione Delle Bocche
    • Senso DI Rotazione E Verso del Flusso
    • Accoppiamento
      • Accoppiamento con Giunto
      • Accoppiamento con Trasmissione a Cinghie
    • Tubazioni DI Collegamento
      • Tubo DI Aspirazione
      • Tubo DI Prevuoto
      • Tubo DI By-Pass
      • Circuito DI Raffreddamento
    • Dispositivi DI Avviamento
      • Valvola DI By-Pass Automatica
      • Pressostato DI Avviamento
    • Alimentazione Elettrica
  • 5 Esercizio

    • Controlli Preliminari
    • Primo Avviamento
    • Esercizio
    • Fermata
  • 6 Manutenzione

    • Cambio Olio
      • Tipo DI Olio E Viscosità
      • Olii Minerali Consigliati
    • Sostituzione Della Tenuta Dell'albero
    • Pulizia Della Camera DI Compressione
    • Rilievo Dei Giochi Dell'ingranaggio
    • Rilievo Dei Giochi Dei Rotori
    • Ricambi
    • Demolizione del Soffiatore
  • 7 Inconvenienti DI Funzionamento

  • 8 Smontaggio E Rimontaggio

    • Smontaggio
      • Smontaggio del Carter Lato Comando
      • Smontaggio del Carter Lato Ingranaggio
    • Rimontaggio
      • Rimontaggio del Carter Lato Comando
      • Rimontaggio del Carter Lato Ingranaggio

Advertisement

Available languages

Available languages

Costruttore
GARDNER DENVER S.r.l.
Manufacturer
Divisione ROBUSCHI
Indirizzo
Via S. Leonardo 71/A
Address
43122 PARMA – Italy
Tel. Phone
+39 0521 274911
Fax. Fax
+39 0521 774212
e-mail E-Mail
info@robuschi.com
S07-1A13-I
RBS AV
manutenzione per soffiatori.
Operating and maintenance
instructions for blowers.
Trasporto | Installazione | Esercizio | Manutenzione
Transport | Installation | Operation | Maintenance
Istruzioni originali: Conservare per futuri riferimenti
Original instruction: Conserve for future references
Manuale di uso e
Istruzioni per
Anno di costruzione
I
GB
Instruction for
Tipo
Type
xxxx
N° di serie
S/N
xxxx
Manufacturing year
2016

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RBS AV Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Robuschi RBS AV Series

  • Page 1 N° di serie xxxx Anno di costruzione Manufacturing year 2016 Costruttore GARDNER DENVER S.r.l. Manufacturer Divisione ROBUSCHI Indirizzo Via S. Leonardo 71/A Address 43122 PARMA – Italy Tel. Phone +39 0521 274911 Fax. Fax +39 0521 774212 e-mail E-Mail info@robuschi.com...
  • Page 2 ESTRATTO DELLA CONFORMITY DECLARATION DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Council Directive 2006/42/CE Annex II.A Direttiva 2006/42/CE Allegato II.A We Gardner Denver S.r.l. – Division ROBUSCHI Noi Gardner Denver S.r.l.–Divisione ROBUSCHI Via S. Leonardo 71/A Via S. Leonardo 71/A 43122 PARMA 43122 PARMA...
  • Page 3 La Robuschi si riserva tutti i diritti sul presente manuale. All rights on this Manual are reserved to Robuschi. Total or Nessuna riproduzione totale o parziale è permessa senza partial reproduction of this manual is permitted only with l’autorizzazione scritta della Robuschi.
  • Page 4 INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION Delivery of ROBUSCHI does not include the design of the fornitura ROBUSCHI include progetto operating environment where the blower will be installed, dell’ambiente operativo dove il soffiatore verrà installato, nor the power circuits, control circuits and other controls né...
  • Page 5 IDENTIFICAZIONE DEL SOFFIATORE BLOWER IDENTIFICATION Costruttore ROBUSCHI Manufacturer Via S. Leonardo 71/A Indirizzo Adress 43100 PARMA Italy Tel. +39 0521/274911 +39 0521/774212 Fax. e.mail info@robuschi.com Tipo Type N° di serie Anno di costruzione Manufacturing year Gas convogliato Conveied gas Pressione assoluta di aspirazione...
  • Page 6: Table Of Contents

    ITALIANO ( for english see page 24 ) INDICE 1 CARATTERISTICHE DEL SOFFIATORE ........................7 1.1 Principio di funzionamento ............................. 7 1.2 Caratteristiche costruttive ............................7 1.3 Targhetta di identificazione............................. 7 2 CAMPO DI IMPIEGO E CONDIZIONI DI ESERCIZIO ....................8 2.1 Ambiente operativo e gas convogliato ........................
  • Page 7: Caratteristiche Del Soffiatore

    1 CARATTERISTICHE DEL SOFFIATORE 1.1 Principio di funzionamento Il soffiatore della serie RBS-AV è un compressore volumetrico costituito da due rotori 2 a profilo coniugato che ruotano all’interno di un corpo 1 sagomato a forma di otto. Il gas aspirato alla pressione P e alla temperatura T è...
  • Page 8: Campo Di Impiego E Condizioni Di Esercizio

    Attenzione : Il soffiatore non è adatto a convogliare gas esplosivi, tossici o pericolosi. Attenzione : I’aspirazione di liquidi danneggia gravemente il soffiatore. Nota : Per convogliare gas particolari consultare ROBUSCHI (o un rivenditore autorizzato) 2.2 Limiti di funzionamento Nota : Il soffiatore deve essere impiegato sempre in serie con un sistema di vuoto primario.
  • Page 9: Usi Proibiti

    Il superamento dei limiti indicati al par. 2.2 può portare al pericolo di eiezione di parti Perdita di stabilità Nessuno Installazione elettrica Fenomeni elettrostatici Non applicabile Le attrezzature elettriche non sono comprese nella fornitura ROBUSCHI Influenze esterne sull’equipaggiamento elettrico Temperature elevate La superficie del soffiatore e del silenziatore di mandata può superare i 70 °C Etichetta C.7 sulle superfici...
  • Page 10: Immagazzinaggio

    – 20°C a 40 °C Umidità relativa da 10% a 80% Per condizioni climatiche diverse contattare ROBUSCHI. Non rimuovere le protezioni delle bocche e rinnovare lo stato di conservazione ogni 6 mesi o più frequentemente, se il clima è particolarmente umido utilizzando olio antiruggine.
  • Page 11: Installazione

    4 INSTALLAZIONE 4.1 Posa in opera Il soffiatore deve essere appoggiato orizzontalmente su una superficie piana e fissato mediante viti che ne bloccano i piedi o la flangia di mandata (versioni /F e /SP). 4.2 Modifica della disposizione delle bocche Per passare dalla disposizione con bocche ad asse verticale alla disposizione con bocche ad asse orizzontale e viceversa scambiare i livelli con i tappi secondo lo schema di Fig.
  • Page 12: Accoppiamento

    4.4 Accoppiamento 4.4.1 Accoppiamento con giunto Infilare i due semigiunti sull’albero del soffiatore e del motore aiutandosi con opportuni attrezzi introduttori. Attenzione : Non utilizzare il martello per introdurre i semigiunti. Fissare i semigiunti con grani filettati agenti sulle linguette Accostare il soffiatore ed il motore alla distanza S indicata in tabella Allineare gli alberi inserendo opportuni spessori sotto i piedi del motore e/o del soffiatore Controllare l’allineamento mediante comparatori o spessimetri a righello come indicato in Fig.
  • Page 13: Accoppiamento Con Trasmissione A Cinghie

    4.4.2 Accoppiamento con trasmissione a cinghie Infilare le pulegge sull’albero del soffiatore e del motore aiutandosi con opportuni attrezzi introduttori. Attenzione : Non utilizzare il martello per introdurre le pulegge. Scegliere il diametro delle pulegge secondo i valori della tabella seguente Diametro minimo della puleggia del soffiatore Grandezza Diametro...
  • Page 14: Tubazioni Di Collegamento

    4.5 Tubazioni di collegamento Per la disposizione dei tubi riferirsi alla figura 8, dove con IP si è indicato l’impianto da cui il soffiatore aspira e con PV il sistema di prevuoto in cui il soffiatore manda il gas. I diametri e la lunghezza dei tubi principali devono essere scelti per ottenere la massima conduttanza della tubazione, se i diametri risultano differenti, utilizzare un raccordo conico.
  • Page 15: Tubo Di By-Pass

    4.5.3 Tubo di by-pass Per consentire l’avviamento del soffiatore contemporaneamente al sistema di vuoto primario inserire un tubo di by-pass tra la mandata e l’aspirazione del soffiatore come indicato in Fig. 8. Sul tubo di by-pass inserire una valvola automatica a peso oppure una elettrovalvola azionata dal pressostato di avviamento (vedi paragrafo 4.6 ) 4.5.4 Circuito di raffreddamento Per il raffreddamento della tenuta posta sull’albero di...
  • Page 16: Alimentazione Elettrica

    Nota : Robuschi declina ogni responsabilità per allacciamenti elettrici non conformi alle disposizioni di legge vigenti. Controllare sulla targhetta del motore elettrico : Tensione, Corrente nominale, Frequenza, numero di Fasi.
  • Page 17: Esercizio

    5 ESERCIZIO 5.1 Controlli preliminari Nel caso di immagazzinaggio superiore a 6 mesi controllare lo stato di conservazione. Controllare l’allineamento della trasmissione ed eventualmente verificare la tensione delle cinghie . Controllare che il soffiatore giri liberamente a mano. Controllare che le protezioni di sicurezza siano correttamente installate e fissate. Rifornire di olio il soffiatore come descritto al paragrafo 6.1 5.2 Primo avviamento Aprire completamente le eventuali valvole di intercettazione.
  • Page 18: Esercizio

    5.3 Esercizio Durante l’esercizio del soffiatore provvedere ad eseguire i controlli riportati in tabella FREQUENZA CONTROLLO PARAMETRO NOTE Pressione di aspirazione Pressione di mandata Temperatura di aspirazione Soffiatore in VISIVO Temperatura di mandata funzione Potenza assorbita Portata del liquido di raffreddamento Rumori Livello olio Perdite di olio...
  • Page 19: Manutenzione

    Attenzione : Attendere che il soffiatore ritorni alla temperatura ambiente (< 40°C). Attenzione : Se il soffiatore è inviato in ROBUSCHI indicare tutte le sostanze pericolose esistenti all’interno o all’esterno del soffiatore.
  • Page 20: Sostituzione Della Tenuta Dell'albero

    Rimontare il carter 12B Riempire di nuovo il carter 12B con olio lubrificante nuovo secondo quanto indicato al paragrafo 6.1.2 Inviare la tabella 264468 con i giochi rilevati a ROBUSCHI (o rivenditore autorizzato) per la verifica. 6.5 Rilievo dei giochi dei rotori...
  • Page 21: Ricambi

    (che sono indicati nella pagina di copertina) e la posizione indicata nella tabella . Attenzione : Non è consentito l’uso di ricambi ed accessori non originali. Nota : ROBUSCHI non sarà responsabile di inconvenienti, rotture e incidenti dovuti all’impiego di ricambi o accessori non-originali 6.7 Demolizione del soffiatore...
  • Page 22: Inconvenienti Di Funzionamento

    7 INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO Inconveniente Lista delle cause Il motore non parte e non si sente nessun rumore 1-3-4 Il motore non parte, ma si sente un ronzio 2-3-4-5-6-7 La protezione automatica interviene subito dopo la partenza 3-4-5-6-7 Pressione di aspirazione diversa dal valore di contratto 13-16 Pressione di mandata diversa dal valore di contratto 14-16...
  • Page 23: Smontaggio E Rimontaggio

    Nota : non sono coperti da garanzia i danni causati da operazioni non corrette eseguite durante lo smontaggio e il rimontaggio della soffiatore. Attenzione : Se il soffiatore è inviato in ROBUSCHI indicare tutte le sostanze pericolose esistenti all’interno o all’esterno del soffiatore.
  • Page 24 ENGLISH (per l’italiano vedi pagina 5) INDEX 1 BLOWER CHARACTERISTICS ..........................24 1.1 Operating principle ............................... 24 1.2 Construction ................................. 24 1.3 Nameplate ................................24 2 PERFORMANCE LIMITS AND WORKING CONDITIONS ..................25 2.1 Operating environment and conveyed gas ......................25 2.2 Performance limits ...............................
  • Page 25 1 BLOWER CHARACTERISTICS 1.2 Operating principle RBS-AV series blowers are positive displacement blowers comprising two conjugate shaped rotors 2 which rotate inside a figure 8 shaped body 1. The gas enters the blower at pressure P and temperature , it is trapped in the volume V and finally discharged from the outlet at pressure P and temperature T The capacity is proportional to the speed of rotation and is...
  • Page 26 Warning : The blower is not suitable to convey explosive, toxic or dangerous gases. Warning : The suction of liquids damage the blower. Note : To convoy special gases contact ROBUSCHI (or any authorized distributor) 2.2 Performance limits Note : The blower must be operated only with a forevacuum system...
  • Page 27 None Electric installation Electrostatic phenomena Not applicable Electric equipment is not in the scope of ROBUSCHI supply External influences on electrical equipment Thermal safety The surface of the blower and of the discharge silencer can be higher than 70 °C Label C.7 on the surfaces...
  • Page 28 – 20°C to 40 °C Relative humidity from 10% to 80% For other climatic conditions contact ROBUSCHI. Do not remove the nozzles protections and renew the preservation every 6 months or more frequently, if the humidity is higher than 80% using the anti-rust oil...
  • Page 29 4 INSTALLATION 4.1 On-site positioning of blower The blower has to be set horizontally on a level surface and attached using screws which secure the feet or the outlet flange ( /F e /SP version). 4.2 Changing the inlet/outlet arrangement To move from the arrangement with inlet and outlet on a vertical axis to that with inlet and outlet on an horizontal axis and viceversa exchange the oil levels by changing the position of the plugs in accordance with Fig.
  • Page 30 4.4 Coupling 4.4.1 Direct coupling Slide the half couplings onto the shaft of the blower and of the motor using suitable tools. Warning : Do not use a hammer to slide on the half couplings. Secure the half couplings with security dowels which will push on the keys. Place the blower at the distance S from the motor as indicated in the table below.
  • Page 31 4.4.2 V-belt drive coupling Use suitable equipment to mount the pulleys onto the blower and motor shafts. Warning : Do not use a hammer to mount the pulleys. Select the diameter of the pulley following the values of the table below Minimum allowed blower pulley pitch diameter Size Diameter...
  • Page 32 4.5 System piping For the disposition of the piping see Fig. 8 where IP indicates the plant from which the blower intakes and PV the fore vacuum system in which the blower discharges. The diameters of the system piping must be chosen in order to obtain the maximum conductance as possible and must never be smaller than the diameters of the blower nozzles If the diameters are differents, use a taper connector.
  • Page 33 4.5.3 By-pass pipeline In order to allow the blower starting at the same time of the forevacuum system provide a by-pass line between discharge and inlet flanges as shown in Fig. 8. Insert in the by-pass line an automatic weight valve or a solenoid valve operated by a pressure switch (see paragraph 4.6) 4.5.4 Cooling circuit In order to cool the shaft seal provide a pipe system as shown...
  • Page 34 Electric connections must be set up by authorized specialists in compliance with regulations applying to the place of installation and in accordance with the requirements of the local body supplying electrical energy. Note : Robuschi refuses all responsibility for electric connection not complying with the law in force.
  • Page 35 5 OPERATION 5.1 Preliminary controls If the blower has been in storage for more than 6 months, check its state of preservation. Check the alignment of the transmission and eventually the belt tension . Check that the blower rotate freely by hand. Check that the safety protection devices have been correctly installed and secured.
  • Page 36 5.3 Operation During the operation check what enlisted in the table below. FREQUENCY CHECK PARAMETER NOTE Suction pressure Discharge pressure Suction temperature Blower in VISUAL Discharge temperature operation Absorbed power Cooling liquid flow Noise Oil level Oil Leakages Blower out of LUBRIFICATION Oil viscosity operation...
  • Page 37 Warning : Wait until the blower returns at ambient temperature (< 40°C) Warning : If the blower is shipped to ROBUSCHI please indicate any dangerous substance inside or outside the blower. 6.1 Oil change The first oil change is performed after 500 working hours, further changes as per table in the paragraph 5.3...
  • Page 38 Reassemble the sump 12B Refill the sump 12B with new lubricating oil as shown in paragraph 6.1.2 Send the table 264468 with measured clearances to ROBUSCHI (or authorised distributor) for their review. 6.5 Check of the rotors clearance Disassemble the inlet piping Insert gauges into the inlet opening to measure the clearance of the rotors in various positions, turning the drive shaft by hand according to the attached table 264468.
  • Page 39 Warning : Do not use non-original spare parts or accessories . Note : ROBUSCHI will not be liable for any damage, breakdown, injury deriving from the use of non-original spare parts or accessories 6.7 Demolition of the blower...
  • Page 40 7 TROUBLESHOOTING Operating problems List of causes The motor does not start up and there is no noise 1-3-4 The motor does not start up, but humming noise is heard 2-3-4-5-6-7 Automatic cut off just after start up 3-4-5-6-7 Inlet pressure different from the rated value 13-16 Outlet pressure different from the rated value 14-16...
  • Page 41 Note : Guarantee does not cover damages caused by operations carried out incorrectly during disassembly and/or reassembly of the blower. Warning : If the blower is shipped to ROBUSCHI please indicate any dangerous substance inside or outside the blower. 8.1 Disassembly Stop the blower and auxiliary system as indicated in the paragraph 5.4...
  • Page 42: Tabelle Tecniche

    9 TABELLE TECNICHE 9 TECHNICAL TABLES 9.1 Sezione del soffiatore 9.1 Blower sectional drawing RBS 125/AV N░ PART. No OF POS. DENOMINAZIONE PART DESCRIPTION PEZZI PARTS Corpo Casing Albero+Rotore Shaft+Rotor 5A-5B Fianco 5A-5B Cover Piede DX Right foot Piede SX Left foot Ingranaggio conduttore Driving gear...
  • Page 43: Dimensioni Di Ingombro

    9.2 Ingombro 9.2 Overall dimension...
  • Page 44: Tabella Rilievo Dei Giochi

    9.3 Tabella rilievo dei giochi 9.3 Clearances Tabella N - Table N. TABELLA RILIEVO DEI GIOCHI 264468 TABLE FOR TOLERANCES CHECK Soffiatore Matricola Blower Serial N. Note Notes Giochi espressi in 1/100 mm - Tolerances in 1/100 mm Ruotare l'albero conduttore in senso antiorario-Rotate drive shaft counterclockwise Gioco tra i fianchi dei denti dell'ingranaggio Tolerances between gear sides Gioco cuscinetti...
  • Page 45 GARDNER DENVER Headquarter www.gd-industrials.com ROBUSCHI Manufacturing facilities www.robuschi.com GARDNER DENVER S.r.l. Divisione ROBUSCHI Via S. Leonardo, 71/A 43122 Parma – Italy Phone +39 0521 274911/91 +39 0521 771242 info@robuschi.com Sede legale: Via Brodolini, 17 20032 Cormano (MI) – Italy Società soggetta a direzione...

Table of Contents