Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

XO 6500
Brugermanual
User manual
Bedienungsanleitung
Bruksmanual
Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XO 6500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scandomestic XO 6500

  • Page 1 XO 6500 Brugermanual User manual Bedienungsanleitung Bruksmanual Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk...
  • Page 2 Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsord- tilslutning, spændingsvariationer eller elektriske forstyrrelser ninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan eller ved reparation udført af andre end Scandomestic A/S afleveres af borgerne på genbrugsstationer eller andre indsam- autoriserede teknikere.
  • Page 3 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Tilsigtet brug Advarsel Årsager til skader INSTALLATION FØR DU BRUGER APPARATET Identifikation af apparatet XO6500 Komponent Typer af opvarmning Tilbehør BETJENING ENERGIEFFEKTIV BRUG MILJØ SUNDHED VEDLIGEHOLDELSE AF DIT APPARAT APPARATETS DØR FEJLMELDING KUNDESERVICE TIPS OG TRICKS TYPISKE OPSKRIFTER TEST MAD I HENHOLD TIL EN 60350-1 ENERGIEFFEKTIVITET I HENHOLD TIL EN 60350-1 TILBEREDNING VED HJÆLP AF ØKO-TILSTAND DATABLAD...
  • Page 4 SIKKERHEDSINFORMATION Tilsigtet Brug Tak, fordi du købte denne Scandomestic indbyggede ovn. Før du pakker den ud, skal du læse disse instruktioner omhyggeligt. Først da kan du betjene dit apparat sikkert og korrekt. Vi anbefaler varmt, at du opbevarer brugsanvisningen og installationsinstruktionerne til fremtidig brug eller til efterfølgende ejere.
  • Page 5 Risiko for forbrændinger! Apparatet bliver meget varmt. Rør aldrig ved de indvendige overflader på apparatet eller varmeelementerne. Lad altid apparatet køle af. Hold børn på sikker afstand. Både tilbehør og ovndele bliver meget varme. Brug altid ovnhandsker til at fjerne tilbehør eller ovndele fra ovnen.
  • Page 6 Årsager til Skader Tilbehør, folie, bagepapir eller ovndele i bunden af ovnen: anbring ikke tilbehør i bunden af ovnen. Dæk ikke bunden med nogen form for folie eller bagepapir. Anbring ikke ovntilbehør i bunden af ovnen, hvis der er indstillet en temperatur på over 50 ºC. Dette vil medføre, at varmen stiger.
  • Page 7 INSTALLATION For sikker betjening af dette apparat, skal du sørge for, at det er installeret efter en professionel standard, der overholder installationsvejledningen. Skader der opstår på grund af fejlagtig installation falder ikke inden for garantien. Under installationen skal du bruge beskyttelseshandsker for at forhindre at du bliver skåret af skarpe kanter.
  • Page 8 FØR DU BRUGER APPARATET Før du bruger apparatet første gang Før du bruger apparatet til at tilberede mad første gang, skal du rengøre ovnen og tilbehøret. Fjern alle klistermærker, overfladebeskyttelsesfolier og transportsikringsdele. Fjern alt tilbehør og sidestativer fra ovnen. Rengør tilbehøret og sidestativerne grundigt med sæbevand og en opvaskeklud eller en blød børste.
  • Page 9 BRUGSANVISNING IDENTIFICERING AF APPARATET Dette kapitel forklarer kontrolpanelets funktioner og gennemgår ovnens tilbehør. Du vil samtidigt lære om ovnens forskellige funktioner. Bemærk: Afhængig af apperatets model, kan der være små forskelle i detaljer. KONTROLPANEL Drejeknapper Drej disse drejeknapper for at indstille drifts program. Hver knap er udstyret med nærliggende ikoner på...
  • Page 10 DRIFTSFORMER Dit apparat har forskellige driftsformer, der gør dit apparat lettere at bruge. For at gøre det muligt for dig at finde den korrekte type opvarmning til din mad har vi forklaret driftsformen for de forskellige symboler. Symbolerne hjælper til at huske de forskellige opvarmningsfunktioner. Varmefunktioner Tænder lyset i ovnens hulrum uden varmeelementerne startes.
  • Page 11 Noter 1. For at optø store portioner mad er det muligt at fjerne sidestativerne og placere beholderen på ovnens bund. 2. Til opvarmning af køkkenudstyr er det fordelagtigt at fjerne sidestativerne og bruge opvarmningstilstandene "Varmluftgrill" og "Ventilatoropvarmning" med en temperaturindstilling på...
  • Page 12 TILBEHØR Dit apparat ledsages af en række tilbehør. Her kan du finde en oversigt over det medfølgende tilbehør og information om, hvordan man bruger dem korrekt. Inkluderet tilbehør Dit apparat leveres med følgende tilbehør: Trådhylde Bradepande Til ovndele, kageforme og ovnfaste fad. Til Til bakker og små...
  • Page 13 Du kan bruge bakken til at placere væske eller tilberede mad med væsker. Brug kun originalt tilbehør. De er specielt tilpasset dit apparat. Du kan købe tilbehør fra eftersalgsservice, fra specialforhandlere eller online. Bemærk Tilbehøret kan deformeres, når de bliver varme. Dette påvirker ikke deres funktion. Når de først er kølet af igen, genvinder de deres oprindelige form.
  • Page 14 Låsefunktion Tilbehør kan trækkes omtrent halvvejs ud, indtil de låses på plads. Låsefunktionen forhindrer, at tilbehør vippes pga. fødevarer og tilbehørets egen tyngde, mens de trækkes ud. Tilbehør skal indsættes korrekt i ovnen for at bruge låsefunktionen. Når du sætter trådhylderne i, skal du sikre dig, at de vender den rigtige retning ligesom på...
  • Page 15 Indstillinger Opvarmningstilstand Temperatur 250°C Når apparatet er kølet af: 1. Rengør de glatte overflader og døren med sæbevand og en opvaskeklud. 2. Tør alle overflader. 3. Installer sidestativerne. Programvalg Standard program er slået fra. Hvis du gerne vil vælge et specifikt program, kan du gøre det ved hjælp af venstre indstillingsknap.
  • Page 16 Brug af ur og programmer Alarm Lås Drifttid Slut tid Funktion Nedjuster Opjuster Lås Når strømmen tændes første gang vil uret blinke. Tryk på en vilkårlig tast for at komme videre. Knap 1 :* Ur→ Tidsindstillinger→ Varighed → Indstillinger→ slut tids indstillinger →Tidsindstillinger →*Ur(*:Standard)...
  • Page 17 Brug af ur og programmer 3) Sirenen stopper efter 2 minutter, hvis du ikke interagerer med panelet. Hvis “varighed” tiden er indstillet før sluk-tid kan sluk-tiden kun forlænges og ikke afkortes. Når sluk-tiden er længere end “varighed” tiden kan sluk tiden forkortes ved at trykke på knap 2. Den kan maksimalt sænkes til den tid det tager at lave maden + 1 minut.
  • Page 18 Drej temperaturkontrol knappen mens ovnen varmer, for at skifte temperatur under madlavningen. For at slukke varmeelementerne, drejes temperaturkontrol knappen tilbage til standard position. Afhængig af temperaturen i ovnen vil blæseren køre. Så længe blæseren kører vil lys og uret også være tændt. Tidskontrol knappen kan drejes imens ovnen er i gang, for at ændre på...
  • Page 19 ENERGIEFFEKTIV BRUG Fjern alt tilbehør, som ikke er nødvendigt under tilberednings- og bageprocessen. Åbn ikke døren under tilberednings- og bageprocessen Hvis du åbner døren under madlavning og bagning, skal du skifte tilstanden til "Lampe" (Uden at ændre temperaturindstillingen) Sænk temperaturindstillingen i tilstande der ikke er ventilatorassisterede til 50°C, 5 til 10 min. før afslutningen af tilberedningstiden.
  • Page 20 MILJØ Emballagen er lavet til at beskytte dit nye apparat mod skader under transporten. De anvendte materialer vælges omhyggeligt og bør genanvendes. Genanvendelse reducerer brugen af råvarer og affald. Elektriske og elektroniske apparater indeholder ofte værdifulde materialer. Bortskaf det ikke med dit husholdningsaffald. SUNDHED Acrylamid forekommer hovedsageligt ved opvarmning af stivelsesholdig mad (dvs.
  • Page 21 Advarsel! Risiko for overfladeskade Brug ikke: Hårde eller slibende rengøringsmidler. Rengøringsmidler med et højt alkoholindhold. Hårde skurepuder eller rengøringssvampe. Højtryksrensere eller damprensere. Specielle rengøringsmidler til rengøring af apparatet, mens det er varmt. Vask nye svampeklude grundigt inden brug. Rengøring af Ydersiden Varmt sæbevand: Rengør med en opvaskeklud og tør derefter med en blød klud.
  • Page 22 Rengøring af Ydersiden Varmt sæbevand: Rengør med en opvaskeklud og tør derefter med en blød klud. Dørhåndtag Hvis afkalkningsmiddel kommer i kontakt med dørhåndtaget, skal du straks tørre det af. Ellers vil eventuelle pletter ikke kunne fjernes. Emaljeoverflader Overhold anvisningerne til overfladerne i madlavningsrummet, der og selvrensende følger tabellen.
  • Page 23 Emalje bages ved meget høje temperaturer. Dette kan forårsage små variationer i farven. Dette er normalt og påvirker ikke driften. Kanterne på tynde bakker kan ikke emaljeres helt. Som et resultat kan disse kanter være ru. Dette forringer ikke korrosionsbeskyttelsen. Sørg altid for, at apparatet er rent og fjern straks snavs, så...
  • Page 24 Fjernelse af apparatets dør Åbn apparatets dør helt. Åbn de to låsehåndtag i begge sider. Luk apparatets dør så langt som til stopgrænsen. Med begge hænder skal du gribe begge sider af døren, og trække den ud og opad. Påsætning af apparatets dør Påsæt apparatdøren på...
  • Page 25 Fjernelse af dækslet Plastindlægget i dørdækslet kan blive misfarvet. For at udføre en grundig rengøring, kan du fjerne dækslet. Fjern apparatets dør, som beskrevet ovenfor. Tryk på begge sider af dækslet. Fjern dækslet. Når dækslet er fjernet, kan de resterende dele af apparatets dør let tages af, så du kan fortsætte med rengøringen.
  • Page 26 Advarsel! Når døren til apparatet er korrekt installeret, kan dækslet også tages af. Fjernelse af dækslet betyder, at det indvendige glas i apparatets dør aftages, glasset kan let flyttes og forårsage skade eller personskade. Fjernelse af dækslet og det indvendige glas, betyder at apparatets samlede vægt reduceres. Hængslerne kan være lettere at flytte, når du lukker døren, og du kan komme i klemme.
  • Page 27 Påsæt de teleskopiske skinner/kan tilkøbes (Tag f.eks. venstre side. Det samme gælder for højre side) 1. Placer punkt A og B på de teleskopiske skinner vandret på den ydre ledning. 2. Drej de teleskopiske skinner mod uret (med uret for højre side)90 grader. 3.
  • Page 28 Fjern de teleskopiske skinner (Tag f.eks. venstre side. Det samme gælder for højre side) 1. Løft den ene ende af de teleskopiske skinner hårdt. 2. Løft hele teleskopskinnen, og træk bagud.
  • Page 29 Udskiftning af strømforsyningen Position A viser terminalboksens placering på bagsiden, og den er lukket. Trin: A: Afbryd strømmen, brug en lille flad skruetrækker til at åbne to snap 1,2. b. Brug en Phillips skruetrækker til at tage skrue 3,4 , 5 og 6 af. c.
  • Page 30 Drejeknapper kan let tages af. For at fjerne drejeknapperne skal du blot fjerne dem fra støtten. Alternativt kan du trykke på drejeknappernes ydre kant, Drejeknapper Der er snavs så de tipper og let kan aftages. kan ikke under Rengør drejeknapperne forsigtigt med en klud og længere drejes drejeknapperne.
  • Page 31 Maksimal driftstid Dette apparats maksimale driftstid er 9 timer, dette forhindrer at du glemmer, at slukke strømmen. Udskiftning af lampen i hjørnet af ovnrummet Hvis ovnlampen svigter, skal den udskiftes. Varmebestandige, 29 watt, 230 V halogenlamper fås hos eftersalgsservice eller specialforhandlere. Brug en tør klud, når du håndterer halogenlampen.
  • Page 32 Sidelampe Glasdæksel Hvis glasdækslet på halogenlampen er beskadiget, skal det udskiftes. Du kan få et nyt glasdæksel fra eftersalgsservice. Angiv type nr. og serie nr. ved henvendelse.
  • Page 33 Læs instruktionerne, før du installerer eller bruger dette apparat. Bemærk Stol på producentens professionalisme. Du kan derfor være sikker på, at reparationen udføres af uddannede serviceteknikere, der medbringer originale reservedele til dine apparater. Tak igen for dit køb af denne Scandomestic indbygget ovn.
  • Page 34 TIPS OG TRICKS Du vil lave din egen Prøv først at bruge indstillinger fra lignende opskrifter, og opskrift optimer tilberedningsprocessen baseret på resultatet. Stik en træpind i kagen ca. 10 minutter, inden den angivne bagetid er nået. Hvis der ikke er nogen rå dej på pinden, når Er kagen klar? den trækkes ud, er kagen klar.
  • Page 35 Alle varmebestandige bagevarer kan bruges. Det anbefales ikke at bruge aluminium i direkte kontakt med mad, især når det Hvilken slags bagevarer kan bruges? er surt. Sørg for, at beholder og låg passer sammen. Forvarm ovnen i 5 minutter, og anbring maden i det niveau, der er angivet i denne vejledning.
  • Page 36 Varighed i KØD Form Nivea Tilsta Temp. i °C minutter ular Oksekød 1,6 KG Dobbelt grill + Bakke Ventilator Forloren hare 1 kg Kød Bakke Konventionel Kylling 1 kg Bakke Dobbelt grill + Stativ Ventilator Bakke Fisk (2,5 kg) Bakke Konventionel Ribs Tomahawk Bakke...
  • Page 37 TEST MAD I HENHOLD TIL EN 60350-1 OPSKRIFTER Tilbehør ℃ Niveau Tid(min) Forvarm Toast Stativ Maks Ja 5min Stativ 2 Kylling Stativ og bakke 75-80 Bakke 1 I kyllingeopskrifter skal du begynde med bagsiden opad og vende kyllingen efter 30 min. Brug en mørk, frosted form og anbring den på...
  • Page 38 Stativ og rundplade 65-70 Lasagne Stativ og glasplade 75-80 Kageform Φ 20cm Cheese cake 80-90 DATABLAD (EU 65/2014 & EU 66/2014) Scandomestic XO6500 Ovnens masse 33kg Antal rum Varmekilde Elektrisk Brugbar lydstyrke ECelectric, ovnrum (Konventionel) 0.93kWh/cyklus ECelectric, ovnrum (Tvungen luft) 0.78kWh/cyklus...
  • Page 39: Table Of Contents

    CONTENTS SAFETY INFORMATION Intended use Warning Causes of Damage INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE KNOW YOUR APPLIANCE XO6500 OPERATE YOUR APPLIANCE Accessories Selecting Modes USING THE CLOCK/PROGRAMMER-ELEC ENERGY EFFICIENT USE ENVIRONMENT HEALTH MAINTENANCE YOUR APPLIANCE Cleaning Agent Appliance Door APPLIANCE DOOR ERRORS CUSTOMER SERVICE TIPS AND TRICKS...
  • Page 40: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Intended Use Thank you for buying Scandomestic Built-in Oven. Before unpacking it, please read these instruc-tions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Warmly recommend retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
  • Page 41 Risk of burns! The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the appliance or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance. Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove acces sories or ovenware from the cavity.
  • Page 42: Causes Of Damage

    Causes of Damage Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on the cavity floor: do not place accessories on the cavity floor. Do not cover the cavity floor with any sort of foil or greaseproof paper. Do not place ovenware on the cavity floor if a temperature of over 50 ºC has been set.
  • Page 43: Installation

    INSTALLATION min.35 min. min. min. min. min.585 min. min. max.595 min.35 min.35 To operate this appliance safe , please be sure that it has been installed to a professional standard respecting the installation instructions . Damages occur because of incorrect installation are not within the warranty.
  • Page 44: Before Using The Appliance

    BEFORE USING THE APPLIANCE First using for the first time Before using the appliance to prepare food for the first time, you must clean the cavity and accessories. Remove all stickers, surface protection foils and transport protection parts. Remove all accessories and the side-racks from the cavity. Clean the accessories and the side-racks thoroughly using soapy water and a dish cloth or soft brush.
  • Page 45: Know Your Appliance

    KNOW YOUR APPLIANCE IDENTIFYING THE APPLIANCE In this chapter, we will explain the control panel and accessories. At the same time you will also find out about the various functions of your appliance. CONTROL PANEL Knobs Turn these knobs to set operating mode, each knob is well fitted with the nearby silk-screening icons on the control panel glass so that you can easily operate your appli- ance with your fingers.
  • Page 46 OPERATING MODES Your appliance has various operating modes which make your appliance easier to use. To enable you to find the correct type of heating for your dish, we have explained the The symbols for each type help you to remember them. Types of heating For lightening the cavity without any Lamp...
  • Page 47 Notes To defrost big portions of food, it is possible to remove the side-racks and place the container on the cavity floor. To warming tableware, it is beneficial to remove the side-racks and the heating modes “Hot Air Grilling” and “Fan Heating” with temperature setting of 50°C are useful. “Hot Air Grilling”...
  • Page 48: Accessories

    ACCESSORIES Your appliance is accompanied by a range of accessories. Here, you can find an overview of the accessories included and information on how to use them correctly. Accessories included Your appliance is equipped with the following accessories: Deep Baking Tray Wire Rack For tray bakes and small For ovenware, cake tins and ovenproof...
  • Page 49 You can use the tray to place liquid or cooking food with liquids. Only use original accessories. They are specially adapted for your appliance. You can buy accessories from the after-sales service, from specialist retailers or online. Note The accessories may deform when they become hot. This does not a ect their function. Once they have cooled down again, they regain their original shape.
  • Page 50 Locking function Accessories can be approximately pulled halfway out until they lock in place. The locking function prevents accessories from tilting with the gravity of food and accessories themselves while they get pulled out. Accessories should be inserted into cavity correctly for the tilt protection.When inserting the wire rack, ensure the wire rack is onto the right facing direction like the picture When inserting the backing tray, ensure the backing tray is onto the right facing direction...
  • Page 51: Selecting Modes

    Settings Heating Mode Temperature 250°C Time After the appliance has cooled down: Clean the smooth surfaces and the door with soapy water and a dish cloth. Dry all surfaces. Install the side-racks. Selecting Modes ing mode, you can do so using left mode-control knob. There is a pointer on the knob, turn this knob to make the pointer to point to the mode which you would like to choose.
  • Page 52: Using The Clock/Programmer-Elec

    USING THE CLOCK/PROGRAMMER-ELEC Alarm Lock Duration Clock End time Function Minus Plus Lock Afterpower on, ‘0:00’andthe clock icon willflash on the screen, pressany button to quit . Bu tton 1:* clock→alarm setting→d uration→ setting→endtime setting→clock setting→*clock(*:d efault) Button 4:Lock Button 2:minus(-) Button 3:plus 1 、Set alarm 1 ) Press button 1 , alarm icon flashing meansalarm function chosen.
  • Page 53 USING THE CLOCK/PROGRAMMER-ELEC After counting down stopping, if there’s no operation for 2 minutes, buzzing will stop. If set duration time before end time,end time can only be added, not decreased. (The max time added can be after 23h 59m. When end time is longer than duration time+ current time, end time can be decreased by pressing button 2.
  • Page 54 Turn the temperature-control knob from present to others while the appliance is operat- ing means to get the cooking temperature changed while food is being cooked. By this time, if you turn the knob back to the original position, the heating elements will be switched off.
  • Page 55: Energy Efficient Use

    ENERGY EFFICIENT USE Remove all accessories, which are not necessary during the cooking & baking process Do not open the door during the cooking & baking process If you open the door during cooking & baking, switch the mode to “Lamp” (Without change the temperature setting) Decrease the temperature setting in not fan assisted modes to 50°C at 5min to 10min before end of cooking &...
  • Page 56: Environment

    ENVIRONMENT The packaging is made for protect your new appliance against damages during transport. The materials used are selected carefully and should be recycled. Recycling reduces the use of raw materials and waste. Electrical and electronic appliances often contain valu- able materials.
  • Page 57 Caution! Risk of surface damage Do not use: Harsh or abrasive cleaning agents. Cleaning agents with a high alcohol content. Hard scouring pads or cleaning sponges. High-pressure cleaners or steam cleaners. Special cleaners for cleaning the appliance while it is hot. Wash new sponge cloths thoroughly before use.
  • Page 58 Area Appliance exterior Cleaning Hot soapy water: Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth. Door handle If descaler comes into contact with the door handle, wipe it o immediately. Otherwise, any stains will not be able to be removed. Enamel surfaces Observe the instructions for the surfaces of the cooking com- and self-cleaning...
  • Page 59: Appliance Door

    Enamel is baked on at very high temperatures. This can cause some slight color variation. This is normal and does not a ect operation. The edges of thin trays cannot be completely enameled. As a result, these edges can be rough. This does not impair the anti-corrosion protection.
  • Page 60 Removing the appliance door Open the appliance door fully. Fold open the two locking levers on the left and right Close the appliance door as far as the limit stop. With both hands, grip the door on the left- and right-hand side, and pull it out upwards. Fitting the appliance door Reattach the appliance door in the opposite sequence to removal.
  • Page 61 Removing the door cover The plastic inlay in the door cover may become discolored. To carry out thorough cleaning, you can remove the cover. Remove the appliance door like instructed above. Press on the right and left side of the cover. Remove the cover.
  • Page 62 Caution! While the appliance door is well installed, the door cover can also be taken o , by this time. Removing the door cover means to set the inner glass of the appliance door free, the glass can be easily moved and cause damage or injury. As removing the door cover and inner glass means to reduce the overall weight of the appliance door.
  • Page 63 Fix the telescopic runners ( take the left side for example same for right side) Put the point A and B of the telescopic runners horizontally on the outer wire. Rotate the telescopic runners anti-clockwise(clockwise for right side) by 90 degrees. 3.
  • Page 64 Remove the telescopic runners ( take the left side for example same for right side) Lift up one end of the telescopic runners hard. Lift up the whole telescopic runners and remove backward.
  • Page 65: Errors

    Change the power cord Position A show the terminal box position on the back of the back outer case and it’s closed. Steps: a. cut o the power, use small flat screwdriver to open two snap 1,2. b. use Phillips crewdriver to take off screws 3,4 ,5 and 6. c.
  • Page 66 Knobs can be removed. To disengage knobs, simply remove them from the support. Alternatively, press on the outer edge of knobs so Knobs can no There is dirt that they tip and can be picked up easily. longer be under knobs Carefully clean the knobs using a cloth and soapy water.
  • Page 67 Maximum operating time The maximum operating time of this appliance is 9 hours, to prevent that you forget shot o the power. Replacing the lamp on the corner of the cavity If the cavity lamp fails, it must be replaced. Heat-resistant, 29 watt, 230 V halogen lamps are available from the after-sales service or specialist retailers.
  • Page 68 Lateral Lamp Glass cover If the glass cover of the halogen lamp is damaged, it must be replaced. You can obtain a new glass cover from the after-sales service. Please specify type no. and serial no. of your appliance upon request.
  • Page 69: Customer Service

    Note Rely on the professionalism of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your appliances. Above, thank you again for buying Scandomestic Built-in Oven.
  • Page 70: Tips And Tricks

    TIPS AND TRICKS You want to cook your Try to use settings of similar recipes first and optimize own recipe the cooking process due to the result. Put a wooden stick inside the cake about 10 minutes before the given baking time is reached. If there is no raw Is the cake baked ready? dough at the stick after pulling out, the cake is ready.
  • Page 71 Every heat resistant baking ware can be used. It is Which kind of baking recommended not to use aluminum in direct contact with ware can be used? food, especially when it is sour. Please ensure a good fitting between container and lid. Preheat the oven for 5 minutes and place the food in the level given by this manual.
  • Page 72: Test Food According To En 60350-1

    Duration MEAT Form Level Mode Temp.in °C in minutes Beef Tender Loin Tray Double Grill 1,6 KG with fan Meatloaf 1 kg Meat Tray Conventional Chicken 1 kg Tray L2:Rack Double Grill L1:Tray with fan Fish (2,5 kg ) Tray Conventional Ribs Tomahawk Tray...
  • Page 73: Energy Efficiency According To En 60350-1

    TEST FOOD ACCORDING TO EN 60350-1 ℃ RECIPESA Accessories Level Time(min) Pre-heat Toast Rack Yes 5min Rack 2 chicken Rack & tray 75-80 Tray 1 In chicken recipe, begin with the backside on top and turn the Chicken after 30 min. to the top side Use a dark, frosted mold and place it on the rack Take out the trays at the moment, when the food is ready, even when it is not at the...
  • Page 74 65-70 Lasangne Rack and glass plate 75-80 Cheese Cake Springform Φ20cm 80-90 DATASHEET (EU 65/2014 & EU 66/2014) Scandomestic XO6500 Mass of the Oven No of Cavities Heat Source Electric Usable Volume ECelectric, cavity (Conventional) 0,93kWh/cycle ECelectric, cavity (Forced Air)
  • Page 75 INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN Verwendungszweck Warnung Schadensursachen INSTALLATION BETRIEB DES GERÄTS Kennzeichnung des Geräts XO6500 Bauteil Betr Geräts Heizarten Verwendung Ihres Geräts ZUBEHÖR AUSWAHL DER MODI NUTZUNG DER UHR ENERGIEEFFIZIENTE NUTZUNG UMWELT, GESNDHEIT, WARTUNG GERÄTETÜR FEHLERMELDUNG KUNDENDIENST TIPPS UND TRICKS LEBENSMITTELSICHER GEMÄSS EN 60350-1 PRÜFEN ENERGIEEFFIZIENZ NACH EN 60350-1 KOCHEN IM ÖKO-MODUS DATENBLATT...
  • Page 76: Verwendungszweck

    SICHERHEITSHINWEISE Verwendungszweck Vielen Dank für den Kauf des Scandomestic-Einbaubackofens. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Auspacken sorgfältig durch. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und korrekt bedienen. Es wird unbedingt empfohlen, die Bedienungsanleitung und die Installationsanweisungen für den zukünftigen Gebrauch oder für spätere Besitzer aufzubewahren.
  • Page 77 Geräts berührt werden. Bringen Sie die Kabel von Elektrogeräten niemals mit des Geräts in Kontakt. heißen Teilen Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger, die zu einem elektrischen Schlag führen könnten. Ein defektes Gerät kann einen elektrischen Schlag verursachen. Schalten Sie niemals ein defektes Gerät ein.
  • Page 78: Schadensursachen

    Sicherungskasten aus. 2. Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Pergamentpapier kann mit dem Heizelement in Kontakt kommen und Feuer fangen. Legen Sie während des Vorwärmens kein Pergamentpapier locker über das Zubehör. Beschweren Sie das Pergamentpapier immer mit einer Form oder einem Backblech. Decken Sie nur die erforderliche Fläche mit Pergamentpapier ab.
  • Page 79: Installation

    schließt die Gerätetür während des Betriebs nicht mehr richtig. Die Fronten der angrenzenden Einheiten könnten beschädigt werden. Halten Sie die Dichtung immer sauber. Gerätetür als Sitz, Regal oder Arbeitsplatte: Setzen Sie sich nicht auf die Gerätetür und legen oder hängen Sie nichts darauf. Stellen Sie kein Kochgeschirr oder Zubehör auf die Gerätetür.
  • Page 80: Verwendung Ihres Geräts

    fehlerhafte Installation entstehen, fallen nicht unter die Garantie. Tragen Sie während der Installation Schutzhandschuhe, damit Sie nicht durch scharfe Kanten verletzt werden. Überprüfen Sie das Gerät vor der Installation auf Beschädigungen und schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Bevor Sie das Gerät einschalten, entfernen Sie bitte das gesamte Verpackungsmaterial und die Klebefolie vom Gerät.
  • Page 81 feste Verkabelung einzubauen, um das Gerät nach der Installation gegebenenfalls von der Versorgung zu trennen. Warnung:Das Gerät darf nicht hinter einer dekorativen Tür installiert werden, um eine Überhitzung zu vermeiden. ERFAHREN SIE MEHR ÜBER IHR GERÄT IDENTIFIZIERUNG DES GERÄTS In diesem Kapitel werden das Bedienfeld und das Zubehör erläutert. Gleichzeitig erfahren Sie auch mehr über die verschiedenen Funktionen Ihres Geräts.
  • Page 82 BETRIEBSARTEN Ihr Gerät verfügt über verschiedene Betriebsarten, die Ihnen die Bedienung erleichtern. Damit Sie die richtige Art der Erhitzung für Ihr Gericht finden können, haben wir hier die Unterschiede und Anwendungsbereiche erklärt. Die Symbole für jeden Typ helfen Ihnen, sich diese zu merken. Heizarten Zur Beleuchtung des Ofenraums ohne Lampe...
  • Page 83 Zubereiten Pizza Gerichten, die viel Wärme von unten Unterseite 50°C~250°C benötigen. Das untere Heizelement erwärmt sich und der Lüfter verteilt um den die Wärme gleichmäßig Ofenraum. Ein Element um das Konvektionsgebläse herum bietet eine Konvektion 50°C~250°C zusätzliche Wärmequelle für das Kochen im Konvektionsverfahren.
  • Page 84 Hinweise: 1. Zum Auftauen großer Portionen von Lebensmitteln ist es möglich, die Seitengestelle zu entfernen und den Behälter auf den Ofenboden zu stellen. 2. Zum Erwärmen von Geschirr ist es vorteilhaft, die Seitengestelle zu entfernen, und die Heizmodi "Heißluftgrill" und "Gebläseheizung" mit einer Temperatureinstellung von 50°C eignen sich gut.
  • Page 85: Zubehör

    ZUBEHÖR Ihr Gerät ist mit einer Reihe von Zubehörteilen ausgestattet. Hier finden Sie eine Übersicht über das mitgelieferte Zubehör und Informationen über die richtige Anwendung. Mitgeliefertes Zubehör Ihr Gerät ist mit dem folgenden Zubehör ausgestattet: Drahtgitter Tief Backblech Für Blechkuchen und kleine Für Ofengeschirr, Kuchenformen und Backwaren.
  • Page 86 Sie können das Tablett zum Einfüllen von Flüssigkeiten oder zum Kochen von safthaltigen Lebensmitteln verwenden. Verwenden Sie nur Originalzubehör. Sie sind speziell für Ihr Gerät angepasst. Sie können Zubehör beim Kundendienst, im Fachhandel oder online kaufen. Hinweis Das Zubehör kann sich verformen, wenn es heiß wird. Dies beeinträchtigt jedoch nicht ihre Funktion.
  • Page 87 Sperrfunktion Das Zubehör kann etwa zur Hälfte herausgezogen werden, bis es einrastet. Die Verriegelungsfunktion verhindert, dass das Zubehör durch das Gewicht der Lebensmittel und des Zubehörs beim Herausziehen kippt. Das Zubehör sollte für die Kippsicherung korrekt in den Innenraum eingesetzt werden. Beim Einsetzen des Drahtgitters ist darauf zu achten, dass das Drahtgitter in die richtige Richtung zeigt.
  • Page 88: Auswahl Der Modi

    Einstellungen Heizmodus Temperatur 250°C Zeit Nachdem das Gerät abgekühlt ist: Reinigen Sie die glatten Oberflächen und die Tür mit Seifenwasser und einem Geschirrtuch. Trocknen Sie alle Oberflächen. Installieren Sie die Seitengestelle. Auswahl der Modi Die Standardbetriebsart ist das Ausschalten. Wenn Sie eine Betriebsart für das Kochen wählen möchten, können Sie dies mit dem linken Betriebsartenregler tun.
  • Page 89: Nutzung Der Uhr

    NUTZUNG DER UHR/PROGRAMMAUSWAHL Alarm Sperr Dauer Endzeit Funktion Minus Plus Sperre Nach dem Einschalten werden auf dem Bildschirm '0:00' und das Uhr-Symbol blinkt, drücken Sie zum Beenden eine beliebige Taste. Taste 1: * Uhr → Alarmeinstellung → Dauer → Einstellung→Endzeit Einstellung→Uhrzeiteinstellung →...
  • Page 90 NUTZUNG DER UHR/PROGRAMMAUSWAHL Nach dem Herunterzählen, wenn 2 Minuten lang keine Tätigkeit stattfindet, hört das Summen auf. Wenn die Dauerzeit vor der Endzeit eingestellt wird, kann die Endzeit nur hinzugefügt, nicht verringert werden. (Die maximale Zeit kann nach 23h 59m hinzugefügt werden. Wenn die Endzeit länger als die aktuelle indem die Taste 2 Dauer ist, kann die Endzeit verringert werden gedrückt wird.
  • Page 91 Dies hängt davon ab, ob die Heizelemente funktionieren oder nicht. Umstellen Während des Betriebs des Geräts können die Knöpfe auf dem Bedienfeld erneut gedreht werden, um Ihren Anforderungen zu entsprechen oder Änderungen vorzunehmen. Drehen Sie den Modus-Steuerknopf von der aktuellen Betriebsart in eine andere, während das Gerät in Betrieb ist, um den Modus während des Garens zu ändern.
  • Page 92: Energieeffiziente Nutzung

    ENERGIEEFFIZIENTE NUTZUNG Entfernen Sie alle Zubehörteile, die während des Koch- und Backvorgangs nicht erforderlich sind Öffnen Sie während des Koch- und Backvorgangs nicht die Tür. Wenn Sie die Tür während des Kochens und Backens öffnen, schalten Sie den Modus auf "Lampe" (ohne Änderung der Temperatureinstellung) Verringern Sie die Temperatureinstellung im nicht lüfterunterstützten Modus auf 50°C bei 5min bis 10min vor Ende der Koch- und Backzeit.
  • Page 93 UMWELT Die Verpackung dient dazu, Ihr neues Gerät vor Transportschäden zu schützen. Die verwendeten Materialien werden sorgfältig ausgewählt und sollten recycelt werden. Recycling reduziert den Einsatz von Rohstoffen und sorgt für weniger Abfall. Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft wertvolle Materialien. Bitte nicht über den Hausmüll entsorgen.
  • Page 94 Um sicherzustellen, dass die verschiedenen Oberflächen nicht durch die Verwendung des falschen Reinigungsmittels beschädigt werden, beachten Sie die Angaben in der Tabelle. Je nach Gerätemodell befinden sich möglicherweise nicht alle aufgeführten Bereiche auf/in Ihrem Gerät. Vorsicht! Gefahr von Oberflächenschäden Nicht verwenden: Starke oder abrasive Reinigungsmittel.
  • Page 95 Äußerer Anwendungsbereich des Geräts Reinigung Warme Seifenlauge: Mit einem Geschirrtuch reinigen und dann mit einem weichen Türgriff Tuch trocknen. Wenn der Entkalker mit dem Türgriff in Berührung kommt, wischen Sie ihn sofort ab. Andernfalls können Flecken nicht entfernt werden. Emailoberfläche Beachten Sie die Anweisungen für den Garraum, die der n und Tabelle folgen.
  • Page 96: Gerätetür

    Verwendung unterschiedlicher Materialien wie Glas, Kunststoff und Metall verursacht. Schatten auf den Türverkleidungen, die wie Schlieren aussehen, werden durch Reflexionen der Innenbeleuchtung verursacht. Die Emaille wird bei sehr hohen Temperaturen eingebrannt. Dies kann zu leichten Farbabweichungen führen. Dies ist normal und beeinträchtigt den Betrieb nicht. Die Ränder von dünnen Blechen können nicht vollständig emailliert werden.
  • Page 97 Wenn die Scharniere nicht verriegelt sind, können sie mit großer Kraft einrasten. Achten Sie darauf, dass die Verriegelungshebel immer vollständig geschlossen oder, wenn Sie die Gerätetür abnehmen, vollständig geöffnet sind. Die Scharniere an der Gerätetür bewegen sich beim Öffnen und Schließen der Tür, und Sie könnten eingeklemmt werden.
  • Page 98 Einbau falsch vornehmen, können Sie die Gerätetür nicht vollständig öffnen. Klappen Sie beide Verriegelungshebel wieder zu. Schließen Sie die Garraumtüre. Gleichzeitig empfehlen wir Ihnen unbedingt, noch einmal zu prüfen, ob die Tür in der richtigen Position steht und die Lüftungsschlitze nicht halb abgedichtet sind. Entfernen der Türabdeckung Die Kunststoffeinlage in der Türabdeckung kann sich verfärben.
  • Page 99 Vorsicht! Während die Gerätetür korrekt installiert ist, kann die Türabdeckung zu diesem Zeitpunkt auch abgenommen werden. Durch das Entfernen der Türabdeckung wird das innere Glas der Gerätetür frei, das Glas kann leicht bewegt werden und Schäden oder Verletzungen verursachen. Denn durch das Entfernen der Türabdeckung und des Innenglases wird das Gesamtgewicht der Gerätetür reduziert.
  • Page 101 Befestigung der Teleskopschienen (Nehmen Sie die linke Seite als Beispiel und tun Sie dasselbe für die rechte Seite) 1. Legen Sie die Punkte A und B der Teleskopschienen horizontal auf den äußeren Draht. 2. Drehen Sie die Teleskopschienen um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn ( im Uhrzeigersinn für die rechte Seite ) .
  • Page 102 Entfernen Sie die Teleskopschienen (Nehmen Sie die linke Seite als Beispiel und tun Sie dasselbe für die rechte Seite) 1. Heben Sie ein Ende der Teleskopschienen fest an. 2. Heben Sie die gesamten Teleskopschienen an und entfernen Sie sie nach hinten.
  • Page 103 Wechseln Sie das Netzkabel Position A zeigt die Position des Klemmenkastens auf der Rückseite des hinteren Außengehäuses und er ist geschlossen. Schritte: a. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, verwenden Sie einen kleinen flachen Schraubendreher, um zwei Schnapper zu öffnen 1,2. b. Verwenden Sie einen Phillips-Schraubendreher, um die Schrauben zu entfernen 3,4 ,5und6.
  • Page 104: Fehlermeldung

    FEHLERMELDUNG Wenn ein Fehler auftritt, vergewissern Sie sich bitte, bevor Sie den Kundendienst anrufen, dass er nicht auf eine falsche Bedienung zurückzuführen ist und versuchen Sie anhand der Fehlertabelle, den Fehler selbst zu beheben. Technische Störungen am Gerät können Sie oft leicht selbst beheben. Wenn ein Gericht nicht genau so ausfällt, wie Sie es möchten, finden Sie am Ende der Bedienungsanleitung viele Tipps und Anweisungen für die Zubereitung.
  • Page 105 Nach einem Kochvorgang ist ein Das Kühlgebläse ist immer noch in Betrieb, um Geräusch zu hören und ein hohe Feuchtigkeitsbedingungen in der Kammer Luftstrom in der Nähe des zu verhindern und den Ofen zu Ihrer Sicherheit Bedienfeldes zu beobachten. abzukühlen. Der Lüfter schaltet sich automatisch aus.
  • Page 106 Ziehen Sie vor dem Austausch der Lampe den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Leistungsschalter im Sicherungskasten aus. Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird sehr heiß. Berühren Sie niemals die Innenflächen des Geräts oder die Heizelemente. Lassen Sie das Gerät immer abkühlen. Halten Sie Kinder in sicherem Abstand.
  • Page 107 Seitenlampe Glasabdeckung Wenn die Glasabdeckung der Halogenlampe beschädigt ist, muss sie ersetzt werden. Eine neue Glasabdeckung erhalten Sie beim Kundendienst. Bitte geben Sie die Typ nr. und Seriennummer Ihres Geräts an auf Anfrage.
  • Page 108: Kundendienst

    Gerät installieren oder verwenden. Hinweis Verlassen Sie sich auf die Professionalität des Herstellers. Sie können daher sicher sein, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die Original- Ersatzteile für Ihre Geräte führen. Nochmals vielen Dank für den Kauf des Scandomestic-Einbauofens.
  • Page 109: Tipps Und Tricks

    TIPPS UND TRICKS Sie möchten Ihr Versuchen Sie zuerst, Einstellungen ähnlicher eigenes Rezept Rezepte zu verwenden und den Garvorgang kochen aufgrund des Ergebnisses zu optimieren. Stecken Sie etwa 10 Minuten vor Ablauf der vorgegebenen Backzeit ein Holzstäbchen in den Ist der Kuchen fertig Kuchen.
  • Page 110 Dies ist ein physikalischer Prozess und kann nicht vollständig vermieden werden. Jedes hitzebeständige Backgeschirr kann verwendet Welche Art von werden. Es wird empfohlen, Aluminium nicht in Backgeschirr kann direktem Kontakt mit Lebensmitteln zu verwenden, verwendet werden? insbesondere wenn diese sauer sind. Bitte achten Sie auf einen guten Sitz zwischen Behälter und Deckel.
  • Page 111 Rinderschmorbrat Doppelgrill mit Backble en 1,6 KG Ventilator Hackbraten 1 kg Backble Konventionell Fleisch Huhn 1 kg Backble L2:Reg Doppelgrill mit Ventilator L1:Blec Fisch (2,5 kg) Backble Konventionell Rippen Backble Konvention Tomahawk gekocht B.T. Schweinebraten vom Backble Konvention Hals (1,2kg ) L2:Reg Huhn 1,7 kg Backbl...
  • Page 112 Apfelkuchen Springform Φ 20cm 70-80 Nein Brot 1 Tablett 30-35 Brot 1 Tablett 30-35...
  • Page 113 LEBENSMITTELSICHER GEMÄSS EN 60350-1 PRÜFEN REZEPTE Zubehör ℃ Stufe Zeit (min) Vorwärmen Toasten Gestell Ja 5min Gestell Hähnchen Gestell & Tablett 75-80 Tablett Beim Hähnchenrezept beginnen Sie mit der Rückseite oben und drehen das Hähnchen nach 30 Minuten auf die Oberseite. Verwenden Sie eine dunkle, glasierte Form und legen Sie sie auf das Gestell Nehmen Sie die Bleche in dem Moment heraus, in dem das Essen fertig ist, auch wenn es nicht am Ende der vorgegebenen Backzeit ist.
  • Page 114: Kochen Im Öko-Modus

    80-85 Table Brownies Gestell und 55-60 Glasschale Kartoffelgratin Gestell und runde 65-70 Schale Lasangne Gestell und 75-80 Glasschale Springform Φ 20cm Käsekuchen 80-90 DATENBLATT (EU 65/2014 & EU 66/2014) Scandomestic XXO6500 Gewicht des Ofens 33kg Anzahl der Ofenräume Hitzequelle Elektrisch...
  • Page 115 Nutzbares Volumen EC elektrisch, Ofenraum 0,93 kWh/Zyklus (Konventionell) EC elektrisch, Ofenraum (Gebläseluft) 0.78kWh/Zyklus EEI-Ofenraum 95,9 Energie-Effizienzklasse (A+++ bis D)
  • Page 116 INNEHÅLL SÄKERHET Avsedd användning Varning Skadeorsak INSTALLATION HUR DU ANVÄNDER APPARATETEN Delar XO6500 Komponenter Typer av uppvärmning TILLBEHÖR INSTÄLLNING ENERGIEFFEKTIVT MILJÖ, FOLKHÄLSA, UNDERHÅLL APPLIANCE DÖR FELMEDDELANDE KUNDSERVICE Tips och tricks TESTMAT enligt EN 60350-1 ENERGIEFFEKTIVITET I ENLIGHET MED EN 60350-1 KOKNING AV ECO-LÄGE DATABLAD (EU 65/2014 &...
  • Page 117 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Avsedd användning Tack för att du köpte Scandomestic inbyggda ugn. Innan du packar upp den, läs dessa instruktioner noggrant. Först då kan du använda din apparat på ett säkert och korrekt sätt. Rekommendera varmt att behålla bruksanvisningen och installationsinstruktionerna för framtida användning eller för efterföljande ägare.
  • Page 118 Risk för brännskada! Apparaten blir väldigt varm. Rör aldrig vid apparatens inre ytor eller värmeelementen. Låt alltid apparaten svalna. Håll barn på säkert avstånd. Tillbehör och ugnsredskap blir mycket heta. Använd alltid ugnshandskar för att ta bort tillbehör eller ugnsredskap från hålrummet. Alkoholhaltiga ångor kan ta eld i det varma kokfacket.
  • Page 119 3 Skadeorsak Tillbehör, folie, fettbeständigt papper eller ugnsartiklar på hålrummet: placera inte tillbehör på golvets golv. Täck inte kavitetsgolvet med någon form av folie eller fettbeständigt papper. Placera inte ugnsutrustning på kavitetsgolvet om en temperatur över 50 ºC har ställts in. Detta kommer att leda till att värme samlas. Emaljen skadas.
  • Page 120 INSTALLATION För att använda denna apparat säkert, se till att den har installerats enligt en professionell standard med respekt för installationsinstruktionerna. Skador uppstår på grund av felaktig installation omfattas inte av garantin. När du utför installationen, vänligen använd skyddshandskar för att förhindra att du skärs av vassa kanter.
  • Page 121 HUR DU ANVÄNDER APPARATEN Först att använda för första gången Ta bort alla klistermärken, ytskyddsfolier och transportskyddsdelar. Ta bort alla tillbehör och sidoräcken från hålrummet. Rengör tillbehören och sidoracken noggrant med tvålvatten och en diskduk eller mjuk borste. Se till att hålrummet inte innehåller några resterande förpackningar, t.ex. polystyrenpellets eller träbit som kan orsaka brandrisk.
  • Page 122 ANVÄNDNING IDENTIFIERA APPARATEN I det här kapitlet förklarar vi kontrollpanelen och tillbehören. Samtidigt kommer du också att få reda på de olika funktionerna i din apparat. Kontrollpanel Knoppar Vrid dessa vred för att ställa in driftsläge, varje vred är väl utrustad med den närliggande silkescreeningsikoner på...
  • Page 123 MANÖVERLÄGEN Din apparat har olika driftsätt som gör din apparat lättare att använda. För att du ska kunna hitta rätt typ av uppvärmning för din maträtt har vi förklarat Symbolerna för varje typ hjälper dig att komma ihåg dem. Typer av uppvärmning För att ljusa ut hålrummet utan att någon Lampa värmeelement är påslagen.
  • Page 124 Notering För att tina stora delar av mat är det möjligt att ta bort sidogallret och placera behållaren i hålrummet. För att värma bordsartiklarna är det fördelaktigt att ta bort sidorackarna och värmningslägena "varmluftsgrilling" och "fläktuppvärmning" med temperaturinställning 50 ° C är användbara. "Varmluftsgrilling" bör användas om mer än hälften av golvgolvet täcks av porslinet.
  • Page 125 TILLBEHÖR Din apparat åtföljs av en rad tillbehör. Här kan du hitta en översikt över de tillbehör som ingår och information om hur du använder dem korrekt. Tillbehör ingår Din apparat är utrustad med följande tillbehör: Galler Långpanna För ugnsredskap, tårtor och ugnsfria För brödbakningar och rätter.
  • Page 126 Du kan använda magasinet för att placera vätska eller laga mat med vätskor. Använd endast originaltillbehör. De är speciellt anpassade för din apparat. Du kan köpa tillbehör från kundservice, från specialhandlare eller online. Noteringar Tillbehören kan deformeras när de blir heta. Detta påverkar inte deras funktion. När de har svalnat igen återfår de sin ursprungliga form.
  • Page 127 Låsfunktion Tillbehör kan dras ungefär halvvägs tills de låses på plats. Låsfunktionen förhindrar att tillbehör lutar med allvar av mat och tillbehör själva medan de dras ut. Tillbehör bör sättas in i hålrummet korrekt för lutningsskyddet. När du sätter i trådhyllan, se till att trådstället är i rätt riktning som bilden 1 + 3.
  • Page 128 Inställningar Uppvärmningslä Temperatur 250 ° 1 tim Efter att apparaten har svalnat: Rengör de släta ytorna och dörren med tvålvatten och en diskduk. Torka alla ytor. Montera sidolänkarna. Välja lägen inget läge, kan du göra det med vänster kontrollreglage. Det finns en pekare på knoppen, vrid den här ratten så...
  • Page 129 ANVÄNDNING AV KLOCKAN Larm Lås Varaktig Klocka Sluttid Funktion Minus Plus Lås Efterkraften på, '0: 00'och klockikonen kommer att stänga på skärmen, tryck på knappen för att avsluta. Knapp 1: * klocka → larminställning → uration → inställning → inställning av sluttid →...
  • Page 130 ANVÄNDNING AV KLOCKAN Efter att ha räknat ner stopp, om det inte finns någon operation på 2 minuter, surr stoppar. Om inställd varaktighet före sluttid kan sluttid endast läggas till, inte minskas. (Den maximala tillagda tiden kan vara efter 23 h 59m. När sluttid är längre än varaktighet + aktuell tid kan sluttid minskas genom att trycka på...
  • Page 131 Vrid temperaturkontrollratten från närvarande till andra medan apparaten använder manöver för att få temperaturen att ändra medan matlagningen kokas. Vid denna tidpunkt, om du vrider tillbaka ratten till det ursprungliga läget, kommer värmeelementen att stängas av. Lampan och timern kommer fortfarande att vara påslagen, om kokfläkten fungerar beror på...
  • Page 132 ENERGIEFFEKTIVT Ta bort alla tillbehör, som inte är nödvändiga under tillagning och bakningsprocessen. Öppna inte dörren under matlagning och bakningsprocessen Om du öppnar dörren under matlagning och bakning, växla läget till “Lampa” (utan att ändra temperaturinställningen) Sänk temperaturinställningen i lägena som inte är fläktassisterade till 50 ° C vid 5 min till 10 min innan tillagningstiden slutar.
  • Page 133 MILJÖ Förpackningen är gjord för att skydda din nya apparat mot skador under transporten. De använda materialen väljs noggrant och bör återvinnas. Återvinning minskar användningen av råvaror och avfall. Elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta värderbara material. Kassera inte det med ditt hushållsavfall. FOLKHÄLSA Akrylamid förekommer huvudsakligen genom att värma upp stärkelsefri mat (dvs.
  • Page 134 Varning! Risk för ytskador Använd inte: Hårda eller slipande rengöringsmedel. Rengöringsmedel med högt alkoholinnehåll. Hårda sköljdynor eller rengöringssvampar. Högtryckstvättar eller ångstädare. Specialstädare för rengöring av apparaten medan den är varm. Tvätta nya svampdukar noggrant före användning. Area Appliance exteriör Rengöring Varmt tvålvatten: Rengör med en diskduk och torka sedan med en mjuk trasa.
  • Page 135 Area Appliance exteriör Rengöring Varmt tvålvatten: Rengör med en diskduk och torka sedan med en mjuk trasa. Dörrhandtag Om avkalkningsmedel kommer i kontakt med dörrhandtaget, torka av det omedelbart. Annars kan inga fläckar tas bort. Emaljytor och Följ anvisningarna för ytorna på matlagningsutrymmet som självrensande följer tabellen.
  • Page 136 Emalj bakas vid mycket höga temperaturer. Detta kan orsaka viss färgvariation. Detta är normalt och påverkar inte driften. Kanterna på tunna brickor kan inte vara helt emaljerade. Som ett resultat kan dessa kanter vara grova. Detta påverkar inte korrosionsskyddet. Håll alltid apparaten ren och ta bort smuts omedelbart så att envisa smutsavlagringar inte byggs upp.
  • Page 137 Ta bort apparatdörren Öppna apparatens dörr helt. Vik upp de två låsspakarna till vänster och höger Stäng apparatens dörr så långt som till gränsvärdet. Med båda händerna, grepp dörren på vänster och höger sida och dra den utåt. Montering av apparatdörren Sätt tillbaka apparatdörren i motsatt sekvens till borttagning.
  • Page 138 Ta bort dörrhöljet Plastinlägget i dörrkåpan kan missfärgas. För att utföra noggrann rengöring kan du ta bort locket. Ta bort apparatdörren enligt instruktionerna ovan. Tryck på höger och vänster sida av locket. Ta bort locket; När du har tagit bort dörrskyddet kan de övriga delarna av apparatdörren enkelt tas av så att du kan fortsätta med rengöringen.
  • Page 139 Varning! Medan apparatdörren är väl installerad kan dörrhöljet också tas av, vid denna tid. Att ta bort dörrhöljet innebär att frigöra apparatens dörrglas, det kan enkelt flyttas och orsaka skador eller skador. Som att ta bort dörrhöljet och innerglaset innebär att minska den totala vikten av apparatens dörr.
  • Page 140 Fixa de teleskopiska löparna (ta vänster sida till exempel samma för höger sida) 1. Placera punkten A och B för de teleskopiska löparna horisontellt på yttertråden. 2. Vrid de teleskopiska löparna moturs (medurs för höger sida) 90 grader. 3. Tryck fram de teleskopiska löparna, låt punkt C spännas fast på den undre tråden och punkten D spänns fast på...
  • Page 141 Ta bort de teleskopiska löparna (ta vänster sida till exempel samma för höger sida) 1. Lyft upp den ena änden av de teleskopiska löparna hårt. 2. Lyft upp hela teleskopiska löpare och ta bort bakåt.
  • Page 142 Byt nätsladden Position A visar terminalboxens placering på baksidan av det bakre ytterhöljet och det är stängt. Steg: a. stäng av strömmen, använd en liten platt skruvmejsel för att öppna två snäpp 1,2. b. Använd Phillips besättningsdrivare för att ta av skruvarna 3,4 , 5and6. c.
  • Page 143 Vred kan tas bort. För att koppla ur vredet, helt enkelt ta bort dem från stödet. Tryck alternativt på ytterkanten på knopparna så Rattarna kan Det finns smuts att de välter och lätt kan plockas upp. inte längre under Rengör försiktigt knopparna med en trasa och vridas lätt.
  • Page 144 Maximal driftstid Den här apparatens maximala driftstid är 9 timmar, för att förhindra att du glömmer bort strömmen. Byta ut lampan i hörnet av hålrummet Om kavitetslampan misslyckas måste den bytas ut. Värmebeständiga, 29 watt, 230 V halogenlampor finns tillgängliga från kundservice eller specialhandlare. Använd en torr trasa när du hanterar halogenlampan.
  • Page 145 Laterala Glasskydd Om glasskyddet på halogenlampan är skadat måste det bytas ut. Du kan få ett nytt glasskydd från kundservice. Vänligen ange din typnummer och serienummer på förfrågan.
  • Page 146 Läs instruktionerna innan du installerar eller använder apparaten. Noteringar Lita på tillverkarens professionalism. Du kan därför vara säker på att reparation utförs av utbildade servicetekniker som bär originalreservdelar till dina apparater. Ovan, tack igen för att du har köpt Scandomestic inbyggd ugn.
  • Page 147 Tips och tricks Du vill laga ditt eget Försök att använda inställningar för liknande recept recept först och optimera tillagningsprocessen på grund av resultatet. Sätt en träpinne i kakan ungefär 10 minuter innan den angivna baktiden är uppnådd. Om det inte finns någon Är kakan bakad klar? rå...
  • Page 148 Alla värmebeständiga bakvaror kan användas. Det rekommenderas att inte använda aluminium i Vilken typ av bakvaror kan användas? direktkontakt med mat, särskilt när det är surt. Se till att det passar bra mellan behållare och lock. Värm ugnen i 5 minuter och placera maten i den nivå som anges i denna handbok.
  • Page 149 Nötköttslån 1,6 Dubbel grill Magasi med fläkt Köttfärslimpa 1 kg Magasi Konventionell Kött Kyckling 1 kg Magasi Dubbel grill Rack med fläkt Magasi Fisk (2,5 kg) Magasi Konventionell Ribs Tomahawk Magasi Konvention Cooked BT Fläskstekt av nacken Magasi Konvention (1,2 kg) Kyckling 1,7 kg Magasi Konvention...
  • Page 150 Fjäderform Φ20cm Äppelpaj 80-85 Fjäderform Φ20cm Äppelpaj > 70- 80 Bröd 1 bricka 30- 35 Bröd 1 bricka 30- 35...
  • Page 151 TESTMAT enligt EN 60350-1 RECIPESA ℃ Tillbehör Nivå Tid (min) Förvärma Rostat bröd Rack Ja 5min Rack 2 kyckling Rack & bricka 75-80 Fack 1 I kycklingreceptet börjar du med baksidan ovanpå och vänd kycklingen efter 30 min. 返回 部 Använd en mörk, frostad form och lägg den på...
  • Page 152 KOKNING AV ECO-LÄGE ECO-läget är värme vid botten och ringvärmare, med detta läge kan du spara energi under tillagningen. Kyckling 45(50) bricka Grillat fläsk 80-85 bricka Clafouti Cherry Cake Rund 55-60% Nötköttstek 1,3 kg 80-85 bricka Brownies Rack och glasplatta 55-60% Potatisgratäng Rack och rund platta...

Table of Contents