Download Print this page

Fisher-Price J7813 Manual page 9

Hide thumbs Also See for J7813:

Advertisement

I Montaggio Da Eseguire Una Sola Volta E Montaje K Engangsmontering
M Montering s Engångsmontering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ª›·˜ ºÔÚ¿˜
G IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Mattel for
replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
F IMPORTANT ! Avant l'assemblage et avant chaque utilisation,
vérifier qu'aucune pièce n'est endommagée ou ne manque,
qu'aucun joint n'est lâche et qu'aucun bord n'est tranchant. NE
PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées.
Contacter le service consommateurs de Mattel pour obtenir des
pièces de rechange et des instructions si nécessaire. N'utiliser que
des pièces du fabricant.
D WICHTIG! Vor dem Zusammenbau und vor jedem Gebrauch das
Produkt auf beschädigte, lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.)
oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen,
wenn Teile fehlen oder gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile
oder Anleitungen benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie
zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt
vorgesehenen Teilen ersetzen.
N BELANGRIJK! Controleer dit product vóór het in elkaar zetten
en elk gebruik op beschadigingen, losse verbindingen, ontbrek-
ende onderdelen of scherpe randen. NIET gebruiken als er
onderdelen ontbreken of kapot zijn. Neem contact op met Mattel
voor
vervangende onderdelen en eventuele instructies. Nooit de
onderdelen door iets anders vervangen.
I IMPORTANTE! Prima del montaggio e uso, ispezionare il prodot-
to per eventuali danni ai componenti, per giunti allentati, pezzi
mancanti o parti appuntite. NON usare nel caso in cui dovessero
esserci pezzi mancanti o rotti. Contattare gli uffici Mattel locali per
i pezzi di ricambio e le istruzioni se necessario. Non sostituire mai
i componenti.
E ¡IMPORTANTE! Antes de montar la bañera y de cada uso se
debe comprobar que no haya piezas estropeadas ni juntas flojas
y que no falten piezas ni haya bordes afilados. NO USAR la bañera
si faltan piezas o si alguna está estropeada. Para obtener piezas de
recambio o instrucciones, recomendamos ponerse en contacto
con Mattel. No se deben usar piezas de otras especificaciones.
K VIGTIGT! Før produktet samles og hver gang det bruges,
skal du kontrollere, at det ikke er beskadiget, har løse samlinger,
manglende dele eller skarpe kanter. BRUG IKKE produktet, hvis
dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt
Mattel, hvis du har brug for reservedele eller hjælp. Brug aldrig
uoriginale reservedele.
P ATENÇÃO! Antes da montagem e de cada utilização, verifique
se o produto tem peças partidas, peças soltas, peças em falta ou
pontas aguçadas. NÃO use o produto se houver peças partidas
ou em falta. Contacte a Mattel para peças de substituição ou
instruções, se necessário. Não substitua as peças deste produto
por peças de outro produto.
T TÄRKEÄÄ! Ennen kokoamista ja jokaista käyttökertaa tarkista,
etteivät osat ole vahingoittuneet, liitokset löystyneet, ettei osia
puutu eikä niissä ole teräviä reunoja. ÄLÄ käytä tuotetta, jos osia
puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia tai ohjeita, ota yhteys
siihen liikkeeseen, josta sen ostit. Älä käytä osien korvikkeena
mitään muuta.
M VIKTIG! Før montering og før produktet brukes, bør du kontrollere
om noen deler er ødelagt, og se etter løse sammenføyninger,
manglende deler eller skarpe kanter. Må IKKE brukes hvis noen
deler mangler eller er ødelagt. Kontakt Mattel hvis du trenger
reservedeler og instruksjoner. Bytt aldri ut deler.
s VIKTIGT! Kontrollera före montering och före varje användning
att produkten inte har skadade delar, lösa fogar, saknade delar eller
skarpa kanter. Använd INTE produkten om delar saknas eller är
skadade eller trasiga. Kontakta Mattel för att få ersättningsdelar
och anvisningar, om så behövs. Byt aldrig ut delar.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! ¶ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Î¿ı ¯Ú‹ÛË,
ÂϤÁÍÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘
¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ¯·Ï·ÚÔ‡˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜, ÂÏÏ›„ÂȘ ‹
·È¯ÌËÚ¿ ¿ÎÚ·. ª∏¡ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ó ¤Ó· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ï›Ô˘Ó ‹ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙË
Mattel ÁÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ô‰ËÁ›Â˜, ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÁÎË.
ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÙ¤ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÌÂ
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ¿ÏÏˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
G One - Time Assembly F Assemblage (définitif)
D Einmaliger Zusammenbau N Eenmalige montage
P Montagem definitiva T Kokoaminen 1. kerralla
G Bathtub
F Baignoire
P Banheira
D Badewanne
N Bad
T Kylpyamme
M Badekar
I Vaschetta da Bagno
E Bañera
s Badkar
K Badekar
R ª·ÓȤڷ
G • Turn the bathtub upside down on a flat surface.
• Fit the base to the bathtub.
• Insert two screws into the base and tighten with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
F • Mettre la baignoire à l'envers sur une surface plane.
• Fixer la base à la baignoire.
• Insérer deux vis dans la base et les serrer à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
D • Die Badewanne mit der Oberseite nach unten auf eine flache
Oberfläche legen.
• Die Basis auf die Badewanne stecken.
• Zwei Schrauben durch die Basis stecken und mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht
zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N • Leg het bad ondersteboven neer op een vlakke ondergrond.
• Bevestig het onderstuk aan het bad.
• Steek twee schroeven in het onderstuk en draai vast met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
I • Capovolgere la vaschetta da bagno su una superficie piatta.
• Collegare la base alla vaschetta.
• Inserire due viti nella base e stringere con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E • Colocar la bañera boca arriba sobre una superficie plana.
• Encajar la base de la bañera.
• Introducir dos tornillos en la base y apretarlos con un destornillador
de estrella. No se deben apretar demasiado.
K • Anbring badekarret med bunden opad på et jævnt underlag.
• Sæt underdelen fast på badekarret.
• Før to skruer ind i underdelen, og spænd dem med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
P • Coloque a banheira ao contrário, sobre uma superfície plana.
• Encaixe a base na banheira.
• Insira dois parafusos na base e aparafuse com uma chave de
fendas. Não aperte demasiado os parafusos.
T • Käännä kylpyamme ylösalaisin tasaiselle alustalle.
• Sovita tuki paikalleen.
• Kiinnitä se kahdella ruuvilla. Kiristä ruuvit ristipäämeisselillä.
Älä kiristä liikaa.
M • Snu badekaret opp ned på et flatt underlag.
• Fest sokkelen til badekaret.
• Sett inn to skruer i sokkelen, og stram til med et stjerneskrujern.
Ikke skru for hardt til.
s • Lägg enheten upp och ned på ett plant underlag.
• Passa in basen på badkaret.
• Sätt i två skruvar i basen och dra åt med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
R • ∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙËÓ Ì·ÓȤڷ ¿Óˆ Û Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
• ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÛÙËÓ Ì·ÓȤڷ.
• ¶ÂÚ¿ÛÙ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ ÛÙË ‚¿ÛË Î·È ÛÊ›ÍÙ Ì ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
9
G Base
K Underdel
F Base
P Base
D Basis
T Tuki
N Onderstuk
M Sokkel
I Base
s Bas
E Base
R µ¿ÛË

Advertisement

loading