Table of Contents
  • Einbau
  • Technische Details
  • Instalación
  • Detalles Técnicos
  • Installation
  • Détails Techniques
  • Műszaki InformáCIók
  • Installazione
  • Dettagli Tecnici
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SilverCloud YE910
Electric lock / Cerradura eléctrica / Elektromos zár /
Zamek elektryczny / Serratura elettrica / Yala electromagnetica
EN
User manual .............................................
DE
Benutzerhandbuch ...................................
ES
Manual de usuario ....................................
FR
Manuel utilisateur .....................................
HU
Használati utasítás ...................................
IT
Manuale utente ........................................
PL
Instrukcja obsługi .....................................
RO
Manual de utilizare ...................................
2
4
6
8
10
12
14
16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YE91 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SilverCloud YE91

  • Page 1 SilverCloud YE910 Electric lock / Cerradura eléctrica / Elektromos zár / Zamek elektryczny / Serratura elettrica / Yala electromagnetica User manual ..........Benutzerhandbuch ........Manual de usuario ........Manuel utilisateur ........Használati utasítás ........Manuale utente ........Instrukcja obsługi ........
  • Page 2 FUNCTIONS: - It supports electrical control or hand operation. - It is compatible with door phones or access control systems. - It can be mounted in residential or commercial buildings, hotels, warehouses, schools etc. INSTALLATION - Use the self-contained screws to install the lock body, cylinder and door holder into the door or door frame. Reccomended at least 5 mm installation distance from lock body to door holder.
  • Page 3: Technical Details

    RECCOMENDED COPPER WIRE: Section mm Diameter Ø Length m 0,30 TECHNICAL DETAILS: Body material Stainless steel Cylinder and latch material Brass Working voltage (only impulse) 0,5 - 3s at 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A Lifespan at least 200.000 actions Recommended door thickness 35 - 50 mm Included keys...
  • Page 4: Einbau

    FUNKTIONEN: - Die Anlage kann sowohl elektrisch als auch manuell betrieben werden. - Kompatible mit Sprechanlagensystemen oder mit Zugangskontrollsystemen EINBAU: - Verwenden Sie die Schrauben aus dem Paket, um das Schloss einzubauen, die Nabe und der Türhalter auf der Türkante oder auf dem Türrahmen. Einbau der Anlage 5 mm zwischen Schloss und Türhalter. - Die Nabe wird auf der externen Seite der Tür eingebaut (gegenüber dem Schloss) mit dem Zubehör aus dem Paket.
  • Page 5: Technische Details

    EMPFOHLENES KUPFERKABEL: Sektion mm Durchmesser Ø Länge m 0,30 TECHNISCHE DETAILS: Material Schloss Rostfreier Stahl Material Nabe und Riegel Messing Versorgung (Impuls Typ) 0,5 - 3s la 7 - 12 V DC / 2 - 3.5A Lebensdauer Mindestens 200.000 Öffnungen Empfohlene Dicke Tür 35 - 50 mm Schlüssel...
  • Page 6: Instalación

    FUNCIONES: - Puede ser puesta en funcionamiento tanto eléctricamente, como manualmente. - Es compatible con sistemas de intercomunicación o sistemas de control acceso. INSTALACIÓN: - Use los tornillos que encontrara en el paquete para instalar el cuerpo de la cerradura de seguridad, el bombín y el tope en el borde de la puerta o en el cerco de la puerta.
  • Page 7: Detalles Técnicos

    CABLE DE COBRE RECOMENDADO: Sección mm Diámetro Ø Longitud m 0,30 DETALLES TÉCNICOS: Material cuerpo cerradura Acero inoxidable Material bombín y cerradura Alama Voltaje de trabajo (solo impulso) 0,5 - 3s a 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A Tiempo de vida estimado Por lo menos 200.000 aberturas Grosor recomendado de la puerta...
  • Page 8: Installation

    LES FONCTIONS: - Il prend en charge le contrôle électrique ou le fonctionnement manuel. - Il est compatible avec les interphones et les systèmes de contrôle d’accès. INSTALLATION: - Utilisez les vis autonomes pour installer le corps de la serrure, le cylindre et le support de porte dans la porte ou le cadre de porte.
  • Page 9: Détails Techniques

    différences par rapport aux schémas du manuel, en raison des différents modèles et sous-ensembles disponibles sur le marché. FIL DE CUIVRE RECOMMANDÉ: Section mm Diamètre Ø Longueur m 0,30 DÉTAILS TECHNIQUES: Matériau du corps Acier inoxydable Matériau du cylindre et du loquet Laiton Tension de travail (seulement impulsion) 0,5 - 3s la 7 - 12 V DC / 2 - 3.5A...
  • Page 10 FUNKCIÓK - Támogatja az elektromos vezérlést vagy kézi működtetést. - Kompatibilis az ajtó telefonokkal vagy a beléptető rendszerekkel. TELEPITÉS: - Az önálló csavarokat a zárszerkezet, a henger és az ajtó tartójának az ajtó vagy az ajtókeretbe történő beszereléséhez használja. Javasoljuk legalább 5 mm-es szerelési távolságot a záróelemtől az ajtó tartóig. - A hubot az ajtó...
  • Page 11: Műszaki Információk

    JAVASOLT RÉZSZÖG: Szakasz mm Átmérő Ø Hossz m 0,30 MŰSZAKI INFORMÁCIÓK: Test anyag Rozsdamentes acél Henger és retesz anyag Sárgaréz Üzemi feszültség (csak impulzus) 0,5 - 3s nál nél 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A Élettartam 200.000 Javasolt ajtóvastagság 35 - 50 mm Beépített kulcsok...
  • Page 12: Installazione

    FUNZIONI: - Può essere azionato sia elettricamente che manualmente. - Compatibile con sistemi di interfono o sistemi di controllo accessi. INSTALLAZIONE: - Utilizzare le viti incluse per installare il corpo della serratura, il cilindro e la controbocchetta sulla porta o sul telaio della porta.
  • Page 13: Dettagli Tecnici

    CAVO DI RAME CONSIGLIATO: Sezione mm Diametro Ø Lunghezza m 0,30 DETTAGLI TECNICI: Materiale corpor serratura Acciaio inossidabile Materiale cilindro Ottone Alimentazione (solo impulso) 0,5 - 3s a 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A Durata della vita >...
  • Page 14 FUNKCJE: - Obsługuje sterowanie elektryczne lub obsługę ręczną. - Jest kompatybilny z telefonami zewnętrznymi lub systemami kontroli dostępu. INSTALACJA: - Użyj niezależnych śrub do zainstalowania korpusu zamka, cylindra i uchwytu drzwi w ramie drzwi lub ościeżnicy. Zalecana minimalna odległość montażowa 5 mm od korpusu zamka do uchwytu drzwi. - Sprężyna ładująca jest regulowana przy masie drzwi lub przy zamykaniu drzwi.
  • Page 15: Dane Techniczne

    POLECANY DRUT MIEDZIANY: Przekrój mm Średnica Ø Długość m 0,30 DANE TECHNICZNE: Materiał ciała yala Stal nierdzewna Buck i materiał na pocisk Mosiądz Napięcie robocze (tylko impuls) 0,5 - 3s w 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A Żywotność...
  • Page 16 FUNCTII: - Poate fi actionata atat electric, cat si manual. - Compatibila cu sisteme de interfonie si sisteme de control acces. INSTALARE: - Folositi suruburile din pachet pentru a fixa corpul yalei, butucul si opritorul pe marginea usii sau pe tocul usii. Se recomanda instalarea la o distanta de 5 mm intre corpul yalei si opritor.
  • Page 17 CABLU DE CUPRU RECOMANDAT: Sectiune mm Diametru Ø Lungime m 0,30 DETALII TEHNICE: Material corp yala Inox Material butuc si zavor Alama Alimentare (tip impuls) 0,5 - 3s la 7 - 12 V DC / 2 - 3.5A Durata de viata cel putin 200.000 deschideri Grosime recomandata pentru usa 35 - 50 mm...
  • Page 18 2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: https://www.mypni.eu/products/3884/download/certifications Vereinfachte EU-Konformitätserklärung SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das Elektroschloss SilverCloud YE910 der Richtlinie EMC 2014/30 / EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: https://www.mypni.eu/products/3884/download/certifications Declaración UE de conformidad simplificada...

This manual is also suitable for:

Ye910

Table of Contents