Page 2
DECLARATIE DE CONFORMITATE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Producator si titularul fisei tehnice: - Manufacturer and holder of the technical file: - Fabbricante e detentore del fascicolo tecnico: - производител и притежател...
Page 3
între ine sau lucrează în apropierea acestui echipament. Va multumim pentru achizitionarea unui produs Bisonte ! Va asiguram ca intreaga atentie a echipei tehnice este indreptata catre beneficia- rii nostrii. Orice probleme sau intrebari aveti adresati-va magazinului de unde ati cumparat produsul, acesta va poate oferii in cel mai scurt timp toate detaliile necesare.
Page 4
Capitolul.1 INTRODUCERE Vă mul umim pentru alegerea echipamentului nostru. Am acordat multă aten ie în proiectarea, producerea i testarea acestui produs. Dacă sunt necesare opera iuni de service sau piese de schimb, reprezentan ele noastre vă stau la dispozi ie pentru servicii prompte i eficiente.
Page 5
Capitolul.3 STRUCTURA Partea superioară este alcătuită din motor, mânere, aparatoarea curelei i structura de siguran ă. Baza, pe care este asezat motorul, este prinsă pe placa vibratoare printampoane de cauciuc care absoarb ocurile. Partea inferioară este alcătuită din placa vibratoare i unitatea vibratorului care are un ax rotativ excentric încorporat.
Page 6
Capitolul.5 ACCESORII Cărucior pentru transport – facilitează manipularea Rezervor pentru apa – ajuta la alunecarea placii pe asfalt in timpul netezirii acestuia Covoras cauciuc – ajuta la vibrarea pavelelor/dalelor prefabricate Capitolul.6 FUNCTIONAREA IN SIGURANTA Este important să citi i acest manual cu aten ie pentru a în elege în totalitate caracteristicile opera ionale i performan ele compactorului.
Page 7
Capitolul.7 PERICOLE SI RISCURI Nu permite i altor persoane să folosească utilajul dacă nu au trecut printr-o instruc ie adecvată. Asigura i-vă că to i operatorii citesc, în eleg i respectă instruc iunile de operare. Pot rezulta vătămări serioase din folosirea inadecvată sau neglijentă a utilajului. Compactoarele sunt utilaje grele care trebuie mutate de două...
Page 8
PERICOLE ACUSTICE Zgomotul excesiv poate conduce la pierderea temporară sau permanentă a auzului. Purta i că ti adecvate pentru a limita expunerea la zgomot, conform cu normele de sănătate i siguran ă în muncă. ÎMBRĂCĂMINTEA DE PROTEC IE Purta i întotdeauna că ti de protec ie când lucra i în spa ii închise. Purta i ochelari i o mască de praf când lucra i într-un mediu cu praf.
Page 9
Legenda Upper level – nivel maxim Lower level – nivel minim Oil gauge (oil filter) – indicator de ulei (filtru de ulei) Figura 1. IMPORTANT! Folosi i ulei de motor SAE. Atunci când schimba i uleiul, uleiul vechi trebuie scurs prin înclinarea utilajului. Uleiul se va scurge atâta timp cât este cald Tabelul 3.
Page 10
3. Pornirea 3.1.Pozi iona i mânerul în capătul opus al utilajului la vibrator ÎNTRERUPĂTORUL – 3.2.Deschide i robinetul de combustibil - Fig. 4 ROBINETUL DE COMBUSTIBIL 3.3.Stabili i mânerul de accelera ie la 1/3-1/2 din cursă spre pozi ia de viteză maximă – Fig. 5 MÂNERUL DE ACCELERA IE 3.4.Închide i clapeta de „SOC”...
Page 11
3.5.Ac iona i starterul - În cazul starterului cu Trage i de cablu de starter încet până compresie. Readuce i starterul în pozi ia ini ială pornirea motorului, lăsa i starterul să revină 3.6.Ac iona i starterul În cazul starterului cu recul. Prin tragerea lentă...
Page 12
Transport 5.1.Opri i motorul în timpul transportului. 5.2.În uruba i dopul rezervorului de combustibil i închide i robinetul de combustibil pentru a preveni scurgerile. 5.3.În cazul transportului rutier, fixa i bine utilajul pentru a evita riscul căderii. În cazul transportului pe distan e lungi sau pe teren accidentat, scoate i combustibilul din rezervor.
Page 13
SĂPTĂMÂNAL A. Între ine i filtrul de aer – Fig. 14 FILTRUL DE AER Un filtru de aer murdar poate cauza dificultă i la pornire, pierderea de putere, defec iuni la motor i poate scurta durată de via ă a motorului. Păstra i filtrul de aer curat. Filtru de aer –...
Page 14
ÎNGRIJIREA I ÎNTRE INEREA PREVENTIVĂ Verifica i nivelul de ulei din motor zilnic. Verifica i nivelul de ulei din vibrator săptămânal. Verifica i accesoriile anti-vibra ii din cauciuc în caz că sunt deteriorate sau uzate. Cură a i partea inferioară a plăcii în mod regulat pentru a preveni acumularea de materie.
Page 15
Capitolul.11 SPECIFICATII Tabelul 1. Specifica ii PC65-S Model PC50-L PC65-H Subaru EX17 Tip motor Loncin LC154F Honda GX160 Putere CP Greutate utilaj KG Frecventa VPM 5600 5140 5600 Forta centrifuga KN 10.5 10.5 Adancime compactare 20 cm 20 cm 20 cm...
Page 16
Capitolul.12 DEPANAREA Defect Posibile cauze i corectare Veri ca i întrerupătorul dacă este în pozi ia ON. Motorul nu porne te Veri ca i alimentarea cu combustibil. Veri ca i nivelul de ulei Veri ca i jetul la carburator Motorul se opre te Veri ca i alimentarea cu combustibil Motorul pe benzină...
Page 17
Service autorizat: Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 18
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 19
Ogni persona che usa, mantiene o lavora nei pressi dell’impianto deve dargli una particolare attenzione. Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Bisonte ! Vi assicuriamo che tutta l’attenzione della squadra tecnica è diretta ai nostri beneficiari.
Page 20
Capitolo.1 INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver scelto il nostro impianto. Siamo stati molto attenti nella concezione, la fabbricazione e le prove di questo prodotto. In caso di necessità di operazioni di servizio o di pezzi di ricambio, i nostri uffici di rappresentanza Vi saranno a disposizione per servizi pronti ed efficienti.
Page 21
Capitolo.3 STRUTTURA La parte superiore è costituita da motore, maniglie, protezione della cinghia e struttura di sicurezza. La base sulla quale è posto il motore è attaccata alla piastra vibrante con tamponi in gomma che assorbe gli urti. La parte inferiore è costituita dalla piastra vibrante e dall’unità, che ha un asse girevole eccentrico incorporato. L’alimentazione è...
Page 22
Capitolo.5 ACCESSORI Carrello per trasporto - rende la manipolazione più facile. Serbatoio per l’acqua - aiuta allo scivolamento della piastra sull’asfalto durante la compattazione Tappeto in gomma – aiuta alla vibrazione dei pavimenti / delle lastre prefabbricate Capitolo.6 FUNZIONAMENTO IN SICUREZZA E importante leggere attentamente questo manuale per capire integralmente le caratteristiche operative e le performance della piastra compattatrice vibrante.
Page 23
Capitolo.7 PERICOLI E RISCHI Non consentire ad altre persone di utilizzare l’impianto se non sono state istruite adeguatamente. Assicurarvi che tutti gli operatori leggono, intendono e rispettano le istruzioni di operazione. Dall’uso inadeguato o senza cura dell’impianto possono risultare gravi danni. Le piastre sono impianti pesanti, che devono essere trasferiti da due persone con forza adeguata.
Page 24
PERICOLI ACUSTICI Il rumore eccessivo può condurre alla perdita temporanea o permanente dell’udito. Indossare cuffie adeguate per limitare l’esposizione al rumore, secondo le norme di salute e sicurezza nel lavoro. INDUMENTI DI PROTEZIONE Indossare sempre cuffie di protezione quando si lavoro in spazi chiusi. Indossare occhiali e una maschera da polvere quando si lavora in un ambito polveroso.
Page 25
Leggenda Upper level – livello massimo Lower level – livello minimo Oil gauge (oil filter) – indicatore d’olio (filtro d’olio) Figura 1. IMPORTANTE! Utilizzare olio di motore SAE. Quando si cambia l’olio, l’olio vecchio deve essere rimosso inclinando l’impianto. L’olio verrà rimosso caldo Temperatura stagionale Grade Primavera, estate o autunno +120 F fino a +40 F...
Page 26
3. Messa in funzione 3.1.Posizionare la maniglia al lato opposto dell’impianto al vibrante INTERUTTORE – 3.2.Aprire la valvola per combustibile– Fig. . 4 VALVOLA PER COMBUSTIBILE 3.3.Portare la maniglia di accelerazione a 1/3-1/2 della corsa per la posizione di velocità massima– Fig. 5 MANIGLIA DE ACCELERAZIONE 3.4.Fermare la valvola dell’aria se il motore è...
Page 27
3.5.Agire lo starter a strappo Tirare il cavo dello starter lentamente, fino alla compressione per 2-3 minuti senza muovere la valvola d’aria. Quando il motore avvia, lasciare lo starter ritornare da solo in posizione. STARTER A STRAPPO Azionate l'avviamento In cazo di avviamento manuale con corda: Tirare lentamente la cordicella fino a raggiungere il punto in cui si sente la resistenza (punto di compressione).
Page 28
Transporto 5.1.Arrestare il motore durante il trasporto. 5.2.Vitare il tappo del serbatoio di combustibile e chiudere la valvola di combusti- bile per prevenire le fughe. 5.3.Durante il trasporto stradale, fissare bene l’impianto per evitare il rischio della caduta. Per il trasporto a lunghe distanze o sul terreno a dislivello, rimuovere il combustibile dal serbatoio 6.
Page 29
SETTIMANALE A. Tenere pulito il filtro d’aria – Fig. 14 FILTRO D’ARIA Un filtro d’aria sporco può causare difficoltà di messa in funzione, perdita di potenza, difetti al motore e può ridurre la durata di vita del motore. Conservare il filtro d’aria pulito. Filtro d’aria –...
Page 30
CURA E MANUTENZIONE PREVENTIVA Verificare il livello dell’olio ogni giorno. Verificare il livello dell’olio del pezzo vibrante ogni settimana. Verificare gli accessori anti-vibrazioni in gomma per non essere rovinate o usate. Pulire la parte inferiore della piastra in modo regolato per prevenire l’accumulazione di materia. SERVIZIO Cambiare l’olio del motore in modo regolare per minimizzare l’usura.
Page 31
Capitolo.11 SPECIFICAZIONE PC65-S Modello PC50-L PC65-H Subaru EX17 Tipo motore Loncin LC154F Honda GX160 Potenza CV Peso impianto kg Frequenza VPM 5600 5140 5600 Forza centrifuga kn 10.5 10.5 Profondità di compattazione 20 cm 20 cm 20 cm Velocità di movimento...
Page 32
Capitolo.12 INTERVENTI Difetto POSSIBILI CAUSE E RIPARAZIONI Veri care l’interruttore se c’è nella posizione ON. Il motore non si mette in funzione Veri care l’alimentazione a combustibile. Veri care il livello di olio Veri care il getto al carburatore Il motore si arresta Veri care l’alimentazione a combustibile Il motore a benzina non ha potenza Veri care lo stato del ltro d’aria...
Page 33
N° Centro di assistenza autorizzato: Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 34
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 35
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 36
Honda Subaru Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 37
"ON" "OFF". "ON" "OFF" "OFF", 3.500 r / Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 38
E importante leggere attentamente questo manuale per capire integralmente le caratteristiche operative e Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 39
21, 22 1-2. 1-3. 10-15 (1/2 "), . 1-4. 1) 1-5. SAE. 1-6. . 2-2. . 2-3. OFF, . 2-4. Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 40
STOP SWITCH " I" ( .) ( . 3) 3-2. 4) 3-3. ½ 5) 3-4. 3-5. – 3-6. START 5) 3-7. . 3-8. 2 - 3 Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 41
4-1. 4-2. LOW ( HIGH ( 2,300-2,600 PRM, 9,10) – ON). . 4-3. 4-4. HIGH LOW. 5-1. . 5-2. . 5-3. – - 11 - Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 42
OFF. 6-1. . 11) 6-2. . 12) 6-3. – 7-1. . C. 7-2. . 14) - 13 - . 2. 0,6-0,7 mm (0,02-0,03 ). ( 7-3. 7-4. Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 43
. 2. .1 3. . 17) "ON". - Honda Subaru, Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 44
10.1 Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 45
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 46
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 47
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 48
PC65-S PC50-L PC65-H Subaru EX17 Тип двигател Loncin LC154F Honda GX160 CV мощност Тегло на растението kg Честота на VPM 5600 5140 5600 Центробежна сила kn 10.5 10.5 Дълбочина на уплътняване 20 cm 20 cm 20 cm Скорост на движение...
Page 49
№ ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗ ЗА: Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 50
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 51
A berendezés felhasználóit, karbantartóit és a közelében dolgozó személyzet tagjait is óvatosságra intjük. Köszönjük, hogy a Bisonte társaság által gyártott berendezést vásárolt! Biztosíthatjuk, hogy műszaki részlegünk teljes figyelemmel fordul ügyfeleink felé. Amennyiben kérdései vagy problémái adódnak a berendezéssel kapcsolatban, kérjük, keresse fel azt az üzletet, ahol berendezését vásárolta, mivel ott a...
Page 52
1. fejezet BEVEZETÉS Köszönjük, hogy társaságunk által gyártott berendezést választotta. Rengeteg figyelmet fordítottunk a berendezés tervezésére, gyártására és tesztelésére. Amennyiben szervizelésre vagy alkatrészcserére kerül sor, kirendeltségeink rendelkezésükre állnak gyors és hatékony segítséget nyújtva. Gyárunk fő célja, hogy olyan berendezéseket adjon a felhasználók kezébe, amelyekkel hatékonyan, mégis biztonságosan dolgozhatnak.
Page 53
3. fejezet SZERKEZET A berendezés felső részén található a motor, a karok, a gépszíjak védőszekrénye és a biztonsági szerkezet. Az alap, amelyre a motor van elhelyezve, rezgéscsillapító gumi ütközőkkel csatlakozik a lapvibrátorhoz. A külső részen található a lapvibrátor és a vibráló egység, amelyben egy beépített körhagyós forgótengely található.
Page 54
5. fejezet TARTOZÉKOK Szállításhoz használt kocsi – elősegíti a berendezés mozgatását Víztartály – elősegíti a lemez mozgását az aszfalton annak megnedvesítése által Gumiszőnyeg – elősegíti a kőburkolatok/lapok vibrálását 6. fejezet BIZTONSÁGOS MŰKÖDÉS Rendkívül fontos, hogy figyelmesen elolvassa jelen útmutatót annak érdekében, hogy teljességgel tisztában lehessen a lapvibrátor működésével és annak teljesítményével.
Page 55
7. fejezet VESZÉLYEK ÉS KOCKÁZATI TÉNYEZŐK Ne engedje, hogy mások is használják a berendezést, ha őket a berendezéssel való munkára nem képezték ki megfelelően. Bizonyosodjon meg róla, hogy minden gépkezelő elolvassa, megérti és tiszteletben tartja a működtetési előírásokat. A berendezés nem megfelelő vagy hanyag kezelése során komoly sérülések keletkezhetnek.
Page 56
AKUSZTIKAI VESZÉLYFORRÁSOK A túlzottan erős zaj a hallás időszakos vagy akár végleges elvesztéséhez is vezethet. Viseljen a hatályos egészségügyi és munkavédelmi előírásoknak megfelelő hangtompító fejhallgatót a hangszennyezés minimalizálása érdekében. VÉDŐRUHÁZAT Viseljen védősisakot minden alkalommal, amikor zárt helyiségben dolgozik. Amikor poros közegben dolgozik, viseljen védőszemüveget és porvédő...
Page 57
1. ábra (Fig.) Upper level – olajszint maximuma Lower level – olajszint minimuma Oil gauge (oil filter) – olajszint mutató (olajszint mérő) Figura 1. FIGYELMEZETÉS! Használjon SAE motorolajat. Az olajcsere során a régi, használt olajat a berendezés megdöntésével ürítheti ki az olajtartályból.
Page 58
3. . Bekapcsolás 3.1. Állítsa a berendezés ellentétes oldalán található kart vibráló módra. – 3.2. Nyissa meg az üzemanyag adagoló csapot – 4. ábra 3.3. Állítsa a gyorsító kart annak 1/3 – 1/2 hosszon való állásáról a maximális sebesség módba – 5. ábra 3.4.
Page 59
3.5. Kapcsolja be az indítót – indító kábellel történő, azaz kézi indítás esetében Lassan húzza meg az indítókábelt a sűrítésig. Engedje vissza az indítót a motor bekapcsolásakor meglévő állapotba, hagyja, hogy az indító visszatérjen az eredeti pozíciójába. 3.6. Kapcsolja be az indítót – Szivatókaros indító esetében Az indító...
Page 60
Szállítás 5.1. Kapcsolja ki a motort a szállítás teljes idejére. 5.2. Csavarja be az üzemanyag-tartály dugóját és zárja el az üzemanyag csapot, hogy elkerülhesse a szivárgást. 5.3. Közúton történő szállítás során rögzítse megfelelően a berendezést, hogy az ne eshessen le a járműről. Amennyiben hosszú vagy göröngyös úton szállítja a berendezést, ügyeljen rá, hogy az üzemanyag-tartálya üres legyen.
Page 61
. Heti szervizelési feladatok A. Tartsa karban a légszűrőt – 14. ábra LÉGSZŰRŐ A szennyezett légszűrő nehézségeket okozhat a beindítás során, továbbá a berendezés veszíthet erejéből, a motor meghibásodhat, sőt élettartama is megrövidülhet. Tartsa tisztán a légszűrőt. Légszűrő – POLIURETÁN HABBÓL készült rész karbantartása Vegye ki ezt a részt és mossa le kerozinnal vagy gázolajjal.
Page 62
A MEGELŐZÉSI CÉLZATTAL ELVÉGZETT KARBANTARTÁSI FELADATOK Minden nap ellenőrizze a motorolaj szintjét. Minden héten ellenőrizze a vibrátor olajszintjét. Ellenőrizze, hogy a gumiból készült anti-vibrációs alkatrészek nem sérültek-e meg, illetve nem kell-e kicserélni őket. Rendszeresen tisztítsa meg a lap külső részét, hogy elkerülje a szennyeződések felhalmozódását SZERVIZELÉS A kopás csökkentése érdekében rendszeresen cserélje a...
Page 63
11. fejezet SPECIFICAZIONE PC65-S Modell PC50-L PC65-H Subaru EX17 Motor Loncin LC154F Honda GX160 Lóerő Berendezés tömege kg Frekvencia vibráció/perc 5600 5140 5600 Centrifugális erő kN 10.5 10.5 Tömörítési mélység cm 20 cm 20 cm 20 cm Mozgási sebesség cm/s...
Page 64
12. fejezet HIBAELHÁRÍTÁS Problema LEHETSÉGES OKOK ÉS MEGOLDÁSUK Ellenőrizze, hogy a kapcsoló az ON pozícióban van-e. Ellenőrizze az A motor nem indul üzemanyag-ellátást. Ellenőrizze az olajszintet. Ellenőrizze a porlasztó sugarát. A motor megáll. Ellenőrizze az üzemanyag-ellátást A benzines motornak nincs ereje. Ellenőrizze a légszűrő...
Page 65
Gépjegyzék, ellenőrzések és karbantartás Engedélyezett szerviz: Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 66
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Contents INTRODUCTION. APPLICATIONS STRUCTURE FUNCTIONS AND CONTROLS FOR SAFETY OPERATION HAZARDS AND RISKS OPERATION PRIOR TO OPERATION CAUTION STARTING OPERATION TRANSPORTATION SHUTDOWN SERVICE&STORAGE CARE & PREVENTIVE MAINTENANCE SERVICE TROUBLESHOOTING REPLACEMENT PARTS LIST MAJOR COMPONENTS VIBRATOR ASSEMBLY Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
1. INTRODUCTION Thank you for your selection of our equipment. We have taken care in the design, manufacture and testing of this product. Should service or spare parts be required, prompt and e cient service is available from our branches. General Safety instructions for the Operation of Power Equipment.
5. FOR SAFETY OPERATION This safety alert symbol identi es important safety messages throughout this manual and on the machine. When you see this symbol, carefully read the message that follows. Your safety is at stake! Foreword: It is important to read this manual carefully so that you will fully understand the operational characteristics and performance of the plate compactor, Proper maintenance procedures will insure long life and top performance of the unit.
ENSURE that repairs to the motor and machine are carried out by specialists. FIRE & EXPLOSION HAZARDS PETROL is extremely flammable and explosive under certain conditions. ENSURE that petrol is only stored in an approved storage container. - 6 - DO NOT refuel the motor while it is in operation or hot.
7.1 PRIOR TO OPERATION 1-1. Make sure that all dirt, nut, etc., are thoroughly removed from the unit prior to operation. Special effort should be given to the button face of the vibrating plate and those areas adjacent to the cooling air inlet of engine, carburetor, and air cleaner.
7.3 STARTING Gasoline Engine 3-1. Turn the STOP SWITCH clock-wise to the position “I”(ON) (Fig-3) 3-2.Open the fuel cock. (Fig-4) 3-3. Set the speed control lever 1/3 to 1/2 of the way towards the high speed position. (Fig-5) 3-4. Close the choke lever. If the engine is warm or the ambient temperature is high, open the choke lever half-way, or keep it fully open.
7.4 OPERATION 4-1. As the engine warms up, gradually move the choke lever to the OPEN position. (Fig-8) 4-2. Move the speed control lever from the LOW to the HIGH position. When the engine speed reaches approximately 2,300-2,600 PRM, the centrifugal clutch engages.
7.6 SHUTDOWN To stop the engine in an emergency, turn the stop switch to the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure: 6-1. Set the speed control lever at the low speed position and allow the engine to run at low speed for 2 or 3 minutes before stopping.( Fig-11) 6-2.Tum the stop switch to the OFF position.(Fig-12) 6-3.Close the fuel cock.
8. CARE & PREVENTIVE MAINTENANCE Check the oil level in the motor crankcase daily. Check the vibrator oil level weekly. Inspect the rubber anti vibration mounts for wear or deterioration. Clean the underside of the plate regularly to prevent a build up of material. 9.
10.2 VIBRATOR ASSEMBLY Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 80
SPECIFICATION Model PC65-S PC50-L PC65-H Subaru EX17 Engine type Loncin LC154F Honda GX160 CV power Plant weight kg Frequency of VPM 5600 5140 5600 Centrifugal force kn 10.5 10.5 Depth of sealing 20 cm 20 cm 20 cm Movement speed...
Page 81
Authorized service: Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 82
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Need help?
Do you have a question about the PC50-L and is the answer not in the manual?
Questions and answers