Download Print this page
Plusmed pM-101 Operating Instructions Manual

Plusmed pM-101 Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 2

Quick Links

ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
KULLANMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN
Dijital Termometre, vücut sıcaklık aralığında hızlı ve yüksek hassasiyetli ölçüm sağlar. Lütfen önce tüm talimatları okuyun. Bunlar, yeni
termometrenizin işlevlerinden en iyi şekilde yararlanabilmeniz için ve yıllarca güvenilir performans sunmasını sağlamak için,
özelliklerini size tanıtmak üzere tasarlanmıştır. Termometreler çocuklar tarafından kullanılacaksa yetişkin gözetimi zorunludur.
Aygıtın kalitesi doğrulanmıştır ve AT konsey direktifi 93/42/EEC (Tıbbi Aygıt Direktifi) Ek I temel gerekler ve geçerli uyumlaştırılmış
standartların hükümlerine uygundur. EN 12470-3:2000/A1 :2009 Klinik termometreler- Bölüm 3: Kompakt elektrikli termometrelerin
(kestirimsiz ve kestirimli) maksimum aygıt performansı.
ÖZELLİKLER
Aralık:
Hassasiyet:
Ekran:
Pil:
Güç tüketimi:
Pil ömrü:
Boyut:
Ağırlık:
Alarm:
Kullanım ortamı:
Saklama ve taşıma koşulu:
NASIL KULLANILIR
1. Ekran camından On/Off (Aç/Kapa) düğmesine basın. Ekranda 2 saniye süreyle
2. Aç/kapa düğmesi bırakıldığında, son ölçülen sıcaklık yaklaşık 2 saniye süreyle gösterilecektir. Ardından otomatik test sıcaklığı
37.0°C(98.6°F) gösterilir. Sonra Lo°C (Lo°F) gözükür.
3. Probu dezenfekte etmek için alkolle silin veya alkole batırın. Probu ağza, rektuma, koltukaltına vb.'ne yerleştirin.
Oral kullanım için, lütfen sensörü resme göre "
"ile işaretli konuma getirin. Hassasiyeti sağlamak için, lütfen
testten önce 5 dakika süreyle ağzı kapalı tutun.
4. Ekrandaki derece işaretinin °C ( °F) yanıp sönmesi durduktan sonra (genellikle 30 ila 60 saniye içinde), yaklaşık 10 saniye
süreyle bir alarm sinyali duyulur, ölçülen sıcaklık LCD ekranda gösterilir. Aygıt test konumundan alındıktan sonra sıcaklık
ölçüm sonucu değişmeyecektir. Sıcaklık <37.8°C (100.0°F ) ise sesli ikaz "Bi---Bi---Bi---Bi---" şeklinde çalar; sıcaklık ≥ 37.8°C (100.0°F)
ise "Bi---Bi---Bi---Bi---" yerine "Bi-Bi-Bi----Bi-Bi-Bi--" şeklinde daha sık bir sesli ikaz yaklaşık 10 saniye süreyle çalar.
5. Aygıt, enerji tasarrufu için 10 dakika içinde kapanacaktır. Ancak, pil ömrünü uzatmak için, ölçüm yapıldıktan sonra Aç/Kapa
düğmesine basarak aygıtın kapatılması önerilir.
Model:
Dijital Termometre
32.0°C~42.9°C (89.6°F~109.9°F) Ekran ölçeği, imalatçı tarafından seçilir
±0.1°C 35.5°C~42.0°C (±0.2°F 95.9°F~107.6°F)
35.5°C altında veya 42.0°C üzerinde ±0.2°C
(95.9°F altında veya 107.6°F üzerinde ±0.4°F)
25.0°C (77.0°F) standart oda sıcaklığında
Sıvı kristal ekran, 3 1/2 basamak
Bir adet 1.5 V DC. düğme pil (SR41, UCC 392 veya LR41)
Ölçüm modunda 0.15 miliwatt
200 saatten fazla kesintisiz işletim
12.4cm x 1.8cm x 0.9cm (U x G x Y)
Pil dahil yaklaşık 10 gram
Tepe sıcaklığa ulaşıldığında yaklaşık 10 saniye sesli sinyal
Sıcaklık: 5.0°C~40.0°C (41.0°F~104.0°F)
Nem: ≤%85 bağıl nem
Sıcaklık: -10.0°C~ 55.0°C (14.0°F~131.0°F)
Nem: ≤%95 bağıl nem
görünecek ve bip sesi duyulacaktır.
pM-101
6. Lütfen kullanılan her pili ve termometreyi yasaya göre atın.
Not: 2. adımda, oda sıcaklığı 32.0°C'den (90.0°F) yüksekse. Oda sıcaklığı görüntülenecektir.
Not: Prob kapağının kullanılması, gerçek sıcaklığa göre 0.1°C'lik (0.2°F) bir farka neden olabilir
ORAL KULLANIM
Probu hastanın dilinin iyice altına yerleştirin. Hastanın yaklaşık 1 dakika ağzını kapalı tuttuğunu onaylayın.
Bu yöntemle normal sıcaklık 37.0°C'dir (98.6°F).
REKTAL KULLANIM
Probu kolay insersiyon için vazelinle yağlayın. Yaklaşık 1 dakika süreyle probu hastanın rektumundan yaklaşık bir santimetre (1/2
inçten az) içeriye nazikçe uygulayın. Bu yöntemle normal sıcaklık yaklaşık 37.6°C'tır (99.7°F).
AKSİLLER KULLANIM
Koltukaltını kuru bir havlu ile silin. Probu hastanın koltukaltına yerleştirin ve yaklaşık 1 dakika hastanın kolunu yan tarafına sıkıca
bastırmış olarak bırakın. Bu yöntemle normal sıcaklık 36.5°C'tır (97.7°F).
TEMİZLİK VE DEZENFEKSİYON
1. Aygıtı kuru bir bezle silerek temizleyin ve probu etil alkolle sterilize edin.
2. Aygıtın herhangi bir kimyasal inceltici ile temas etmesine izin vermeyin.
3. Su geçirmez değildir. Ekranı suya batırmayın. Sadece prob su geçirmezdir.
DİKKAT
PİL DEĞİŞİMİ
1. LCD'nin sağ alt köşesinde "
2. Pil kapağını elinizle, aşağıda gösterilen yönde çekerek çıkarın.
3. Devre kartını pil bölmesiyle birlikte nazikçe yaklaşık 1 cm dışarı çekin.
4. Biten pili çıkarmak için kalem gibi sivri uçlu bir nesne kullanın. Biten pili çocukların ulaşamayacağı bir yere atın.
5. SR41, UCC 392 ve LR41 tipi veya muadili yeni bir 1.5V D.C. düğme pili pozitif tarafı yukarı, negatif tarafı aşağı bakacak şekilde
bölmeye yerleştirin.
6. Pilin üzerini kapatın.
SINIRLI GARANTİ
Bu termometre, satın alış tarihinden itibaren iki yıl süreyle normal kullanım kapsamında imalatçının kusurlarına karşı garantilidir.
Aygıtınız kusurlu parçalar veya montaj nedeniyle düzgün çalışmıyorsa aygıtınızı ücretsiz değiştirecek veya onaracağız. Pil hariç tüm
parçalar bu garanti kapsamındır. Garanti, yanlış muamele nedeniyle aygıtınızın gördüğü hasarı kapsamaz.
* Aygıtı düşürmeyin. Darbeye dayanıklı değildir.
* Aygıtı bükmeyin.
* Probu kaynatmayın.
* Aygıtı doğrudan güneş ışığında veya yüksek sıcaklıkta saklamayın.
* Pil değiştirmek dışında aygıtı sökmeyi denemeyin.
*
doğrudan volt, d.c. anlamına gelir.
*
B tipi demektir.
" göründüğünde, pil bitmiştir ve değiştirilmesi gerekir.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the pM-101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Plusmed pM-101

  • Page 1 Model: Dijital Termometre ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI 6. Lütfen kullanılan her pili ve termometreyi yasaya göre atın. Not: 2. adımda, oda sıcaklığı 32.0°C'den (90.0°F) yüksekse. Oda sıcaklığı görüntülenecektir. KULLANMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN Not: Prob kapağının kullanılması, gerçek sıcaklığa göre 0.1°C'lik (0.2°F) bir farka neden olabilir ORAL KULLANIM Dijital Termometre, vücut sıcaklık aralığında hızlı...
  • Page 2: Specifications

    Model: Digital Thermometer OPERATING INSTRUCTIONS 6. Please dispose of any used battery and the thermometer according to the law. Note: In step 2, if the room temperature is greater than 32.0°C (89.6°F ). it will be displayed the room temperature.
  • Page 3 Modèle: Thermomètre digital CONSIGNES D'UTILISATION 6. Jetez la pile usagée et le thermomètre conformément à la réglementation en vigueur. Note : à l'étape 2, si la température ambiante est supérieure à 32.0 °C (90.0 °F), elle s'affiche. LISEZ ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT AVANT UTILISATION Note : l'utilisation du cache de sonde peut entraîner un écart de 0.1 °C (0.2 °F) par rapport à...
  • Page 4 6. Пожалуйста, утилизируйте использованные батарею и термометр в соответствии с законодательством. Примечание: На шаге 2, если комнатная температура выше 32.0°C (90.0°F). На дисплее будет показана комнатная температура. Примечание: При использовании колпачка для термометра показания могут отличаться на 0.1°C (0.2°F) от фактической температуры.
  • Page 5 Model: GERMJIMÊRA HEJMARÎ RÊWERZÊN BIKARANÎNÊ 6. Ji kerema xwe re, her pîla avêtî û germjimêra êdî bikêr nayê, li gor rêwerzan tune bikin. Têbinî: Ger di gava/gihaneka 2. de germayiya odeyê di ser 32°C (90°F) re be dê germayiya odeyê ya rastîn bê pêşandan.
  • Page 6 Model: ‫ﻣﻳﺯﺍﻥ ﺣﺭﺍﺭﺓ )ﺗﺭﻣﻭﻣﺗﺭ( ﺭﻗﻣﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ .‫٦. ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺃﻳﺔ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﻣﻳﺯﺍﻥ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﺳﺗﻬﻠﻙ ﻭﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻘﺎﻧﻭﻥ‬ .‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ: ﻓﻲ ﺍﻟﺧﻁﻭﺓ ﺍﻟﺛﺎﻧﻳﺔ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻥ ۰٫۲۳ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ )۰٫۰۹ ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳﺕ( ﺳﻭﻑ ﺗﻅﻬﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ‬...
  • Page 7 Model: ‫ﺗﺏ ﺳﻧﺞ ﺩﻳﺟﻳﺗﺎﻝ‬ ‫ﺩﺳﺗﻭﺭﺍﻟﻌﻣﻝ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺩﺍﺯی‬ .‫۶. ﻟﻁﻔ ﺎ ً ﻫﺭ ﺑﺎﺗﺭی ﻳﺎ ﺗﺏ ﺳﻧﺞ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺷﺩﻩ ﺭﺍ ﻁﺑﻕ ﻗﺎﻧﻭﻥ ﺩﻭﺭ ﺑﺭﻳﺯﻳﺩ‬ .‫ﺗﻭﺟﻪ: ﺩﺭ ﻣﺭﺣﻠﻪ ۲، ﭼﻧﺎﭼﻪ ﺩﻣﺎی ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﻻﺗﺭ ﺍﺯ ۲۳ ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺗﻳﮕﺭﺍﺩ )۰٫۰۹ ﺩﺭﺟﻪ ﻓﺎﺭﻧﻬﺎﻳﺕ( ﺑﺎﺷﺩ، ﺗﺏ ﺳﻧﺞ ﺩﻣﺎی ﺍﺗﺎﻕ ﺭﺍ ﻧﻣﺎﻳﺵ ﺧﻭﺍﻫﺩ ﺩﺍﺩ‬...