Page 2
Giriş pM-T01K Kızılötesi Kulak termometresi, kulaktan hassas, güvenli ve hızlı sıcaklık ölçümleri için özenle geliştirilmiştir. Kızılötesi bir detektör yardımıyla yetişkinler ve çocuklar için kulak kanalından vücut sıcaklığını algılayan, invaziv olmayan bir kulak termometresidir. • Kızılötesi kulak termometresinin kalitesi doğrulanmıştır ve 93/42/EEC AT konsey direktifi (Tıbbi Cihaz Yönetmeliği) Ek I temel gerekler ve geçerli uyumlaştırılmış...
Page 3
• Качество инфракрасного ушного термометра соответствует положениям Директивы совета ЕС 93/42/EEC (Директива по медицинским приборам), Приложение I Основные требования и применяемые согласован- ные стандарты. EN12470-5:2003 Медицинские термометры - Часть 5: Характеристики ИК-термометров для ушей (по максимальным показателям) • Данный термометр преобразовывает ушную температуру в ееэквивалент температуры, измеряемой во рту. (согласно...
LCD ekran LCD ekran 1. Kulak - Ölçümün yapılabileceği 1. Guh - Tê wateya ku dikare pîvan bê kirin. anlamına gelir 2. Pîl - Dema nîşaneya pîlê xuya bike, ji ke- 2. Pil - Pil simgesi gözüktüğünde lütfen rema xwe re pîlê biguherin. pili değiştirin.
Page 6
Kızılötesi Kulak Termometresi nasıl kullanılır 1. Hassas ölçümlere ulaşmak için, her ölçümden önce kulak kanalının temiz olduğun- dan emin olun. “Aç/Kapa/Bellek”düğmesine basın. Kulak simgesinin yanıp sönmesi bittikten ve iki bip sesi duyulduktan sonra termometre kullanıma hazırdır. 3. Kulağı hafifçe geri çekerek kulak kanalını düzleştirin ve hassas bir ölçüm sonucu almak için kulak zarını...
How to use the pM-T01K Infrared Ear Thermometer 1. To achieve accurate readings, make sure the ear canal is clean. 2. Press the “On/Off/Memory” button. The thermometer is ready for use after the ear icon is flashing and two beeps are sounded.
Comment utiliser le thermomètre auriculaire infrarouge pM-T01K 1. Pour obtenir des mesures de précision, veuillez vous assurer que le canal auditif est propre. 2. Appuyez sur le bouton “On/Off/Memory”. Le thermomètre est prêt à l’emploi une fois que l’icône est éteint et que deux bips ont retenti.
Page 9
Инструкция по использованию инфракрасного ушного термометра pM-T01K 1. Для получения точных результатов измерения ушной канал чистый. 2. Нажмите кнопку “On/Off/Memory”. Термометр готов к использованию после того, как значок, изобража- ющий ухо, прекратит мигать и прозвучит двойной сигнал. 3. Для получения точного показателя осторожно потяните ухо назад, чтобы выпрямить ушной канал, осторож- но...
Page 10
Germjimêra Guh ya Enfarûj çawa tê bikaranîn 1. Jibo hûn pîvanên hestyar bidestbixin, beriya ku hûn dest bi pîvandinê bikin jê pakiya cihoka guh bawer bibin. 2. Pêl bişkovka “Veke/Bigire/Bîr” bikin. Germjimêr, bi dû roniya nîşana guh vebe û...
Page 11
طريقة استخدام ترمومتر األذن باألشعة تحت الحمراء .1. للحصول على قراءات دقيقة، تأكد من أن قناة األذن نظيفة ". الترمومتر جاهز لالستخدام بعد أن تتوقف أيقونة األذن عنON/OFF/MEMORY" 2. اضغط زر .الوميض ويتم سماع صوت صفارتين 3. اسحب األذن برفق مرة أخرى للخلف لجعل قناة األذن مستقيمة وجعل وضع المجس مريح ا ً داخل قناة...
Page 12
pM-T K روش استفاده از تب سنج گوش مادون قرمز .1. برای دستيابی به خوانش دقيق، مطمئن شويد که کانال گوش پاک است ” را فشار دهيد. پس از اينکه چشمک زدن عالمت گوش متوقف شد و دو صدایON/MEM“ 2. دکمه .بيپ...
Fahrenheit ile Santigrat arasında geçiş °C olan Birimi °F olarak değiştirmek için: 1. Aygıtı kapatın. 2. “Başlat” düğmesini basılı tutun, ardından LCD’de °C görününceye dek “AÇ/KAPA/Bellek” düğmesini basılı tutun. 3. “Başlat” düğmesine basarak °C’yi °F şeklinde değiştirin, ardından “Başlat” düğmesini serbest bırakın. 4.
Switching between Fahrenheit and Celsius To change the Unit from °C to °F: 1. Turn off the device. 2. Hold down the “Start” button, then press and hold the“ON/OFF/Me- mory” button until the LCD shows °C. 3. Press the “Start” to change the °C to °F, then release the “Start” button. 4.
Basculement entre Fahrenheit et Celsius Pour passer de °C à °F: 1. Mettez le thermomètre hors tension. 2. Appuyez sur le bouton “Start” sans le relâcher, puis sur le bouton “ON/OFF/Memory” jusqu’à ce que °C s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton “Start” pour commuter de °C vers °F, puis relâchez le bouton “Start”.
Page 16
Переключение Фаренгейт/Цельсий Чтобы переключить шкалу измерения с °C на °F: 1. Выключите прибор. 2. Нажмите кнопку “Start”, затем нажмите и удерживайте кнопку “ON/OFF/Memory”, пока на дисплее не появится °C. 3. Нажмите кнопку “Start”, смените °C на °F, после чего отпустите кнопку “Start”. 4.
Page 17
Derbasbûna di Navbera Fahrenheit Santîgrat Ji “°C” yê derbasbûna “°F” yê: 1. Amûrê Bigirin. 2. Bişkovka “Destpêk” ê pêlêkirî bigirin, bi dû de heta li ser LCD yê “°C” xuyanî bike, bişkovka “Veke/Bigire/Bîr” ê pêlêkirî bigirin. 3. Bi awayê pêlêkirina bişkovka “Destpêk” ê “°C” yê weke “°F” ê bigu- herin, bi dû...
Page 18
التحويل بين الفهرنهايت والدرجة المئوية :"°F" °" إلى القياس بالفهرنهايتC" لتغيير الوحدة من القياس بدرجة الحرارة المئوية 1. قم بإيقاف تشغيل الجهاز /"، ثم اضغط واستمر في الضغط على زر التشغيلStart" 2. استمر في ضغط زر البدء .°C الرمزLCD " حتى تعرض شاشةON/OFF/Memory" اإليقاف/الذاكرة ،"...
Page 19
تغيير بين حالت فارنهايت و سليسيوس :برای تغيير درجه دستگاه از سانتيگراد به فارنهايت .1. دستگاه را خاموش کنيد " را فشار دادهON/OFF/Memory" " را نگه داريد، سپس دکمهStart" 2. دکمه . را نشان دهدC° و نگه داريد تا روی صفحه نمايش عالمت ...
Page 20
Arıza Tespiti Hata İletisi Sorun Çözümü Ortam sıcaklığı, 10°C Termometreyi en az 30 dakika oda ile 40°C (50°F ~104°F) sıcaklığında dinlenmeye bırakın: 10°C aralığında değil. ile 40°C (50°F ~104°F). bi-bi-bi Sistem düzgün Pili çıkarın, 1 dakika bekleyin ve yenid- işlemiyor. en çalıştırın.
Troubleshooting Error message Problem Solution The ambient temperature Allow the thermometer to rest in a is not within the range room for at least 30 minutes at room between 10°C~40°C temperature: 10°C to 40°C (50°F to (50°F~104°F) 104°F) bi-bi-bi The system is not func- Unload the battery, wait for 1 minute tioning properly.
Dépannage Erreur Problème Solution La température ambi- Laissez le thermomètre dans une pièce ante ne se trouve pas à température ambiante pendant au dans la plage comprise moins 30 minutes: 10 °C et 40 °C (50 °F entre 10 °C et 40 °C ~104 °F). (50 °F ~104 °F). bi-bi-bi Le système ne fonc- Retirez la pile, attendez 1 minute et tionne pas correcte-...
Устранение неисправностей ошибке Проблема Решение Температура окружающей Дайте термометру побыть при комнатной темпе- среды вне диапазона от 10°C ратуре на протяжении 30 минут: 10°C до 40°C (50°F до 40°C ~104°F). (50°F ~104°F). bi-bi-bi система работает неправиль- Вытянуть батарею, подождать 1 минуту и снова но.
Page 24
Destnîşandayîna Xesarê Peyama Şaşiyê Pirsgirêk Çareseriya wê Germayiya dorhêlê Germjimêrê herî kêm 30 xulekan di ne di navbera 10°C û germahiya odeyê de bide rawestandin: 40°C (50°F ~104°F) 10°C û 40°C (50°F ~104°F). de ye. bi-bi-bi Sîstem bi rêkûpêk Pîlê jê derxin, 1 xulekê bisekinin û naxebite.
Page 25
تشخيص الخطأ وإصالحه رسالة الخطأ المشكلة الحل درجة الحرارة المحيطة ليست في اسمح لدرجة الحرارة باالستقرار في غرفة لمدة 03 دقيقة 10 نطاق المدى الذي يقع بين على األقل عند درجة حرارة الغرفة. 01 درجة مئوية درجة مئوية و04 درجة مئوية و04 درجة...
Page 26
عيب يابی پيام خطا مشکل راه حل 10 دمای محيط در دامنه بين اجازه دهيد تب سنج حداقل به مدت 03 دقيقه در درجه سانتيگراد تا 04 درجه 40 دمای اتاق باقی بماند: 01 درجه سانتيگراد تا سانتيگراد (05 درجه فارنهايت تا درجه...
Özellikler Sıcaklık ölçüm aralığı 34.0~42.2°C(93.2~108.0°F) Hassasiyet 35,0~42,2°C’de (95,0~108,0°F) +/-0,2°C (0,4°F), diğer aralık için +/-0,3°C (0,5°F) Çalışma sıcaklığı aralığı 10 ~ 40°C (50~104°F), RH<=95% Saklama ve taşıma sıcaklığı -25~55°C(-13~131°F), RH <=95% aralığı Bellek 9 hafıza Ekran çözünürlüğü 3V, lityum CR2032 x 1 Ağırlık(pil ile birlikte) Boyut 12.0cm x 3.5cm x 2.8cm (U x G x Y)
Caractéristiques Plage de mesure de 34.0~42.2°C(93.2~108.0°F) température Précision +/-0,2 °C (0,4 °F) pour la plage 35,0~42.2 °C (95,0~108,0 °F), +/- 0,3 °C (0,5 °F) pour les autres plages. Plage de température de 10 ~ 40°C (50~104°F), HR <=95% fonctionnement Plage de température de -25~55°C(-13~131°F), HR <=95% stockage Mémoire 9 mémoires configurées...
Page 29
Taybetmendî Navberiya pîvandina germayiyê 34.0~42.2°C(93.2~108.0°F) Hestiyarî di 35,0~42,2°C de (95,0~108,0°F) +/-0,2°C (0,4°F), jibo navbera din +/-0,3°C (0,5°F) Navberiya germayiya xebatê 10 ~ 40°C (50~104°F), RH<=95% Navberiya germayiya hilanînê -25~55°C(-13~131°F), RH <=95% û hilgirtinê Bîr 9 pîvandin Dahûrêbariya ekranê Pîl 3V, Lithium CR2032 x 1 Giranî...
Page 30
مشخصات )43 تا 2.24 درجه سانتيگراد (2.39 تا 801 درجه فارنهايت دامنه سنجش دما ±2.0 درجه سانتيگراد (4.0 درجه فارنهايت) طی 0.53 تا 0.24 درجه سانتيگراد (0.59 تا دقت .0.801 درجه فارنهايت)، 3.0± درجه سانتيگراد (5.0 درجه فارنهايت) برای دامنه ديگر )01 تا...
Page 31
Dikkat 1. Kulaktan ölçülen vücut sıcaklığı ağız, rektum veya koltuk altından alınan ölçüm- lerden farklı olabilir. Dolayısıyla, bunları karşılaştırmak anlamlı değildir. Normal ku- lak sıcaklığı ölçüm değerini bulmak için düzenli aralıklarla ölçümü alın, daha sonra ateşten kuşkulandığınızda bu değeri temel alarak başka ölçümlerle karşılaştırın. 2.
Page 32
Caution 1. Besides the oral temperature, the body temperature measured by ear may be dif- ferent from measurements taken by rectal or axillary. Therefore, there is no any meaning to compare them. Take the temperature periodically to find out the normal ear temperature reading , then use that reading as the basis for comparison with any measurement taken when you suspect a fever.
Page 33
Attention 1. La température corporelle mesurée au niveau de l’oreille peut différer des mesures prises dans la bouche, dans le rectum ou sous les aisselles. Par conséquent, il n’y a pas lieu de les comparer. Prenez la température de manière périodique afin de déterminer la mesure de température auriculaire normale, puis, lorsque vous supposez la présence de fièvre, utilisez cette mesure à...
Page 34
Предупреждения 1. Температура в ушной раковине может отличаться от температуры, измеренной в подмышечной впадине, орально или ректально. Не следует сравнивать эти показатели. Сделайте несколько контрольных замеров, на основании чего определите свою нормальную температуру в ушной раковине, используйте ее для срав- нения...
Page 35
Bi Baldarî 1. Dibe ku germayiya laş ya ji guh hatiye pîvandin, li gel germayiya ji dev tê pîvandin, ji ya ji pind an jî ji binçeng hatiye pîvandin cûda be. Ji ber vê yekê, beramberkirina wan ne bi wate ye. Jibo bidestxistina daneyê pivandina germayiya normal ya guh, bi navberên bi rêkûpêkî, pîvandinan bigirin.
Page 36
تحذير 1. درجة الحرارة التي يتم قياسها عن طريق األذن قد تختلف عن القياسات التي يتم أخذها عن طريق الفم أو الشرج أو اإلبط. لذا ال يوجد معنى لمقارنتهم ببعضهم البعض. قم بأخذ درجة الحرارة بشكل دوري الكتشاف درجة الحرارة .الطبيعية...
Page 37
احتياط 1. دمای بدن سنجيده شده از طريق گوش ممکن است با ساير سنجش ها از طريق دهان، مقعد و يا زير بغل متفاوت باشد. در نتيجه مقايسه آن ها بی معنا خواهد بود. دما را به طور دوره ای بگيريد تا ميزان معمول دمای گوش را بيابيد،...
EMC guidance and manufacturer’s declaration Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The pM-T01K is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the pM-T01K should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
Page 39
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The pM-T01K is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the pM-T01K should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level...
Need help?
Do you have a question about the pM-T01K and is the answer not in the manual?
Questions and answers