Summary of Contents for Kingyield Well BLDP-ARM-TRUSTY-WL
Page 1
Lead a Healthy Life... Instruction Manual Fully Automatic Upper Arm Style Digital Blood Pressure Monitor Digital Blood Pressure Monitor Model No.: BLDP-ARM-TRUSTY-WL Model No.: BLDP-ARM-TRUSTY-WL Thanks for choosing the Digital Blood Pressure Monitor. Please read this instruction manual before using your unit. Please keep this instruction manual safe for future use.
Before Using the Monitor Introduction ....................1 Thank you for purchasing Fully Automatic Upper Arm Style Digital Symbols Use....................2 Blood Pressure Monitor. Important Safety Notes................3 Warning and safety notices................4 The unit uses the oscillometric method of blood pressure Konw Your Unit..................5-6 measurement.
SYMBOLS USED IN THIS INSTRUCTION MANUAL To assure the correct use of the product basic safety measures Indicates a potentially hazardous situation which, if not WARNING should always be followed including the precautions listed below: avoided, could result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not Read all information in the instruction manual and any other avoided, may result in minor or moderate injury to the user or...
Know Your Unit Warning and safety notices Regarding the application of the CUFF and its pressurization on Body any limb where intravascular access or therapy, or an arterio- venous (A-V) shunt, is present because of temporary interference Display to blood flow and could result in injury to the PATIENT; Memory Button Regarding the application of the CUFF and its pressurization on Setting Button...
Page 5
Please take off thick clothing and Remove all clothes from your Arm Cuff keep yourself quiet for 5~10 minutes upper arm allowing the cuff to fit before taking a measurement. directly on the skin. Air Plug Fit for 22cm~32cm (Insert to Air Socket) range of upper arm Proper height Proper posture...
Battery Installation/Replacement Adjusting Settings 1. To set year Remove the battery cover from the battery 1.1 All information will appear when the batteries are compartment. installed at the first time.After 2 seconds the year flashes. Finally, press the “SET” Setting button and continue with step 2.
Before Taking A Measurement Adjusting Settings 1.Avoid eating,drinking alcohol, smoking, exercising and bathing for 30 minutes before taking a measurement and 5 minutes should Month elapse before the first reading is taken. Setting 2.Stress raises blood pressure.Avoid taking measurements during stressful times.
Proper Use of the Arm Cuff Proper Use of the Arm Cuff Put your arm through the Make sure the air plug is loop, then pull it up to the inserted properly in the position of your upper arm. main unit. The hose runs down the Remove all clothes from inside of your arm.
Take a Measurement Take a Measurement Press the “ ” button. Press the “ ” button to turn off the unit. All display symbols appear on the screen. The cuff starts to The unit will automatically turn off after 2 minutes if you have inflate automatically.
Use the Memory Function Use the Memory Function ......... To delete the memory value In the memory reading mode, press the “SET” Memory button for 4-6 The unit stores the blood pressure and pulse rate in the memory after completing a measurement every time. It can automatically store 60 sets of seconds the unit will display “...
About Blood Pressure About Blood Pressure Blood Circulation Irregular Heartbeat Symbol( The blood circulation is responsible for supplying the body with oxygen. Blood pressure is the pressure exerted on the arteries. When the unit detects an irregular rhythm two or more times during The systolic blood pressure value (higher pressure or top value) represents the measurement, the irregular heartbeat Symbol will appear on the the blood pressure produced by contraction of the heart muscle.
About Blood Pressure Troubleshooting and Maintenance Classification of Blood Pressure Error Indicators After each measurement is completed, the LCD display will show your The following symbol will appear on the display when measuring abnormally. position automatically on the six segments of the bar indicator which corresponds to World Health Organization (WHO) Blood Pressure Indicator.
Specifications Troubleshooting and Maintenance Maintenance Model No. BLDP-ARM-TRUSTY-WL To protect your unit from damage, please observe the following: LCD Digital Display Display Do not disassemble the unit. Measuring Principle Oscillometric Method Do not fold the cuff or tubing tightly. Upper Arm Measurement Localization Do not wash the cuff or immerse it in water.
Statement EMC Table Guidance and manufacture’s declaration The unit is intended to be used to measure blood pressure Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission (systolic and diastolic) and heart rate from the upper arm by using The Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment the oscillometric method.
Page 15
EMC Table EMC Table IEC 60601 test Complianc Recommended separation distances between Immunity test Electromagnetic environment - guidance level level portable and mobile RF communications equipment and the Digital Blood Pressure Monitor. Portable and mobile RF communications Pressure Monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated equipment should be used no closer to any RF disturbances are controlled.
Page 17
Conținut Lead a Healthy Life... Cuprins Înainte de Utilizarea Tensiometrului Introducere....................1 Manual de utilizare Utilizarea Simbolurilor..................2 Note Importante în privința Siguranței............3 Avertizări și anunțuri în privința siguranței...........4 Cunoașteți-vă unitatea................5-6 Ghid Rapid cu Referințe ................7 Cu presurizare automată pentru măsurare pe brațul superior Instrucțiuni de Funcționare Aparat Digital pentru Măsurarea Tensiunii Arteriale Instalarea/Înlocuirea Bateriei...............8...
Introducere Simboale utilizate INTRODUCERE SIMBOLURILE FOLOSITE ÎN ACEST MANUAL CU INSTRUCȚIUNI Vă mulțumim pentru faptul că ați achiziționat Aparatul Digital Indică o situație potențial periculoasă, care dacă nu este evitată ar putea pentru Măsurarea Tensiunii Arteriale Complet Automat Pentru AVERTIZARE duce la deces sau la leziuni fizice serioase.
Page 19
Avertizări și observații în privința siguranței Avertizări și observații în privința siguranței În ceea ce privește aplicarea MANȘETEI și presurizarea sa pe orice Pentru a asigura utilizarea corectă a măsurilor de bază în privința membru unde sunt prezente accese sau terapii intravasculare, sau siguranței produsului ar trebui să...
Cunoașteți-vă Unitatea Cunoașteți-vă Unitatea Manșeta Corpul pentru Braț Conector aer Afișaj Potrivită pentru o rază (Introduceți-l în Mufa de cuprinsă între 22 cm – 32 Aer) Butonul de Memorie cm a perimetrului brațului Butonul de Setare superior Butonul de PORNIRE/OPRIRE Mufă...
Instalarea/Înlocuirea Bateriei Ghid Rapid cu Referințe Vă rugăm să vă dați jos Dați-vă jos toate hainele de pe Îndepărtați capacul bateriei îmbrăcămintea groasă și să stați brațul superior lăsând ca manșeta să din compartimentul bateriei. liniștit timp de 5 până la 10 minute că...
Setări de Reglare Setări de Reglare 1. Pentru a seta anul Setarea 1.1 Toate informațiile vor apărea Lunii atunci când bateriile sunt instalate prima dată. După 2 secunde, anul clipește. În cele din urmă, apăsați butonul de Setare ”SET” și Setarea continuați cu pasul 2 Zilei...
Înainte de a Efectua o Măsurare Utilizarea Corectă a Manșetei pentru Braț 1. Evitați să mâncați, să beți alcool, să fumați, să faceți sport și să faceți baie cu 30 de minute înaintea măsurării și ar trebui să treaca 5 Asigurați-vă...
Page 24
Utilizarea Corectă a Manșetei pentru Braț Efectuarea unei Măsurări Apăsați butonul de PORNIRE/OPRIRE. Puneți-vă brațul prin buclă, apoi trageți-o până la Toate simbolurile afișate apar pe ecran. Manșeta începe să se poziția brațului umfle automat. dumneavoastră superior. Afișarea tuturor Începe să se umfle Dezumflare automată...
Efectuarea unei Măsurări Utilizarea Funcției Memoriei Apăsați butonul ”PORNIRE/OPRIRE” pentru a opri unitatea. Unitatea calculează, de asemenea, o citire medie pe baza valorilor ultimelor 3 măsurători luate. Unitatea se va opri automat după 2 minute în cazul în care ați uitat să...
Page 26
Despre Tensiunea Arterială Utilizarea Funcției Memoriei ......... Pentru a șterge valoarea memoriei Simbolul Ritm Cardiac Neregulat ( În modul de citire al memoriei, apăsați butonul de Memorie ”SET” Atunci când unitatea detectează un ritm cardiac neregulat de două timp de 4-6 secunde, unitatea va afișa “ ”.
Despre Tensiunea Arterială Despre Tensiunea Arterială Circulația Sângelui Clasificarea Tensiunii Arteriale Circulația sângelui este responsabilă pentru furnizarea corpului cu oxigen. După ce fiecare măsurare este finalizată, afișajul LCD vă va arăta poziția Tensiunea arterială este presiunea exercitată pe artere. automat pe cele șase segmente ale indictorului barei care corespunde cu Valoarea tensiunii arteriale sistolice (tensiunea mai ridicată...
Remedierea Problemelor și Mentenanța Remedierea Problemelor și Mentenanța Mentenanța Indicatori Eroare Pentru a vă proteja unitatea de distrugere, vă rugăm să luați în considerare următoarele: Următorul simbol va apărea pe ecran atunci când măsurătorile sunt anormale. Nu dezasamblați unitatea. Nu împachetați manșeta sau tubul strâns. Simbolul Cauza Corectarea...
Specificații Declarație Numărul Modelului BLDP-ARM-TRUSTY-WL Unitatea este concepută pentru a fi folosită pentru măsurarea tensiunii Afișaj Digital LCD Afișaj arteriale (sistolică și diastolică) și ritmul cardiac din brațul superior prin Principiul de Măsurare Metoda Oscilometrică utilizarea metodei oscilometrice. Brațul Superior Localizarea Măsurării Unitatea este concepută...
Tabelul EMC Tabelul EMC Ghidarea și declarația producătorului Nivelul de testare Nivelul de Ghidarea și declarația producătorului – emisia electromagnetică Testul imunității Mediul electromagnetic - ghidare IEC 60601 conformitatee Aparatul Digital pentru Măsurarea Tensiunii Arteriale este conceput pentru utilizarea în mediul Echipamentul de comunicații portabile și electromagnetic specificat mai jos.
Page 31
Informații în privința Garanției Tabelul EMC Distanțele de separare recomandate între echipamentul de comunicații RF portabil și mobil și Unitatea, cu excepția manșetei unității, este garantat să fie lipsită de Aparatul Digital pentru Măsurarea Tensiunii Arteriale. defecte din fabricație și ale materialelor pentru o perioadă de doi ani Tensiometrul este conceput pentru a fi utilizat într-un mediu electromagnetic în care perturbările de la data trecută...
Page 33
Mielőtt a készüléket használná Bevezetés....................1 Köszönjük, hogy az automata felsőkaron használható digitális Használt szimbólumok.................2 Fontos biztonsági előírások.................3 vérnyomásmérő készüléket választotta. Figyelmeztetések és biztonsági előírások ..........4 A készülék a vérnyomás mérésére az oszcillometrikus módszert Ismerje meg a készülékét.................5-6 Gyors referencia útmutató................7 használja.
ó á őírások A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Hogy mindig betartsa a készülékre vonatkozó alapvető biztonsági előírásokat, Egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amit ha nem kerül el, előírásokat: FIGYELM mindig kövesse az alábbiakban felsorolt biztonsági halált vagy súlyos sérülést okozhat. A készülék használata előtt olvasson el minden információt a használati Egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amit ha nem kerül el, a VIGYÁZAT...
Ismerje meg a készülékét! Fontos biztonsági előírások Figyeljen a mandzsetta működésére és a nyomására bármelyik végtagon, A teste ahol intravaszkuláris bemenetet vagy terápiát alkalmaznak, vagy egy arteriális vénás (A-V) mellékáramkör van jelen, mivel a véráram ideiglenes Kijelző interferenciáját okozhatja, és a páciens sérülését okozhatja. Memória gomb Olvassa el az információkat, miszerint a mandzsetta nyomása Beállítások gomb...
Page 36
é ü é l é á t ú ó t Kérjük, hajtsa fel a ruházatát a Távolítson el minden ruházatot a Mandzsetta felkarján, és a mérés előtt várjon felkarjáról, hogy a mandzsetta Levegőpumpa 5~10 percet csendben. közvetlenül érintkezhessen a bőrével. Alkalmas 22cm~32cm (helyezze be a levegőcső...
Az elemek behelyezése Beállítások 1. Az év beállítása Távolítsa el az elemtartó részt fedő burkolatot. 1.1 Amikor az elemeket először helyezzük be, minden információ meg fog jelenni. 2 másodperc után az év villogni fog. Végezetül nyomja meg a „SET” beállítási gombot, és folytassa a 2.
Mielőtt egy mérést végezne Beállítások 1.30 perccel a mérés előtt, kérjük kerülje az étkezést, alkohol fogyasztását, a dohányzást, a testgyakorlatokat, a fürdést és 5 percet A hónap beállítása várhat, mielőtt elvégzi az első leolvasást. 2. A stressz megemeli a vérnyomást. Kerülje a vérnyomás mérését stresszes időszakokban.
A mandzsetta rendeltetésszerű használata A mandzsetta rendeltetésszerű használata Vezesse keresztül a karját a Bizonyosodjon meg róla, hurkon, majd helyezze a hogy a levegőcső megfelelő pozícióba a bemenete az egységbe felkarján. van helyezve. A levegőcső a karja belső Távolítsa el felkarjáról a szoros részén kell lefelé...
Page 40
Végezzen el egy mérést! Végezzen el egy mérést! Press the “ ” button. Nyomja meg a “ ” gombot, hogy indítsa be a készüléket Minden szimbólum meg fog jelenni, amikor a mandzsetta Az egység 2 perc után automatikusan kikapcsol, ha ön elfelejti önműködően elkezd felfújódni.
Használja a memória funkciót Használja a memória funkciót ......... A memória érték törlése A memória olvasási módban nyomja meg a “SET” memória gombot, Az egység képes kiszámítani a leolvasások átlagértékét is, ez az utolsó három mérés értékére alapoz. 4-6 másodpercig, amíg a kijelzőn jelenik meg.
A vérnyomásról A vérnyomásról A vérkeringés A szabálytalan szívverés szimbóluma ) A vérkeringés a test oxigénnel való ellátásáért felelős. Amikor az egység a mérés alatt kétszer vagy többszöri alkalommal A vérnyomás az artériákra gyakorol nyomást. szabálytalan szívverést észlel, a kijelzőn, a mérési értékekkel együtt A szisztolés vérnyomás értéke (a magasabb nyomás vagy magasabb érték) megjelenik a szabálytalan szívverés szimbóluma.
A vérnyomásról Hibaelhárítás és karbantartás A vérnyomás osztályozása Hibaüzenetek Minden elvégzett mérés után az LCD képernyőn automatikusan meg fog Rendellenes mérés esetében a következő szimbólumok fognak megjelenni a jelenni az érték helyzete a hat szegmensű indikátoron, amely megfelel az készülék kijelzőjén: Egészségügyi Világszervezet (WHO) Vérnyomás Indikátorának.
Sajátosságok Hibaelhárítás és karbantartás Karbantartás Model száma: BLDP-ARM-TRUSTY-WL Hogy védje egységét a károsodástól kérjük vegye figyelembe: LCD Digitális kijelző Kijelző Ne szerelje szét az egységet. Fő mérési mód Oszcillometrikus módszer A mandzsettát vagy a levegőcsövet ne tekerje össze szorosan. Felső kar A mérés helye Ne mossa vízben, vagy ne áztassa be a mandzsettát.
Bejelentések EMC táblázat Útmutatás és gyártói nyilatkozat Jelen készülék a felkaron mérhető (diasztolés és szisztolés) vérnyomás Útmutatás és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses kisugárzás valamint a szívverések arányának oszcillometrikus módszerrel történő A Digitális vérnyomásmérő készülék az alábbiakban részletezett elektromágneses környezetben használható. A Digitális vérnyomásmérő készüléket használó vevő mérésére használható.
Page 46
EMC táblázat EMC táblázat Ajánlott elkülönülési távolság a hordozható és mobil RF kommunikációs készülék és a Digitális IEC 60601 teszt Megfelelőssé Immunitási teszt Elektromágneses környezet – útmutatás vérnyomásmérő között szint gi szint Hordozható és mobil RF kommunikációs A kijelző nyomása elektromágneses környezetben való használatra javasolt, ahol az RF sugárzási készülék felszerelését lehetőleg ne tartsa a zavarokat ellenőrzés alatt tartják.
Page 48
DECLARATIE DE CONFORMITATE EC Noi, SC VITACOM ELECTRONICS SRL, cu sediul in Cluj-Napoca, str. Buna Ziua FN, CIF RO214527, inregistrat la Reg Com. cu nr. J12/1992/1991, declaram pe propriea raspundere ca produsul TENSIOMETRU DIGITAL Model: BLDP-ARM-TRUSTY-WL la care se refera aceasta declaratie, respecta cerintele de protectie si este in conformitate cu urmatorul/urmatoarele standard/standarde sau cu alt/alte document/documente normativ/normative : •...
Need help?
Do you have a question about the Well BLDP-ARM-TRUSTY-WL and is the answer not in the manual?
Questions and answers