Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL
A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
Egyetlen importőr Romániában:
MODELS/MODELE/MODELLEK:
ZPM 01
Sole importer in Romania:
ZASS Romania SRL (CUI RO15328988)
Ungheni nr. 40 A, cod 547605, Mureş
Unic importator în România:
Telefon: 0265-262870, 0265-269209, Fax: 0265-307670
www.zassromania.ro, e-mail: office@zass.ro

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zass ZPM 01

  • Page 1 CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST Sole importer in Romania: ZASS Romania SRL (CUI RO15328988) Ungheni nr. 40 A, cod 547605, Mureş Unic importator în România: Telefon: 0265-262870, 0265-269209, Fax: 0265-307670 Egyetlen importőr Romániában:...
  • Page 3: General Information And Safety Precautions

    Congratulations on purchasing this ZASS product. Like all ZASS products, this product was designed on the basis of the latest technical knowledge and was manufactured using the most reliable and modern electrical / electronic components. Before putting the appliance into operation, please allow yourself a few minutes to read the following instructions for use.
  • Page 4 • Always check the device for damage before putting it into operation. If the device, cable or plug shows visible signs of damage, the device must not be used until the damage has been repaired. Do not use the device if it has malfunctioned or been dropped. In such cases, get the device checked out by an authorised specialist.
  • Page 5 IMPORTANT: BEFORE INITIAL USE! Before you can use the device, you must: • unpack the items supplied • clean the device and accessories UNPACKING • Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suffocation! •...
  • Page 6 7. Turn the connecting piece clockwise (in the direction of the arrow marked on the mixing container) so that the circular mark on the connecting piece is opposite the lower circular mark on the mixing container. The bayonet closure is now locked shut. 8.
  • Page 7: Operation

    • Make sure that the openings of the respective pasta attachment do not become blocked during the extrusion of the pasta dough! In this case, use the On/Off switch to switch the device to the OFF position and then remove the blockage. Never insert objects into the openings of the pasta attachments while the device is switched on.
  • Page 8 5.11. Make sure that the dough emerges evenly from the pasta attachment. 5.12. Grip hold of the pasta emerging from the machine (do not pull or squeeze it!) and trim the pasta to the length you want. 5.13. Lay the pasta out on a floured surface so that it can start to dry. 5.14.
  • Page 9: Cleaning And Storage

    7. CLEANING AND STORAGE • Remove the plug from the mains socket before cleaning the device. • Never immerse the motor unit in water or other liquids! • Do not use corrosive or abrasive cleaning agents to clean the device. These could damage the surface.
  • Page 10 Problem Possible cause / solution • Is the On/Off switch in the OFF position ? move the On/Off switch to MIX or EXT. • Is the selection made on the function switch the same as that on the On/Off switch ? The switch positions of the two switches must match (MIX or EXT). •...
  • Page 11: Technical Specifications

    INGREDIENTS - 400g flour - 4 eggs - 1 tsp salt - s-2 tsp oil PREPARATION IN THE PASTA PROFESSIONAL 1. Add flour and salt to the mixing container. 2. Close the mixing container by putting the lid on. 3. Mix eggs and oil together. 4.
  • Page 12 Felicitări pentru cumpărarea acestui produs ZASS. Ca toate produsele ZASS, şi acest produs a fost conceput pe baza cunoştinţelor tehnice cele mai noi şi s-a fabricat prin utilizarea componentelor electrice/electronice cele mai fiabile şi moderne. Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să vă acordaţi câteva minute ca să citiţi instrucţiunile de utilizare care urmează.
  • Page 13 Nu utilizați aparatul dacă funcționează defectuos sau dacă a fost trântit. În acest caz, duceți aparatul pentru a fi verificat de un service autorizat ZASS. • Mențineți părul, membrele corpului, bijuteriile și obiectele vestimentare departe de piesele rotante ale aparatului pentru a preveni rănirea.
  • Page 14 IMPORTANT: ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de a utilizarea acestui aparat, trebuie să: • Îndepărtați ambalajele • Curățați aparatul și accesoriile DESPACHETARE • Țineți copiii și animalele departe de materialul de ambalare. Pericol de sufocare! • Despachetați toate piesele și verificați articolele furnizate (consultați capitolul “Conținut cutie”). •...
  • Page 15 7. Rotiți piesa de conectare în sensul acelor de ceasornic (în direcția săgeții marcate pe recipientul de amestecare) în așa fel încât semnul circular de pe piesa de conectare să fie în opoziție cu semnul circular inferior de pe recipientul de conectare. Închiderea de tip baionetă...
  • Page 16 • Asigurați-vă că deschiderile accesoriului de paste folosit nu sunt blocate în timpul extragerii aluatului de paste! În acest caz, folosiți butonul On/Off pentru a trece aparatul pe poziția OFF (oprit) și apoi îndepărtați blocajul. Nu inserați niciodată obiecte în deschiderile accesoriilor de paste în timp ce aparatul este pornit.
  • Page 17 5.11. Asigurați-vă că aluatul iese în mod constant prin accesoriul de paste. 5.12. Prindeți pasta ce iese din aparat (nu trageți și nu o striviți!) și tăiați pastele la lungimea la care doriți. 5.13. Așezați pastele pe o suprafață plină de făină pentru a putea începe să se usuce. 5.14.
  • Page 18 • Depozitați aparatul într-un loc uscat, curat, care nu este la îndemâna copiilor. 8. PROBLEME DE FUNCȚIONARE Dacă aparatul nu mai funcționează în mod corespunzător, întâi verificați dacă puteți rezolva singuri această problemă. Dacă acest lucru nu este posibil, contactați departamentul service al ZASS. Nu încercați să reparați singuri un aparat deteriorat!
  • Page 19 Problemă Soluții / cauze posibile • Butonul On/Off se află pe poziția OFF (Oprit)? Mutați butonul de pe poziția On/Off pe poziția MIX sau EXT. • Selecția făcută pe butonul mod de lucru este aceeași cu cea de pe butonul On/Off? Poziția de pe cele două...
  • Page 20: Specificații Tehnice

    INGREDIENTE - 400g făină - 4 ouă - 1 linguriță sare - 1-2 lingurițe ulei PREGĂTIREA PASTELOR 1. Adăugați făină și sare în recipientul de amestecare. 2. Închideți recipientul de amestecare punând capacul. 3. Amestecați ouăle cu uleiul. 4. Întâi aduceți butonul mod de lucru pe poziția MIX, apoi mutați butonul On/Off pe poziția MIX. 5.
  • Page 21 Gratulálunk a ZASS termék megvásárlásához. Mint minden ZASS termék, ez a termék a legújabb műszaki ismeretek alapján készült, és a legmegbízhatóbb és legmodernebb elektromos / elektronikus alkatrészek felhasználásával készült. Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, kérjük, hagyja magát néhány percig, hogy elolvassa az alábbi használati utasításokat.
  • Page 22 • A szétszerelés, összeszerelés vagy tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból. • Mindig húzza ki a dugót, és soha ne a kábelt. • Ha a tápkábel megsérül, akkor a veszély elkerülése érdekében azt felhatalmazott ZASS szerviznél vagy szakemberrel kell kicserélni.
  • Page 23 FONTOS: AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT! A készülék használata előtt meg kell tennie: • csomagolja ki a mellékelt elemeket • tisztítsa meg a készüléket és a tartozékokat KICSOMAGOLÁS • A gyermekeket és az állatokat tartsa távol a csomagolóanyagtól. Fojtás veszélye áll fenn! •...
  • Page 24 7. Forgassa el az összekötő darabot az óramutató járásával megegyező irányban (a keverőedényen megjelölt nyíl irányában) úgy, hogy a csatlakozóelem kör alakú jele a keverőedény alsó kör alakú jelével szemben helyezkedjen el. A bajonettzár zárva van. 8. Helyezze a választott tésztát a tészta kivezető nyílásába az összekötő...
  • Page 25 • Ügyeljen arra, hogy a tészta kihúzásakor ne torzuljanak el a megfelelő tészta rögzítésének nyílásai! Ebben az esetben a Be / Ki kapcsolóval kapcsolja az eszközt KI állásba, majd távolítsa el az eltömődést. Soha ne helyezzen tárgyakat a tésztatartó nyílásokba, amikor a készülék be van kapcsolva.
  • Page 26 5.11. Ellenőrizze, hogy a tészta egyenletesen távozik-e a tésztából. 5.12. Fogja meg a tálcát a gépből. (Ne húzza vagy nyomja meg!), És vágja le a kívánt hosszúságú tésztát. 5.13. Helyezze a tésztát lisztezett felületre, hogy megszáradjon. 5.14. Ahhoz, hogy az összes tészta tésztát ki lehessen jutni a keverőedényből, hajtsa kissé előre az eszközt, hogy a tészta tésztát könnyebben lehessen szállítani a csavaros szállítószalagból a tészta rögzítésén keresztül.
  • Page 27: Tisztítás És Tárolás

    7. TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS • A készülék tisztítása előtt vegye ki a csatlakozót a hálózati aljzatból. • Soha ne tegye a motor egységet vízbe vagy más folyadékba! • A készülék tisztításához ne használjon maró vagy koptató tisztítószereket. Ezek károsíthatják a felületet. A műanyag alkatrészek (keverőedény vagy dagasztó...
  • Page 28 Probléma Lehetséges ok / megoldás • A Be/Ki kapcsoló KI állásban van? mozgassa a Be/Ki kapcsolót MIX vagy EXT állásba. • A funkciókapcsolón végzett kiválasztás megegyezik a Be/Ki kapcsolóval? A két kapcsoló kapcsolási helyzetének meg kell egyeznie (MIX vagy EXT). •...
  • Page 29: Műszaki Adatok

    HOZZÁVALÓK - 400g liszt - 4 tojás - 1 teáskanál só - 1-2 teáskanál olaj A TÉSZTA SZAKMAI ELŐKÉSZÍTÉSE 1. Adjon hozzá lisztet és sót a keverőedényhez. 2. Zárja le a keverőedényt a fedél felhelyezésével. 3. Keverje össze a tojást és az olajat. 4.
  • Page 30 Ne asumăm dreptul de a face modificări ale acestor prevederi fără o altă notificare. S.C. ZASS ROMANIA S.R.L. nu răspunde pentru eventualele greşeli de tipar, imagini sau caracteristici ale produselor. Feltételezzük a jogot, hogy ezeket a rendelkezéseket további értesítés nélkül megváltoztassuk.

Table of Contents