Kayoba 002-163 Operating Instructions Manual

Kayoba 002-163 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 002-163:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

002-163
METALLDETEKTOR
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
METALLDETEKTOR
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
WYKRYWACZA METALU
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
EN
METAL DETECTOR
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kayoba 002-163

  • Page 1 002-163 METALLDETEKTOR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. METALLDETEKTOR Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. WYKRYWACZA METALU Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 METALLDETEKTOR / WYKRYWACZ METALU Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 002-163 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 7: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Dränk aldrig elektronikenheten i vatten eller annan vätska. Skydda elektronikenheten mot regn, väta och ALLMÄNNA dimma. Demontera skaftet och torka av SÄKERHETSANVISNINGAR det efter användning i sandiga miljöer. • Se till att inte vatten kan tränga in i VARNING! manöverenheten.
  • Page 8 underhåll eller förvaring. normal temperatur. Extrema temperaturer kan förkorta elektroniska • Apparat som inte används ska förvaras apparaters livstid och skada plastdelar. utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till • Håll utrustningen borta från lampor, tv-apparater, datorer och mobiltelefoner.
  • Page 9: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA BESKRIVNING Batteri 2st. 9 V Metalldetektor med vattentät söksond, Scandjup mynt 26 cm teleskopiskt skaft samt stor LCD-display. Utrustad med funktioner som bland annat: Djupangivelse djupangivelse, variabel känslighet och tre Vattentät* olika toner för olika metaller. Drivs av 2 st Hörlursanslutning 6,3 mm 9V-batterier (säljs separat).
  • Page 10 JÄRN balanserar signalen från större målobjekt. Järn är en vanlig, oädel metall som man vanligen inte önskar detektera. Exempel på oönskade järnföremål är gamla MONTERING burkar, rör, skruvar och spikar. Monteringen kräver inga verktyg. Ibland är det sökta föremålet av järn. Gränsmarkeringar mellan fastigheter kan till BILD 1 exempel innehålla järn.
  • Page 11 INSTÄLLNING AV ARMSTÖD VARNING! Batterier får inte brännas – explosionsrisk. Armstödets standardinställning passar de flesta. Personer med mycket korta underarmar Uttjänta batterier ska avfallshanteras i (som barn) eller mycket kraftiga underarmar enlighet med gällande regler. kan behöva justera armstödet. Det finns tre lägen för armstödet. För att justera, lossa skruven på...
  • Page 12 Starta detektorn 2. MODE Val av driftläge. Vrid reglaget VOLUME från läge OFF för att starta detektorn. Apparaten utför ett självtest 3. SURF ELIM där alla displaysegment tänds och de olika Aktiverar ytelimineringsläge. ljudsignalerna (låg, medelhög och hög tonhöjd) ljuder. Efter 2–3 sekunder försätts 4.
  • Page 13: All Metal

    ALL METAL burkringar elimineras. Området för DISC/ NOTCH (inte justerbart) visar aktuellt Tryck på MODE för att gå till läge ALL METAL, målidentifieringsområde och det detekterade som är ett stillastående läge. I detta läge föremålets sannolika karaktär indikeras av avger detektorn ett monotont ljud när metall pilarna upptill på...
  • Page 14 SVÅRA MARKFÖRHÅLLANDEN • Ställ in låg volym innan du börjar lyssna, annars finns risk för hörselskada. Känslighetsinställningen kan också användas • Långvarig exponering för hög ljudvolym för att minska antalet falska signaler vid kan orsaka permanent svåra markförhållanden. Apparaten har en hörselnedsättning.
  • Page 15 Medelhög tonhöjd vänster på displayen. Föremål i denna kategori kan vara skräpmetall eller mer värdefulla Burkringar, skruvkapsyler, zinkmynt, nyare järnreliker. pennymynt (efter 1982) samt guldföremål • 5¢: 5-centsmynt och de flesta nyare genererar medelhög ton (mellanfrekvent burkringar (de som sitter fast på burken) signal).
  • Page 16 målobjekt i området. Prova att föra sökspolen avger en ljudsignal med hög tonhöjd och pilen i målindikatorn pekar på 25¢. i olika riktningar över området. Med övning lär sig användaren att skilja mellan korrekta OBS! indikeringar, indikeringar av flera mål och •...
  • Page 17 under sökandet. Falska signaler innebär att apparaten avger en ljudsignal trots att inga Sökspolens rörelse metallföremål finns i målområdet. Falska Var noga med att hålla sökspolen parallell signaler kan orsakas av elektromagnetisk med marken, 1–1,5 cm över markytan. Låt inte störning, oxid eller starkt mineralhaltig mark.
  • Page 18 – Om apparaten avger en ljudsignal Detekteringsområde när sökspolen är 1–1,5 cm ovanför Detekteringsområdet beror på målobjektets marken, upprepa steg 3 och 4. storlek. – Om apparaten inte avger någon ljudsignal när sökspolen är 1–1,5 cm Stora föremål ovanför marken är När ett mål detekterats visas känsligheten markbalanseringen slutförd och inga (SENSITIVITY) på...
  • Page 19 • Om signalen inte repeteras när sökspolen förs över målområdet, består målet vanligen av skräpmetall. Om displayen indikerar flera målkategorier eller avger flera ljudsignaler samtidigt: • Fler än ett slags metall förekommer, eller detektorn kan inte identifiera målet. • Kan också orsakas av oxiderad metall. •...
  • Page 20: Personlig Sikkerhet

    elektronikkenheten ned i vann eller annen SIKKERHETSANVISNINGER væske. Beskytt elektronikkenheten mot regn, fukt og tåke. Demonter skaftet og GENERELLE tørk av det etter bruk på sand. SIKKERHETSANVISNINGER • Pass på at det ikke kan trenge vann inn betjeningspanelet. VARNING! • Saltvann kan forårsake oksidering av •...
  • Page 21 • Vedlikehold apparatet. Kontroller at • Bruk riktig verktøy til det planlagte bevegelige deler er riktig justert og arbeidet. Dette verktøyet er beregnet for bestemte bruksområder. beveger seg fritt, at ingen deler er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke •...
  • Page 22: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA BESKRIVELSE Batteri 2 stk. 9 V Metalldetektor med vanntett søkesonde, Skannedybde mynt 26 cm teleskopisk skaft og stort LCD-display. Med funksjoner som blant annet: dybdeangivelse, Dybdeangivelse variabel følsomhet og 3 forskjellige toner Vanntett* for ulike metaller. Drives med 2 9 V-batterier Hodetelefontilkobling 6,3 mm (selges separat).
  • Page 23 JERN fra skrapmetall i bakkens overflatesjikt og balanserer signalene fra større målobjekter. Jern er et vanlig, uedelt metall som man vanligvis ikke ønsker å detektere. MONTERING Eksempel på uønskede jerngjenstander er Monteringen krever ingen verktøy. gamle bokser, rør, skruer og spiker. BILD 1 Iblant er den ønskede gjenstanden av jern.
  • Page 24 INNSTILLING AV ARMSTØTTE VARNING! Batterier skal ikke brennes – eksplosjonsfare. Armstøttens standardinnstilling passer til de fleste. Personer med svært korte underarmer Brukte batterier skal kastes i henhold til (som barn) eller svært kraftige underarmer kan gjeldende regler. behøve å justere armstøtten. Det finnes tre innstillinger for armstøtte.
  • Page 25 3. SURF ELIM å starte detektoren. Apparatet utfører en selvtest der alle displaysegmenter tennes og Aktiverer overflateelimineringsmodus. de ulike lydsignalene (lav, middels høy og høy tonehøyde) høres. Etter 2–3 sekunder settes 4. GND TRAC, GND BAL apparatet i modusen DISC. Innstilling av bakkebalansering i modusen ALL METAL samt presis lokalisering av gjenstander.
  • Page 26: All Metal

    aktiv. Metall som ulike typer korker, jern, folie og boksringer elimineres. Området for ALL METAL DISC/NOTCH (ikke justerbart) viser aktuelt målidentifiseringsområde, og den detekterte Trykk på MODE for å gå til modusen ALL METAL, gjenstandens sannsynlige art indikeres av pilene som er en stillestående modus.
  • Page 27 VANSKELIGE BAKKEFORHOLD en kontakt for stereohodetelefoner. OBS! Følsomhetsinnstillingen kan også brukes til å redusere antallet falske signaler ved • Still inn lavt volum før du begynner å vanskelige bakkeforhold. Apparatet har en lytte, ellers er det fare for hørselskade. spesiell krets for å redusere forstyrrelsene fra •...
  • Page 28 gullgjenstandene genererer lav tone Jern (lavfrekvent signal). Jernholdige gjenstander indikeres lengst til venstre på displayet. Gjenstander i denne kategorien kan være skrapmetall eller mer Middels høy tonehøyde verdifulle jernrelikvier. Boksringer, skrukorker, sinkmynter, nyere • 5¢: 5-centmynter og de fleste nyere pennymynter (etter 1982) og gullgjenstander boksringer (de som sitter fast på...
  • Page 29 gjenstand, aktiveres dybdeindikeringen, og Gjenta testen med en 1-centmynt (etter den forblir aktivert til en annen gjenstand 1982). Apparatet avgir et lydsignal indikeres. Gjentatte indikeringer på samme med middels høy tonehøyde og pilen i dybde tyder på korrekt målindikering. Hvis målindikatoren peker på...
  • Page 30 et kryssmønster med ulike vinkler over Nye brukere kan med fordel grave opp målområdet for å lokalisere mer presist det alle detekterte gjenstander i begynnelsen. punktet på bakken der lydsignalet høres. Med øvelse blir brukeren bedre på å tolke begravde gjenstanders art etter detektorens indikeringer.
  • Page 31 Trykk på GND TRAC. Detekteringsområde Senk søkespolen til 1–1,5 cm over bakken. Detekteringsområdet er avhengig av Det må ikke være noen metallgjenstander målobjektets størrelse. i bakken. – Hvis apparatet avgir et lydsignal når Store gjenstander søkespolen er 1–1,5 cm over bakken, Når et mål er detektert, vises følsomheten må...
  • Page 32 Hvis displayet indikerer flere målkategorier eller avgir flere lydsignaler samtidig: • Flere enn én type metall forekommer, eller detektoren kan ikke identifisere målet. • Kan også forårsakes av oksidert metall. • En annen vanlig årsak er for høy følsomhet. Detektoren er ustabil og gir feilaktige indikeringer: •...
  • Page 33: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    • Utrzymuj urządzenie w czystości. Wytrzyj ZASADY BEZPIECZEŃSTWA obudowę po każdym użyciu. Sonda nadaje się do mycia i może zostać całkowicie OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zanurzona w wodzie. Nigdy nie zanurzaj modułu elektronicznego w wodzie ani OSTRZEŻENIE! innych płynach. Chroń moduł elektronicz- • Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń ny przed deszczem, wilgocią...
  • Page 34 OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEK- • Zawsze ostrożnie posługuj się urządze- niem. W przypadku upuszczenia urządze- TRONARZĘDZI nia może dojść do uszkodzenia płytki • Nie używaj urządzenia, jeśli niemożliwe obwodu i obudowy, a w konsekwencji do jest jego włączenie ani wyłączenie usterki. przełącznikiem. • Włóż akumulatorki, pamiętając o zacho- •...
  • Page 35: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Regularnie czyść urządzenie wilgotną szmatką. Nie Akumulatorek 2 szt. 9 V używaj silnych chemikaliów, Głębokość wykrywania monet 26 cm środków czyszczących ani Podawanie głębokości rozpuszczalników. Wodoodporność* Wejście na słuchawki 6,3 mm OPIS Masa 2,7 kg *Wyłącznie sonda Wykrywacz metali z wodoszczelną sondą, wysięgnikiem teleskopowym i dużym wyświe- tlaczem LCD.
  • Page 36 RELIKT ELIMINACJA POWIERZCHNIOWA (SURFACE ELIMINATION, SURF ELIM) W przypadku wykrywania metali relikt to obiekt Ta funkcja może poprawić dokładność wykrywa- intersujący ze względu na swój wiek lub histo- rię. Wiele reliktów jest wykonanych z żelaza, ale nia w ziemi zawierającej duże ilości metalo- wych odpadów.
  • Page 37: Panel Sterowania

    RYS. 4 dłużej, ponieważ może dojść do wycieku substancji chemicznych, które uszkodzą komponenty elektroniczne. REGULACJA PODŁOKIETNIKA • Zmieniaj miejsce akumulatorków co Większości osób pasuje standardowe ustawie- 3–4 godziny pracy, aby przedłużyć ich okres użytkowania. nie podłokietnika. W przypadku osób o bardzo krótkich przedramionach (na przykład dzieci) •...
  • Page 38: Opis Panelu Sterowania

    OPIS PANELU STEROWANIA DISC, NOTCH i AUTO-NOTCH Tryby DISC, NOTCH i AUTO-NOTCH to tryby dyna- RYS. 8 miczne. W tych trybach są stosowane trzy różne sygnały dźwiękowe do wskazywania różnych metali. Można użyć automatycznego strojenia 1. VOLUME (głośność) do gruntu. Można ustawić czułość, ale nie Włączanie i wyłączanie głośności oraz regulacja można zastosować...
  • Page 39: Regulacja Czułości

    wany przez strzałki w górnej części wyświetla- bokości podaje przybliżoną głębokość obiektu. cza. Wskaźnik SENSITIVITY podaje aktualny Ustawienie zakresu dla trybu NOTCH poziom czułości, a wskaźnik DEPTH szacowaną głębokość obiektu. Wskaźnik głębokości jest W trybie NOTCH naciśnij przycisk ADJUST, aby aktywowany po wykryciu obiektu. Jest mniej przejść...
  • Page 40 ZAKŁÓCENIA ELEKTROMAGNETYCZNE leżące niżej, możesz zmniejszyć czułość, aby wyeliminować wykrywanie głębiej położonych Regulacja czułości jest przeznaczona do obiektów. W ten sposób łatwiej będzie zloka- eliminowania zakłóceń elektromagnetycznych. lizować i zidentyfikować obiekt położony bliżej Wykrywacz metali jest bardzo czuły. Sonda wy- powierzchni. twarza pole magnetyczne i działa jak antena. Jeśli urządzenie wydaje nieregularne sygnały dźwiękowe, gdy sonda jest trzymana nierucho- ELIMINACJA POWIERZCHNIOWA...
  • Page 41 jest wskazywany również za pomocą sygnałów UŻYTKOWANIE W TERENIE dźwiękowych. Ich system informuje użytkowni- Odczytywanie wyświetlacza ka o wykryciu metalowego obiektu i jego rodza- ju. Informacje te można następnie potwierdzić Wskaźnik obiektu na wyświetlaczu. System identyfikacji oparty Na wyświetlaczu zostaje pokazany prawdopo- na dźwiękach jest wyposażony w tony o trzech dobny rodzaj metalu oraz prawdopodobna wysokościach i działa wyłącznie w trybach dyna- głębokość...
  • Page 42 złotych pierścionków jest tu wskazywanych. mi, które oznaczają metalowe odpady lub obiekty S-CAPS: Tutaj są wskazywane nakrętki o nieregularnym kształcie. i niektóre mniejsze obiekty ze złota. UWAGA! • 1 ¢: Tutaj są wskazywane monety Wskazywanie głębokości nad ziemią różni jednocentowe (po 1982 r.) i miedziane. się...
  • Page 43 • Jeśli do testu wykorzystywana jest wykrywania sondę ruchem krzyżowym pod moneta, najlepiej pozwolić jej płaskiej różnymi kątami, aby dokładniej zlokalizo- powierzchni spoczywać równolegle do wać na ziemi punkt, nad którym słychać sondy i przesuwać ją obok sondy sygnał dźwiękowy. równomiernym ruchem. W ten sposób łatwiej wykryć...
  • Page 44 kątem, wykryty obiekt jest raczej z utlenionego obszar, na którym nie znajdują się meta- lowe obiekty, gdzie można przetestować żelaza niż ze srebra czy miedzi. Jeśli wysokość wykrywacz. Ewentualne metalowe obiekty tonu zmienia się w zależności od kąta, na obszarze wykrywania może znajdować się kilka na tym obszarze zakłócą...
  • Page 45: Wykrywanie Usterek

    ni, piasku lub gliny może sprawić, że strojenie do wskaźnik czułości zmienia się bardziej niż sy- gnał dźwiękowy.Następnie przesuń sondę bli- gruntu będzie musiało zostać powtórzone. żej ziemi, aby precyzyjnie zlokalizować obiekt. Obiekty wielkości monety są wykrywane, gdy Precyzyjna lokalizacja znajdą...
  • Page 46: General Safety Instructions

    search coil can be washed and fully SAFETY INSTRUCTIONS immersed in water. Never immerse the electronic unit in water or any other GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS liquid. Protect the electronic unit from rain, moisture and mist. Remove the WARNING! handle and wipe clean after using it in •...
  • Page 47: Special Safety Instructions

    switched on and off with the power switch. using the equipment on private land. • Use and store the equipment at normal • Remove the batteries from the machine temperature. Extreme temperatures can before maintenance or storage. shorten the service-life of electronic •...
  • Page 48: Technical Data

    TECHNICAL DATA DESCRIPTION Battery 2 9 V Metal detector with watertight search probe, Scan depth for coins 26 cm telescopic handle and large LCD display. Incorporates functions for depth reading, variable Depth readings sensitivity and 3 different tones for different Waterproof* metals.
  • Page 49: Fitting The Arm Rest

    ASSEMBLY IRON Iron is a common, base metal which you often No tools are necessary for the assembly. do not want to detect. FIG. 1 Examples of unwanted iron objects include old Fit the search coil on the lower part of the cans, pipes, screws and nails.
  • Page 50: Adjusting The Arm Rest

    ADJUSTING THE ARM REST • When the batteries are discharged "LOW BATT" is shown in the right hand corner The standard adjustment of the arm rest suits of the display. Replace the batteries as most people. Persons with very short forearms soon as possible.
  • Page 51 1. VOLUME to eliminate scrap metal. The motion mode means that the search coil must be in motion Switching on and switching off, plus adjusting all the time to detect targets. the volume. Starting the detector 2. MODE Turn the VOLUME from OFF mode to start the Selection of power mode.
  • Page 52: Sensitivity Setting

    Setting the area for DISC mode categories are to be eliminated. Press ADJUST to go to area setting for DISC mode. DISC/NOTCH appears at the bottom AUTO-NOTCH right of the display. Press the up arrow to increase the discrimination level or the down When this mode is activated AUTO-NOTCH is arrow to reduce the discrimination level.
  • Page 53: Surface Elimination

    EARPHONE JACK for household lighting, produce powerful electromagnetic interference and can cause Earphones (sold separately) make it easier to the machine to emit irregular audio signals. identify subtle signal variations, which makes Other metal detectors can also generate detection more precise. They also prolong the electromagnetic fields.
  • Page 54: Depth Reading

    Low tone level (under iron objects), large gold objects under S-caps or Zn. Caps, 5-cent coins and the smallest gold objects generate low tones (low frequency signal). Iron Objects containing iron are shown on the far Medium high tone level left on the display.
  • Page 55 indications at the same depth indicate a a medium high tone level and the arrow in the target reading points to 1¢. Repeat correct target reading. If the depth reading the test with a 25-cent coin. The machine varies for each passage there can be more than one target object in the area.
  • Page 56 the ground over which the audio signal is that the detected object is oxidised iron rather heard again. than silver or copper. If the tone level changes depending on the angle then the target If necessary move the search coil in a area can contain several objects.
  • Page 57 Press GND TRAC. the area to ensure that it does not indicate the presence of any metal. Lower the search coil to 1–1.5 cm over the ground. There must not be any metal objects in the ground. Detection range – If the machine emits an audio signal The detection range depends on the size of the when the search coil is 1–1.5 cm over...
  • Page 58: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If the detector emits a false signal when in use: • Sensitivity set too high? Reduce the sensitivity until the false signal stops. • Move the search coil slowly. • Oxidised metal can cause false signals. • If the signal is not repeated when the search coil is moved over the target area then the target usually consists of scrap metal.

Table of Contents