Table of Contents
  • Care and Maintenance
  • Water Resistance
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Vård Och Underhåll
  • Einstellen der Uhrzeit und des Datums
  • Entretien
  • Impostazione DI Data E Ora
  • Resistenza All'acqua
  • Resistência À Água
  • Ajuste de la Hora y la Fecha
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Resistencia al Agua
  • Pielęgnacja I Konserwacja
  • Уход И Техническое Обслуживание
  • Perawatan Dan Pemeliharaan
  • Simplified Chinese
  • Traditional Chinese
  • Warranty & Notices
  • Garantía Limitada Estándar
  • Authorized Service Centers
  • Certificate of Warranty

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DENMARK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SKAGEN DENMARK

  • Page 2 볼 수 있습니다. imprimir neste manual as instruções para todas as variações. As instruções de todos ‫ ، ال يمكن طباعة التعليمات الخاصة بكافة المتغيرات في هذا الدليل. جميع التعليمات‬Skagen ‫بسبب تعدد حركات ساعة‬ os mecanismos de relojoaria estão disponíveis em: www.skagen.com/instructions www.skagen.com/instructions :‫الخاصة...
  • Page 3 ENGLISH Standard Setting Instructions Instructions & Warranty Timepiece Instructions: 1 2 3 English ....5 Polski ....37 Dansk .
  • Page 4: Care And Maintenance

    Do not take your watch into a Shower, Hot Tub or Sauna. 3. Press the slotted clasp closed. • Under normal conditions, the seals in your SKAGEN watch will deteriorate and may need to be replaced every 2-3 years. •...
  • Page 5: Water Resistance

    Water Resistance DANISH Instruktioner for standardindstillinger See caseback for water resistance rating. The water resistance rating provides guidelines for appropriate water-related exposure to avoid damage to internal watch components. Please see chart for recommended usage guidelines. In order to ensure water does not enter the watch and cause damage to it, please follow the instructions listed below: •...
  • Page 6: Pleje Og Vedligeholdelse

    Du må ikke tage dit ur med i brusebad, boblebad eller sauna. 3. Klik den opslidsede lås i. • Under normale forhold vil pakningerne i dit SKAGEN ur forringes med tiden og vil måske skulle udskiftes hvert 2.-3. år. •...
  • Page 7 VANDTÆTHED SWEDISH Instruktioner för standardinställningar Se bagsiden af kassen for informationer om graden af vandtæthed. Graden af vandtæthed indbefatter retningslinjer om passende vandrelateret anvendelse for at forhindre beskadigelse af indvendige urkomponenter. Diagrammet indeholder informationer om anbefalede retningslinjer for anvendelse. Følg nedenstående instrukser for at undgå, at vand trænger ind i uret og forårsager beskadigelser: •...
  • Page 8: Vård Och Underhåll

    Använd inte klockan i duschen, ett varmt badkar eller en bastu. 3. Tryck ihop spännet för att stänga det. • Under normala omständigheter slits tätningarna i din SKAGEN-klocka och kan behöva bytas vartannat till vart tredje år. • Har din SKAGEN-klocka genomgått service hos ett officiellt servicecenter.
  • Page 9: Einstellen Der Uhrzeit Und Des Datums

    Vattentålighet GERMAN Standardeinstellungsanweisungen Se boettens baksida för vattentäthetsvärdering. Vattentäthetsvärderingen ger riktlinjer för lämplig vattenrelaterad exponering för att undvika skador på inre komponenter i armbandsuret. Se diagrammet för rekommenderade riktlinjer för användning. För att säkerställa att vatten inte tränger in i armbandsuret och skadar det, vänligen följ instruktionerna nedan: •...
  • Page 10 Unter normalen Umständen verschlechtern sich die Dichtungen Ihrer SKAGEN- Uhr mit der Zeit und sollten alle 2-3 Jahre erneuert werden. 3. Drücken Sie die Schließe mit dem Schlitz zu. • Lassen Sie den Service für Ihre SKAGEN-Uhr bei einem autoristierten Service- Center durchführen.
  • Page 11 Wasserfestigkeit FRENCH Instructions standard relatives au réglage Siehe Gehäuseboden für Angaben zur Wasserdichtigkeit. Die Angaben zur Wasserdichtigkeit stellen Richtlinien zur angemessenen Verwendung der Uhr in Kontakt mit Wasser dar, um Schäden an deren internen Bauteilen zu vermeiden. Bitte sehen Sie sich die Tabelle mit den empfohlenen Benutzungshinweisen an.
  • Page 12: Entretien

    être placé dans l’un des crans d’ajustement situé au dos du bracelet. • Dans le cadre d’une utilisation normale, les joints de votre montre SKAGEN 3. Appuyez sur le fermoir cranté pour le fermer. s’abimeront et devront être remplacés tous les 2 à 3 ans.
  • Page 13: Impostazione Di Data E Ora

    Résistance à l’eau ITALIAN Istruzioni per le impostazioni standard Voir le dos du boitier pour l’étanchéité. Le degré d’étanchéité donne des indications sur l’exposition de la montre à l’eau pour éviter que ses composants internes ne soient endommagés. Veuillez consulter le tableau pour les instructions d’utilisation recommandées. Pour vous assurer que l’eau ne rentre pas dans la montre et ne l’endommage, veuillez suivre les instructions ci- dessous : •...
  • Page 14 • In condizioni normali, le guarnizioni nel vostro orologio SKAGEN si deterioreranno e potrebbero dover essere sostituite ogni 2 o 3 anni. 3. Premere il fermaglio in una dentellatura fino alla totale chiusura.
  • Page 15: Resistenza All'acqua

    Resistenza all’Acqua PORTUGUESE Instruções para as definições padrão Guardare il retro della cassa per il grado di resistenza all’acqua. Il grado di resistenza all’acqua determina le linee guida per la corretta esposizione all’acqua, necessarie ad evitare danni ai componenti interni dell’orologio. Controllare la tabella per verificare le linee guida per l’uso. Per essere certi che l’acqua non entri nell’orologio danneggiandolo, seguire le istruzioni indicate in seguito: •...
  • Page 16 Em condições normais, os materiais de vedação hidráulica do seu relógio 3. Prima a fivela com as ranhuras para que feche. SKAGEN irão deteriorar-se e necessitarão de ser substituídos a cada 2-3 anos. • Repare o seu relógio SKAGEN num centro de assistência oficial.
  • Page 17: Resistência À Água

    SPANISH Resistência à Água Instrucciones de ajuste estándar Consulte o fundo do relógio para saber a classificação de resistência à água. A classificação de resistência à água fornece orientações quanto ao uso apropriado relativamente à exposição à água de forma a evitar danos aos componentes internos do relógio. Por favor, veja a tabela para orientações de uso recomendadas.
  • Page 18: Cuidado Y Mantenimiento

    En condiciones normales, los cierres herméticos de su reloj SKAGEN se correa. deteriorarán y deberán ser reemplazados cada 2 o 3 años. 3. Presione el broche con ranuras para cerrarlo. • Lleve su reloj SKAGEN a un centro de servicio oficial para su mantenimiento.
  • Page 19: Resistencia Al Agua

    Resistencia al agua POLISH Ustawienia standardowe Consulte la carcasa para ver el nivel de resistencia al agua. El nivel de resistencia al agua proporciona pautas para una adecuada exposición al agua a fin de evitar daños a los componentes internos del reloj. Consulte la tabla para ver las pautas de uso recomendadas. Para garantizar que el agua no entre en el reloj y cause daños, siga las siguientes instrucciones: •...
  • Page 20: Pielęgnacja I Konserwacja

    Nie należy nosić zegarka pod natryskiem, w gorącej kąpieli lub w saunie. musi znajdować się w jednym z wcięć regulacyjnych z tyłu bransolety. • W normalnych warunkach uszczelki zegarka SKAGEN zużywają się co 2-3 lata i 3. Dociśnij klamrę z otworami. mogą wymagać wymiany.
  • Page 21 Wodoszczelność RUSSIAN Стандартная настройка Klasa wodoszczelności znajduje się na deklu. Klasa wodoszczelności określa dopuszczalny poziom ekspozycji na wodę, którego przekroczenie może doprowadzić do uszkodzenia komponentów wewnętrznych zegarka. Proszę zapoznać się z wykresem określającym zalecany sposób użycia. W celu zapobieżenia przedostaniu się wody do wnętrza zegarka i jego uszkodzeniu należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: •...
  • Page 22: Уход И Техническое Обслуживание

    2. Переместите регулируемую застежку в нужное положение. Поместите 2-3 года. зажим в один из регулировочных зубцов с обратной стороны ремешка. • Настоятельно рекомендуем осуществлять регулярное обслуживание 3. Нажимайте на зажим с зубцами до его полного закрытия. ваших часов SKAGEN в официальном центре технического обслуживания.
  • Page 23 INDONESIA Водонепроницаемость Petunjuk Pengaturan Standar Рейтинг водонепроницаемости указан на задней крышке. Рейтинг водонепроницаемости предназначен для учета в ситуациях, когда на Изделие воздействует вода, и должен позволить избежать повреждения внутренних компонентов часов. См. таблицу с инструкциями по рекомендуемому использованию. Чтобы вода не попала в часы и не повредила их, следуйте приведенным ниже инструкциям: •...
  • Page 24: Perawatan Dan Pemeliharaan

    Jangan membawa jam ke Shower, Bak Air Panas, atau Sauna. 3. Tekan gesper yang berselot hingga menutup. • Pada kondisi normal, segel di jam SKAGEN Anda akan mengalami penurunan kualitas dan harus diganti setiap 2-3 tahun. • Serviskan jam SKAGEN Anda ke pusat servis resmi.
  • Page 25 Tahan Air JAPANESE 標準設定に関する取扱説明 Lihat peringkat ketahanan air di penutup belakang. Peringkat ketahanan air memberikan pedoman mengenai paparan terkait air yang sesuai untuk menghindari kerusakan pada komponen internal jam tangan. Silakan lihat bagan untuk petunjuk penggunaan yang disarankan. Untuk memastikan air tidak masuk ke jam tangan dan merusaknya, silakan ikuti petunjuk yang tertera di bawah ini: •...
  • Page 26 メッシュベルト調整方法 フック 留める 留具 ベルトの固定方法: フック-留める-留具 引き上げる スライドする 押す ピンにかぶさるようにフックをひっぱり、 留め具が平らになるように留め、 最後に完 に留め具を閉めます。 ベルトの調節方法 : 引き上げる-スライドする-押す 1. マイナスのドライバーまたはその他の調整ツールを留具のスロッ トに差込みます。 スト レートピンから外側にバーを引き上げます。 ケアとメンテナンス 重要: 必ずツールハンドルを時計ケースの方向に向けてください。 ストレートピンの方 に向かって調整ツールを押すと、 ピンが折れ曲がったり破損することがあります。 • 時計が水に接触する前に、 必ずクラウンを一般の操作位置に戻してください。 2. 移動したい場所へ調整バックルをスライドさせます。 ベルトの後ろにある調整刻みの1 つに、 留具を配置する必要があります。 • 時計をシャワー、 浴槽またはサウナに持ち込まないでください。 3. 閉じた差込留具を押します。 • 通常の状態では、 スカーゲンの時計のシールは劣化し、 2~3年毎に取替えが必要とな る可能性があります。...
  • Page 27: Simplified Chinese

    耐水性 SIMPLIFIED CHINESE 耐水性レーティングはケース裏をご覧ください。 标准设置说明 耐水性レーティングは、 ウォッチの内部コンポーネントへのダメージを防ぐための耐水性のガイドラインになり ます。 推奨用途のガイドラインは表をご覧ください。 ウォッチの内部への浸水によるダメージを防ぐため、 以下の指示に従ってください: • 水に濡れた状態でクラウンを調整しないでください。 • 水に濡らす前にクラウンが閉じていることを確認してください。 スクリューダウンクラウンの場合、 水に濡らす前にクラウンがしっかりと閉まっていることを確認してください。 1 2 3 • プッシャーボタン機能対応のスマートウォッチの場合、 水中でボタンを操作しないでください。 • 極端な環境 (熱いお湯、 サウナ、 スチームルームなど) でのご使用はお奨めしません。 • 圧力のかかった水 (水道から出てく る水、 波、 滝など) にはさらさないでください。 • 塩水に長時間さらさないでください。 塩水に触れた場合、 日期 5ATM 以上の場合は水で洗い流して柔らかい布で拭いてください。 时间及日期设置 水関連の推奨用途 1 . 将表冠拉出至位置 2。 耐滴...
  • Page 28 固定表带的方法:钩 – 扣 - 扣紧 提起 移动 按住 将钩拉到梢上,用力扣上平表扣,然后扣紧安全表扣。 表带调整方法:提起 – 移动 - 按住 1 . 将一字螺丝刀或其他调整工具插入表扣的凹槽中。 以背对直梢的方向提起表扣杆。 保养和维护 重要提示:确保工具的手柄指向表壳。 使用调整工具直接按压直梢可能导致其变形和损坏。 • 在手表接触水之前,请确保已将表冠恢复至正常操作位置。 2 . 移动可调整扣环到需要的位置。表扣必须位于表带背面的调整凹槽中。 • 切勿戴着手表淋浴、泡浴或蒸桑拿浴。 3 . 按住有槽表扣,使其闭合。 • 在正常使用情况下,SKAGEN 手表的密封件将会逐渐老化,需要每 2-3 年更换 一次。 • 请由官方维修中心维修您的 SKAGEN 手表。...
  • Page 29 防水功能 产品规格 查看底盖上的防水等级。 模拟式 数显式 主要 规格 机械式 Ana-Digit表 石英表 石英表 防水等级为相關的水接触提供指南,以避免手表内部组件损坏。请参见图表中的推荐使用指南。 等级 通过 通过 通过 通过 为了确保水不会进入手表内并导致手表损坏,请遵循以下说明: 平均偏差 -1.5~1.5 s/d -50~90 s/d -3.0~3.0 s/d -1.5~1.5 s/d • 当手表接触水时,不要调校表冠。 • 在接触水之前确保表冠处于闭合位置。对于拥有旋入式表冠的手表,在接触水之前确保表冠完全拧紧。 电池寿命 ≥ 1 年 不适用 ≥ 1 年 ≥ 1 年 •...
  • Page 30: Traditional Chinese

    鋼絲型錶帶調整說明 TRADITIONAL CHINESE 標準設定說明 1 2 3 日期 提起 移動 按住 時間和日期設定 錶帶調整方法:提起 – 移動 - 按住 1 . 將錶冠拉出至位置 2。 1 . 將一字螺絲起子或其他調整工具插入錶扣的凹槽中。 以背對直梢的方向提起錶扣桿。 2 . 以順時針或逆時針方向旋轉錶冠(視型號而定),將日期設定為前一日。 重要提示:請確認工具的手柄指向錶殼。 3 . 將錶冠拉出至位置 3,然後以順時針方向旋轉錶冠,直至顯示目前日期。 使用調整工具直接按壓直梢可能導致其變形和損壞。 4 . 繼續旋轉錶冠,設定正確的上午/下午時間。 2 . 移動可調整扣環到所需的位置。錶扣必須位於錶帶背面的調整凹槽內。 5 .
  • Page 31 • 切勿戴著手錶淋浴、泡浴或洗三溫暖。 3 ATM • 3 BAR • 30米 • 在正常使用情況下,SKAGEN 手錶的密封件將會逐漸老化, 5 ATM • 5 BAR • 50米 需要每 2-3 年更換一次。 10 ATM • 10 BAR • 100米 • 請由官方維修中心維修您的 SKAGEN 手錶。 20 ATM • 20 BAR • 200米...
  • Page 32 產品規格 KOREAN 표준 설정안내 模擬式 數位式 Ana-Digit 主要規格 機械式 表 石英表 石英表 等級 通過 通過 通過 通過 1 2 3 平均偏差 -1.5~1.5 s/d -50~90 s/d -3.0~3.0 s/d -1.5~1.5 s/d 날짜 시간 및 날짜 설정 電池壽命 不適用 ≥ 1 年 ≥ 1 年 ≥...
  • Page 33 조절용으로 들어간 자국 중 한 곳에 위치해야 합니다. • 시계를 찬 상태에서 샤워, 온욕 또는 사우나를 하지 마십시오. 3. 긴 구멍이 있는 클래스프를 눌러서 닫습니다. • 일반적 조건 하에 SKAGEN 시계의 실(마크)은 점점 마모되므로, 2-3년에 한 번씩 교체해야 합니다. • 공인 서비스 센터에서 SKAGEN 시계의 수리를 받으십시오.
  • Page 34 방수 ARABIC 방수 등급에 대해서는 케이스백을 참조하세요. 방수 등급은 시계 내부 부품들의 손상을 방지하기 위해 물에 대한 적절한 노출 가이드라인을 제공합니다. 권장 사용 가이드라인은 차트를 참조하세요. 물이 시계에 들어가지 않고 시계에 손상을 주지 않게 하려면 아래에 열거된 지시 사항을 따르세요. •...
  • Page 36: Warranty & Notices

    ‫ضد الماء‬ .‫انظر الغطاء الخلفي لمعرفة تصنيف مقاومة المياه‬ ‫يوفر تصنيف مقاومة الماء إرشادات حول التعرض المناسب للمياه وذلك لتجنب تلف مكونات الساعة الداخلية. ي ُ رجى االطالع على الرسم البياني‬ .‫لالطالع على إرشادات االستخدام الموصى بها‬ :‫لضمان عدم دخول المياه إلى الساعة وإلحاق أض ر ار بها، ي ُ رجى اتباع التعليمات المذكورة أدناه‬ Warranty &...
  • Page 37: Standard Limited Warranty

    Your Skagen watch is warranted by Fossil Group, Inc* (“Fossil”) for a period two fitness for a particular purpose, accuracy, satisfactory quality, title, and non- (2) years from the original date of purchase under the terms and conditions of this infringement, all of which are expressly disclaimed by Fossil.
  • Page 38 These charges are subject to change. Fossil Group, Inc* (“Fossil”) yder to (2) års garanti på dit Skagen ur fra den Do not send original packaging, as it will not be returned. Fossil highly recommends oprindelige købsdato i henhold til vilkår og betingelser i denne garanti.
  • Page 39 Fossil er blevet meddelt muligheden for sådanne Tilfælde af ombytning kan Skagen ikke garantere, at du får et ur af samme model. skader, og selv hvis ethvert begrænset retsmiddel angivet heri anses for at være Hvis din model ikke er tilgængelig, leveres et ur af samme værdi og stil.
  • Page 40 SWEDISH I händelse av utbyte kan inte Skagen garantera att du får samma klockmodell. Om din modell inte finns tillgänglig, kommer en klocka av motsvarande värde att ges. Nederländerna TILLVERKARE: Garantin för utbyte upphör två (2) år från den dag utbytesklockan mottas.
  • Page 41 Land ihres Wohnsitzes, Verbraucherschutzgesetze oder entsprechende under transporten. Fossil ansvarar inte för produkter som försvunnit eller skadats Rechtsvorschriften gelten, stehen die durch die Skagen Garantie gewährten Vorteile zusätzlich under transporten. zu allen Rechten und Rechtsmitteln zu, die durch solche Verbraucherschutzgesetze gewährt werden.
  • Page 42 Gehäuseboden der Uhr angegeben) nicht beachtet wurde. Sollte eine Reparatur erforderlich sein, bitte die Uhr, eine Kopie des Kaufbelegs und/oder • Uhren, die nicht bei einem autorisierten Skagen Händler gekauft wurden. des Garantieheftes mit Händlerstempel und eine entsprechende Problembeschreibung an die nächstgelegene autorisierte internationale Servicezentrale senden, siehe https://support.
  • Page 43 • Les produits qui ne sont pas achetés auprès d’un revendeur Skagen agréé. La garantie limitée de deux (2) ans Skagen est fournie par le fabricant de manière Cette garantie est nulle si la montre a été endommagée par accident, négligence volontaire.
  • Page 44 1641 à 1648 et 2232 du code civil français. qu’une description du problème rencontré au centre de réparation international autorisé le plus proche de chez vous. Veuillez consulter https://support.skagen.com. Conformément à la garantie contre les défauts cachés, en vertu de l’article 1641 du code civil français Le vendeur est tenu de la garantie à...
  • Page 45 I vantaggi della garanzia limitata di Skagen sono complementari, e non alternativi, a quelli offerti dalle leggi sulla tutela dei consumatori. Il vostro orologio Skagen è garantito da Fossil Group, Inc* (“Fossil”) per un periodo di due (2) anni, a partire dalla data dell’acquisto, secondo quanto stabilito dai presenti termini e condizioni.
  • Page 46 (come indicate sul prodotto) non siano state seguite. RICHIESTA DI GARANZIA E DI ALTRE RIPARAZIONI DELL’OROLOGIO: • I prodotti che non sono stati acquistati da un rivenditore autorizzato Skagen. Se avete bisogno di interventi in garanzia, inviateci il vostro orologio, una copia della La presente garanzia si ritiene nulla qualora l’orologio dovesse subire dei danni...
  • Page 47 REPRESENTANTE EUROPEU AUTOR- Fossil Group, Inc. IZADO: O seu relógio Skagen é garantido pela Fossil Group, Inc* (“Fossil”) por um período de Sede: Fossil Europe B.V. 2 dois anos a contar da data original de compra, sob os termos e condições desta 901 S.
  • Page 48 Para execução de reparações que não estejam cobertas por esta garantia, o centro de serviço pode executar os serviços que solicitar mediante a cobrança de tarifas...
  • Page 49: Garantía Limitada Estándar

    (GARANTÍA PARA TODOS LOS PAÍSES A EXCEPCIÓN DE ESPAÑA) mediante llamada telefónica al numero 93.363.38.70, o bien por correo electrónico La garantía limitada para dos (2) años de Skagen es una garantía voluntaria del customerservice.es@fossil.com. De acorde a lo establecido en el art 125 del Real fabricante.
  • Page 50 La garantía es nula si los números de serie o los códigos de fecha del producto u Su reloj Skagen cuenta con la garantía del Fossil Group, Inc* (“Fossil”) durante el otras marcas de seguimiento han sido eliminadas, alteradas o borradas.
  • Page 51 Korzyści płynące z ograniczonej gwarancji Skagen stanowią dodatek do, a nie zamiennik, praw przewidzianych przez przepisy prawa konsumenckiego. Twój zegarek Skagen jest objęty gwarancją przez firmę Fossil Group, Inc * (“Fossil”) przez okres dwóch (2) lat od daty zakupu, zgodnie z warunkami niniejszej gwarancji.
  • Page 52 (zgodnie z oznaczeniami na produkcie) nie była przestrzegana. możesz mieć inne prawa, które mogą się różnić w zależności od lokalnego prawa. • Produktów, które nie zostały zakupione u autoryzowanego sprzedawcy Skagen. Twoje prawa ustawowe nie zostają naruszone. Niniejsza gwarancja jest nieważna, jeżeli zegarek został uszkodzony w wyniku ZGŁOSZENIE GWARANCYJNE I INNE NAPRAWY ZEGARKÓW:...
  • Page 53 дефектами материалов или изготовления. Гарантия аннулируется, если серий- ные номера, коды дат изделия или другие знаки отслеживания были удалены, Fossil Group, Inc* (“Fossil”) предоставляет на ваши часы Skagen гарантию на два изменены или стерты. (2) года с даты первоначальной покупки в соответствии с положениями и усло- виями...
  • Page 54 пию вашего чека и/или гарантийного талона со штампом дилера и описание проблемы в ближайший к вам уполномоченный международный сервисный центр по ремонту часов, для его поиска посетите [https://support.Skagen.com]. Если работы по обслуживанию не покрываются настоящей гарантией, сер- висный центр может выполнить запрошенные вами услуги за плату, размер...
  • Page 55 GARANSI TERBATAS STANDAR Jaminan ini tidak berlaku jika jam tangan rusak karena kecelakaan, kecerobohan Jaminan Terbatas Dua (2) Tahun Dari Skagen adalah jaminan sukarela dari pabrikan. orang selain agen layanan atau penjualan Fossil resmi, layanan tidak resmi, atau Jaminan ini memberi hak yang terpisah dengan hak yang diberikan oleh undang- faktor-faktor lain karena kerusakan dalam material atau pengerjaan.
  • Page 56 Anda, salinan dari kwitansi penjualan Anda dan/ atau buku jaminan dengan cap toko dan deskripsi masalah kepada pusat layanan internasional resmi yang terdekat Skagenの制限付き2年間国際保証は、 自発的なメーカー保証です。 これは、 不適合品に関する dengan tempat tinggal Anda [https://support.Skagen.com]. 権利など、 消費者関連法により付与される権利とは別個の権利を付与するものです。 Skagen の制限付き保証の利益は、 消費者連法が付与する権利に取って代わるものではなく、 追加的 Untuk pekerjaan layanan yang tidak dicakup dalam jaminan ini, pusat layanan bisa に提供されるものです。...
  • Page 57 の販売または利用に起因または関連するあらゆる種類の偶発的、 結果的、 間接的、 臨時的、 懲罰 Skagen两(2)年保修是一项自愿的来自于制造厂商的保修。它所提供的权利独 的な損害または損害賠償責任に対し、 契約、 不正行為(過失を含む)、 無過失製造物責任、 その他 立于消费者法律所提供的权利之外,包括但不限于,那些与不合格商品相关的权 の理論のいずれに基づくかにかかわらず、 FOSSILがかかる損害の可能性について助言されてい 利。Skagen的有限保修利益是额外的,而不是代替消费者法律所规定的权利。 たとしてもなお、 また、 本書に指定された限定的救済が、 その本質的目的を果たしていないとみな されたとしてもなお、 責任を負わないものとします。 FOSSILの損害賠償責任の総額は、 FOSSIL 根据本保修的条款和条件,您的Skagen手表由Fossil Group, Inc* (“Fossil”) 提供自 の単独の選択により、 交換または修理に限定されるものとします。 原始购买日期开始为期两 (2)年的保修。Skagen的保修范围涵盖材料和制造上的缺 陷。作为购买凭证,您需要提供一份收据或者带有经销商印章的保修手册的副本。 一部の国、 州または省では、 黙示的保証の除外もしくは制限、 または付随的もしくは派生的損害 の制限が認め られておらず、 したがって上述の制限および除外がお客様に適用されるに当たっ 在产品保修期间,本保修仅适用于手表机芯、指针和表盘等部件。在正常使用情况 ては制限がかかる場合があり ます。 黙示的保証を完全に除外できない場合は、 適用される書面...
  • Page 58 TRADITIONAL CHINESE 對品質滿意、權利以及非侵權性等的擔保,在此 Fossil 明確聲明排除上述所有擔 標準的有限質量保證 保。對於因本產品的銷售和使用所致,或與此相關的任何類型的損害或責任,包括 意外、因果關係、間接的、特殊的或懲罰性質,無論此類損害是依合約、民事侵權 Skagen兩(2)年有限保修是自願性製造商保修。它所提供的權利獨立于消費者法 (包括疏忽)、強制產品責任或任何其他法源,Fossil 都不承擔任何責任,即使 律所提供的權利,包括但不限于和不合格產品有關的權利。Skagen有限保修權益 Fossil 已被告知發生此類損害的可能性,且本保證書中規定的任何有限的補償措施 是附加于消費者法律所提供的權利之上,而非取代這些權利。 將被視為無法達成其根本目的。Fossil 的全部責任僅限於在 Fossil 的獨力判斷下, 針對所支付的購買價格更換或維修產品。 您的Skagen手錶由Fossil集團 (“Fossil”) 公司*按照本保修條款和條件的規定提供保 修,保修期爲從原始購買之日起兩(2)年。Skagen保修範圍包括材料和產品製造 某些国家、州或省不允许将隐含保证排除在外或对其加以限制,或者不允许将意外 缺陷。需提供發票複印件或保修手冊上的經銷商印章複印件作爲購買憑證。 或后续损坏排除在外或 加以限制,所以对您而言,上述限制和排除在外的规定在实 际应用中可能会受到限制。当隐含保证无法全 部排除在外时,则它们仅在适用的书 在保修期内,本保修僅包括手錶機芯、指針和錶盤。如果保修範圍内的部件在正常 面保证的有效期限内有效。本保证赋予了您特定的法律权利;您还可 能拥有其它权 使用下發現材料或工藝缺陷,我們將負責免費(部件及人工費)維修或更換該手 利,但这些权利可能会随地方法律的不同而不同。本保证不会影响您所享有的法定 錶。 权利。 如需更換,Fossil不保證您將收到同型號手錶。如果沒有您的型號,我們將提供一 要求保修和其他手表修理: 隻同等價值、類似款式的手錶。更換手錶的保修期爲從收到更換手錶之日起兩(2 如果如果您要求进行保修,请将您的手表、销售单据副本与/或盖有经销商印章...
  • Page 59 포함히자만 이에한정되지 않는, 소비자 법률에 의해 제공되는 권리와 별도의 권리를 제공합니다. 法达成其根本目的。Fossil 的全部责任应当仅限于由 Fossil 自行选择根据已支付的 Skagen의 한정 보증 혜택은 소비자법률에 의해 제공되는 권리 뿐만 아니라, 이를 대신하지 않습니다. 购买价格进行更换或维修。 귀하의 Skagen 시계는 이 보증의 사용 약관 하에서 구매한 날짜로부터 이(2) 년 동안 Fossil Group, 某些國家、州或省不允許排除或限制隱含保修,或不允許限制附帶或相應損失,因 Inc* (“Fossil”) 에...
  • Page 60 기술한 설명을 보내주시기 바랍니다. [https://support.Skagen.com] ‫ لمدة عامين (2) هو ضمان طوعي تق د ّمه الشركة المصنعة. وهو يوفر حقو ق ً ا‬Skagen ‫الضمان المحدود المق د ّم من‬ 이 보증에서 보장하지 않는 서비스 작업의 경우, 서비스 센터가 시계 스타일과 요청한 작업 유형에 따라...
  • Page 61 .‫ مسؤولية فقد المنتج أو تلفه أثناء الشحن‬Fossil ‫بشكل كا ف ٍ أثناء الشحن. ال تتحمل‬ . Skagen ‫• المنتجات التي لم يتم شراؤها من أحد تجّ ار التجزئة المعتمدين من‬ ‫، الواليات المتحدة األمريكية‬South Central Expressway, Richardson, Texas 75080 901* ‫يبطل...
  • Page 62: Authorized Service Centers

    AUTHORIZED SERVICE CENTERS BELARUS BRAZIL CANADA ZIKO LLC Grupo Technos FG Services - Attn: Repairs PROMZONA SHABANY Rua Julio Gonzalez, number C/O NFI AFGHANISTAN ARGENTINA AZERBAIJAN NOVODVORSKY S/S, 71/1 132, 27th floor 25 Cottrelle Boulevard, Unit 3 Luxe Koncept Les Montres Joyeria Di Maio Baygroup 223016 Minsk...
  • Page 63 E: szerviz@time-service.hu E: FossilAsia-AfterSales@ T: 2132688, 6121837 www.volavka.eu fossil.com E: serviciotecnicohsb@ FINLAND GUATEMALA ICELAND tsqsa.com DENMARK UAB Norkada Watch it! Mari Time EHF. CHINA E: asanchez@tsqsa.com FairTrans Ukmerges G. 369A Diagonal 6, 13-01 zona 10 Skipholti 35 Macau SAR, China...
  • Page 64 INDIA JORDAN LATVIA MALAYSIA MOROCCO NEW ZEALAND Fossil India Pvt. Ltd. Abu Shakra Trading Agency Estonia Fossil Time Malaysia - Service Tempus Watch World Ltd Shop No. 116, DLF Promenade P O Box 6971 Oü Megafort Centre 190 Boulevard d’Anfa 45a Arrenway Drive Mall 11118 Amman...
  • Page 65 PANAMA POLAND RUSSIA SERBIA / MONTENEGRO SOUTH AFRICA SURINAME Maxima Watch - Laguna Bay FAST Fortuna-Time Ltd. BPM Export - Import Fossil Accessories South Timeless Jewelry, N.V Mall Multiplaza, Punta pacifica C/O Expeditors Polska Garibaldi str., bld 7 Kneza Milosa 16 Africa (Pty) Ltd Attn: Ms.
  • Page 66 L’eliminazione corretta dei rifiuti elettrici ed alfuttaim.ae E: info@fgservices.com www.skagen.com.vn elettronici evito lo spreco e consente che tali dispositivi vengano riciclati correttamente ed eventualmente riutilizzati; questo contribuisce ad evitare danni potenziali per l’ambiente e...
  • Page 67 la salute umana ed a conservare le risorse naturali. Infrazioni alle clausole per lo smaltimento y electrónicos. Normalmente los equipos electrónicos y eléctricos disponen de un di oggetti elettrici o elettronici saranno punite secondo il regolamento in vigore. sistema de recogida independiente para los residuos.Para más información, póngase en contacto con las autoridades municipales competentes o con el establecimiento en el Återvinning av gammal Elektrisk och Elektronik utrustning: Symbolen indikerar att denna que adquirió...
  • Page 68 że niniejsze diamenty nie są przedmiotem żadnego konfliktu. DEUTSCH: Alle in unseren Produkten verarbeiteten Diamanten werden aus nachweislichen Quellen bezogen, die keine Konflikte unterstützen, und entsprechen den UN-Resolutionen. РУССКИЙ: Любые, использованные в наших продуктах бриллианты были приобрете- Hiermit garantieren wir mit unserem persönlichen Wissen und/oder schriftlichen Garantien ны...
  • Page 69: Certificate Of Warranty

    Worldwide Service Centers or authorized dealers. assistência a nível mundial ou num dos retalhistas autorizados. Tak for at være en del af det internationale team af Skagen entusiaster. Dit ur Gracias por formar parte del grupo internacional de entusiastas de Skagen.
  • Page 70 인 대리점에 본 보증 카드를 제시해주십시오. ‫ على المستوى الدولي. ساعتك مضمونة‬SKAGEN ‫شكرً ا لك على انضمامك لفريق المتحمسون لساعات‬ ‫وف ق ً ا للبنود واألحكام سالفة الذكر في هذا الضمان ودليل التعليمات، وبإبراز هذه البطاقة ألي من مراكز الخدمة‬...
  • Page 71 Retailer Stamp: Forhandlerstempel: Detaljhandlarens stämpel: Händlernachweis: Cachet du dépositaire : Timbro del rivenditore: Carimbo do revendedor: Sello del vendedor: Pieczęć sprzedawcy: Штамп предприятия розничной торговли: Stempel Toko Penjual: 販売店スタンプ : 零售商盖章: 零售商蓋章: 판매자 도장: 12/20...

Table of Contents