Page 2
볼 수 있습니다. imprimir neste manual as instruções para todas as variações. As instruções de todos ، ال يمكن طباعة التعليمات الخاصة بكافة المتغيرات في هذا الدليل. جميع التعليماتSkagen بسبب تعدد حركات ساعة os mecanismos de relojoaria estão disponíveis em: www.skagen.com/instructions www.skagen.com/instructions :الخاصة...
Page 3
ENGLISH Standard Setting Instructions Instructions & Warranty Timepiece Instructions: 1 2 3 English ....5 Polski ....37 Dansk .
Do not take your watch into a Shower, Hot Tub or Sauna. 3. Press the slotted clasp closed. • Under normal conditions, the seals in your SKAGEN watch will deteriorate and may need to be replaced every 2-3 years. •...
Water Resistance DANISH Instruktioner for standardindstillinger See caseback for water resistance rating. The water resistance rating provides guidelines for appropriate water-related exposure to avoid damage to internal watch components. Please see chart for recommended usage guidelines. In order to ensure water does not enter the watch and cause damage to it, please follow the instructions listed below: •...
Du må ikke tage dit ur med i brusebad, boblebad eller sauna. 3. Klik den opslidsede lås i. • Under normale forhold vil pakningerne i dit SKAGEN ur forringes med tiden og vil måske skulle udskiftes hvert 2.-3. år. •...
Page 7
VANDTÆTHED SWEDISH Instruktioner för standardinställningar Se bagsiden af kassen for informationer om graden af vandtæthed. Graden af vandtæthed indbefatter retningslinjer om passende vandrelateret anvendelse for at forhindre beskadigelse af indvendige urkomponenter. Diagrammet indeholder informationer om anbefalede retningslinjer for anvendelse. Følg nedenstående instrukser for at undgå, at vand trænger ind i uret og forårsager beskadigelser: •...
Använd inte klockan i duschen, ett varmt badkar eller en bastu. 3. Tryck ihop spännet för att stänga det. • Under normala omständigheter slits tätningarna i din SKAGEN-klocka och kan behöva bytas vartannat till vart tredje år. • Har din SKAGEN-klocka genomgått service hos ett officiellt servicecenter.
Vattentålighet GERMAN Standardeinstellungsanweisungen Se boettens baksida för vattentäthetsvärdering. Vattentäthetsvärderingen ger riktlinjer för lämplig vattenrelaterad exponering för att undvika skador på inre komponenter i armbandsuret. Se diagrammet för rekommenderade riktlinjer för användning. För att säkerställa att vatten inte tränger in i armbandsuret och skadar det, vänligen följ instruktionerna nedan: •...
Page 10
Unter normalen Umständen verschlechtern sich die Dichtungen Ihrer SKAGEN- Uhr mit der Zeit und sollten alle 2-3 Jahre erneuert werden. 3. Drücken Sie die Schließe mit dem Schlitz zu. • Lassen Sie den Service für Ihre SKAGEN-Uhr bei einem autoristierten Service- Center durchführen.
Page 11
Wasserfestigkeit FRENCH Instructions standard relatives au réglage Siehe Gehäuseboden für Angaben zur Wasserdichtigkeit. Die Angaben zur Wasserdichtigkeit stellen Richtlinien zur angemessenen Verwendung der Uhr in Kontakt mit Wasser dar, um Schäden an deren internen Bauteilen zu vermeiden. Bitte sehen Sie sich die Tabelle mit den empfohlenen Benutzungshinweisen an.
être placé dans l’un des crans d’ajustement situé au dos du bracelet. • Dans le cadre d’une utilisation normale, les joints de votre montre SKAGEN 3. Appuyez sur le fermoir cranté pour le fermer. s’abimeront et devront être remplacés tous les 2 à 3 ans.
Résistance à l’eau ITALIAN Istruzioni per le impostazioni standard Voir le dos du boitier pour l’étanchéité. Le degré d’étanchéité donne des indications sur l’exposition de la montre à l’eau pour éviter que ses composants internes ne soient endommagés. Veuillez consulter le tableau pour les instructions d’utilisation recommandées. Pour vous assurer que l’eau ne rentre pas dans la montre et ne l’endommage, veuillez suivre les instructions ci- dessous : •...
Page 14
• In condizioni normali, le guarnizioni nel vostro orologio SKAGEN si deterioreranno e potrebbero dover essere sostituite ogni 2 o 3 anni. 3. Premere il fermaglio in una dentellatura fino alla totale chiusura.
Resistenza all’Acqua PORTUGUESE Instruções para as definições padrão Guardare il retro della cassa per il grado di resistenza all’acqua. Il grado di resistenza all’acqua determina le linee guida per la corretta esposizione all’acqua, necessarie ad evitare danni ai componenti interni dell’orologio. Controllare la tabella per verificare le linee guida per l’uso. Per essere certi che l’acqua non entri nell’orologio danneggiandolo, seguire le istruzioni indicate in seguito: •...
Page 16
Em condições normais, os materiais de vedação hidráulica do seu relógio 3. Prima a fivela com as ranhuras para que feche. SKAGEN irão deteriorar-se e necessitarão de ser substituídos a cada 2-3 anos. • Repare o seu relógio SKAGEN num centro de assistência oficial.
SPANISH Resistência à Água Instrucciones de ajuste estándar Consulte o fundo do relógio para saber a classificação de resistência à água. A classificação de resistência à água fornece orientações quanto ao uso apropriado relativamente à exposição à água de forma a evitar danos aos componentes internos do relógio. Por favor, veja a tabela para orientações de uso recomendadas.
En condiciones normales, los cierres herméticos de su reloj SKAGEN se correa. deteriorarán y deberán ser reemplazados cada 2 o 3 años. 3. Presione el broche con ranuras para cerrarlo. • Lleve su reloj SKAGEN a un centro de servicio oficial para su mantenimiento.
Resistencia al agua POLISH Ustawienia standardowe Consulte la carcasa para ver el nivel de resistencia al agua. El nivel de resistencia al agua proporciona pautas para una adecuada exposición al agua a fin de evitar daños a los componentes internos del reloj. Consulte la tabla para ver las pautas de uso recomendadas. Para garantizar que el agua no entre en el reloj y cause daños, siga las siguientes instrucciones: •...
Nie należy nosić zegarka pod natryskiem, w gorącej kąpieli lub w saunie. musi znajdować się w jednym z wcięć regulacyjnych z tyłu bransolety. • W normalnych warunkach uszczelki zegarka SKAGEN zużywają się co 2-3 lata i 3. Dociśnij klamrę z otworami. mogą wymagać wymiany.
Page 21
Wodoszczelność RUSSIAN Стандартная настройка Klasa wodoszczelności znajduje się na deklu. Klasa wodoszczelności określa dopuszczalny poziom ekspozycji na wodę, którego przekroczenie może doprowadzić do uszkodzenia komponentów wewnętrznych zegarka. Proszę zapoznać się z wykresem określającym zalecany sposób użycia. W celu zapobieżenia przedostaniu się wody do wnętrza zegarka i jego uszkodzeniu należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: •...
2. Переместите регулируемую застежку в нужное положение. Поместите 2-3 года. зажим в один из регулировочных зубцов с обратной стороны ремешка. • Настоятельно рекомендуем осуществлять регулярное обслуживание 3. Нажимайте на зажим с зубцами до его полного закрытия. ваших часов SKAGEN в официальном центре технического обслуживания.
Page 23
INDONESIA Водонепроницаемость Petunjuk Pengaturan Standar Рейтинг водонепроницаемости указан на задней крышке. Рейтинг водонепроницаемости предназначен для учета в ситуациях, когда на Изделие воздействует вода, и должен позволить избежать повреждения внутренних компонентов часов. См. таблицу с инструкциями по рекомендуемому использованию. Чтобы вода не попала в часы и не повредила их, следуйте приведенным ниже инструкциям: •...
Jangan membawa jam ke Shower, Bak Air Panas, atau Sauna. 3. Tekan gesper yang berselot hingga menutup. • Pada kondisi normal, segel di jam SKAGEN Anda akan mengalami penurunan kualitas dan harus diganti setiap 2-3 tahun. • Serviskan jam SKAGEN Anda ke pusat servis resmi.
Page 25
Tahan Air JAPANESE 標準設定に関する取扱説明 Lihat peringkat ketahanan air di penutup belakang. Peringkat ketahanan air memberikan pedoman mengenai paparan terkait air yang sesuai untuk menghindari kerusakan pada komponen internal jam tangan. Silakan lihat bagan untuk petunjuk penggunaan yang disarankan. Untuk memastikan air tidak masuk ke jam tangan dan merusaknya, silakan ikuti petunjuk yang tertera di bawah ini: •...
Page 32
產品規格 KOREAN 표준 설정안내 模擬式 數位式 Ana-Digit 主要規格 機械式 表 石英表 石英表 等級 通過 通過 通過 通過 1 2 3 平均偏差 -1.5~1.5 s/d -50~90 s/d -3.0~3.0 s/d -1.5~1.5 s/d 날짜 시간 및 날짜 설정 電池壽命 不適用 ≥ 1 年 ≥ 1 年 ≥...
Page 33
조절용으로 들어간 자국 중 한 곳에 위치해야 합니다. • 시계를 찬 상태에서 샤워, 온욕 또는 사우나를 하지 마십시오. 3. 긴 구멍이 있는 클래스프를 눌러서 닫습니다. • 일반적 조건 하에 SKAGEN 시계의 실(마크)은 점점 마모되므로, 2-3년에 한 번씩 교체해야 합니다. • 공인 서비스 센터에서 SKAGEN 시계의 수리를 받으십시오.
Page 34
방수 ARABIC 방수 등급에 대해서는 케이스백을 참조하세요. 방수 등급은 시계 내부 부품들의 손상을 방지하기 위해 물에 대한 적절한 노출 가이드라인을 제공합니다. 권장 사용 가이드라인은 차트를 참조하세요. 물이 시계에 들어가지 않고 시계에 손상을 주지 않게 하려면 아래에 열거된 지시 사항을 따르세요. •...
ضد الماء .انظر الغطاء الخلفي لمعرفة تصنيف مقاومة المياه يوفر تصنيف مقاومة الماء إرشادات حول التعرض المناسب للمياه وذلك لتجنب تلف مكونات الساعة الداخلية. ي ُ رجى االطالع على الرسم البياني .لالطالع على إرشادات االستخدام الموصى بها :لضمان عدم دخول المياه إلى الساعة وإلحاق أض ر ار بها، ي ُ رجى اتباع التعليمات المذكورة أدناه Warranty &...
Your Skagen watch is warranted by Fossil Group, Inc* (“Fossil”) for a period two fitness for a particular purpose, accuracy, satisfactory quality, title, and non- (2) years from the original date of purchase under the terms and conditions of this infringement, all of which are expressly disclaimed by Fossil.
Page 38
These charges are subject to change. Fossil Group, Inc* (“Fossil”) yder to (2) års garanti på dit Skagen ur fra den Do not send original packaging, as it will not be returned. Fossil highly recommends oprindelige købsdato i henhold til vilkår og betingelser i denne garanti.
Page 39
Fossil er blevet meddelt muligheden for sådanne Tilfælde af ombytning kan Skagen ikke garantere, at du får et ur af samme model. skader, og selv hvis ethvert begrænset retsmiddel angivet heri anses for at være Hvis din model ikke er tilgængelig, leveres et ur af samme værdi og stil.
Page 40
SWEDISH I händelse av utbyte kan inte Skagen garantera att du får samma klockmodell. Om din modell inte finns tillgänglig, kommer en klocka av motsvarande värde att ges. Nederländerna TILLVERKARE: Garantin för utbyte upphör två (2) år från den dag utbytesklockan mottas.
Page 41
Land ihres Wohnsitzes, Verbraucherschutzgesetze oder entsprechende under transporten. Fossil ansvarar inte för produkter som försvunnit eller skadats Rechtsvorschriften gelten, stehen die durch die Skagen Garantie gewährten Vorteile zusätzlich under transporten. zu allen Rechten und Rechtsmitteln zu, die durch solche Verbraucherschutzgesetze gewährt werden.
Page 42
Gehäuseboden der Uhr angegeben) nicht beachtet wurde. Sollte eine Reparatur erforderlich sein, bitte die Uhr, eine Kopie des Kaufbelegs und/oder • Uhren, die nicht bei einem autorisierten Skagen Händler gekauft wurden. des Garantieheftes mit Händlerstempel und eine entsprechende Problembeschreibung an die nächstgelegene autorisierte internationale Servicezentrale senden, siehe https://support.
Page 43
• Les produits qui ne sont pas achetés auprès d’un revendeur Skagen agréé. La garantie limitée de deux (2) ans Skagen est fournie par le fabricant de manière Cette garantie est nulle si la montre a été endommagée par accident, négligence volontaire.
Page 44
1641 à 1648 et 2232 du code civil français. qu’une description du problème rencontré au centre de réparation international autorisé le plus proche de chez vous. Veuillez consulter https://support.skagen.com. Conformément à la garantie contre les défauts cachés, en vertu de l’article 1641 du code civil français Le vendeur est tenu de la garantie à...
Page 45
I vantaggi della garanzia limitata di Skagen sono complementari, e non alternativi, a quelli offerti dalle leggi sulla tutela dei consumatori. Il vostro orologio Skagen è garantito da Fossil Group, Inc* (“Fossil”) per un periodo di due (2) anni, a partire dalla data dell’acquisto, secondo quanto stabilito dai presenti termini e condizioni.
Page 46
(come indicate sul prodotto) non siano state seguite. RICHIESTA DI GARANZIA E DI ALTRE RIPARAZIONI DELL’OROLOGIO: • I prodotti che non sono stati acquistati da un rivenditore autorizzato Skagen. Se avete bisogno di interventi in garanzia, inviateci il vostro orologio, una copia della La presente garanzia si ritiene nulla qualora l’orologio dovesse subire dei danni...
Page 47
REPRESENTANTE EUROPEU AUTOR- Fossil Group, Inc. IZADO: O seu relógio Skagen é garantido pela Fossil Group, Inc* (“Fossil”) por um período de Sede: Fossil Europe B.V. 2 dois anos a contar da data original de compra, sob os termos e condições desta 901 S.
Page 48
Para execução de reparações que não estejam cobertas por esta garantia, o centro de serviço pode executar os serviços que solicitar mediante a cobrança de tarifas...
(GARANTÍA PARA TODOS LOS PAÍSES A EXCEPCIÓN DE ESPAÑA) mediante llamada telefónica al numero 93.363.38.70, o bien por correo electrónico La garantía limitada para dos (2) años de Skagen es una garantía voluntaria del customerservice.es@fossil.com. De acorde a lo establecido en el art 125 del Real fabricante.
Page 50
La garantía es nula si los números de serie o los códigos de fecha del producto u Su reloj Skagen cuenta con la garantía del Fossil Group, Inc* (“Fossil”) durante el otras marcas de seguimiento han sido eliminadas, alteradas o borradas.
Page 51
Korzyści płynące z ograniczonej gwarancji Skagen stanowią dodatek do, a nie zamiennik, praw przewidzianych przez przepisy prawa konsumenckiego. Twój zegarek Skagen jest objęty gwarancją przez firmę Fossil Group, Inc * (“Fossil”) przez okres dwóch (2) lat od daty zakupu, zgodnie z warunkami niniejszej gwarancji.
Page 52
(zgodnie z oznaczeniami na produkcie) nie była przestrzegana. możesz mieć inne prawa, które mogą się różnić w zależności od lokalnego prawa. • Produktów, które nie zostały zakupione u autoryzowanego sprzedawcy Skagen. Twoje prawa ustawowe nie zostają naruszone. Niniejsza gwarancja jest nieważna, jeżeli zegarek został uszkodzony w wyniku ZGŁOSZENIE GWARANCYJNE I INNE NAPRAWY ZEGARKÓW:...
Page 53
дефектами материалов или изготовления. Гарантия аннулируется, если серий- ные номера, коды дат изделия или другие знаки отслеживания были удалены, Fossil Group, Inc* (“Fossil”) предоставляет на ваши часы Skagen гарантию на два изменены или стерты. (2) года с даты первоначальной покупки в соответствии с положениями и усло- виями...
Page 54
пию вашего чека и/или гарантийного талона со штампом дилера и описание проблемы в ближайший к вам уполномоченный международный сервисный центр по ремонту часов, для его поиска посетите [https://support.Skagen.com]. Если работы по обслуживанию не покрываются настоящей гарантией, сер- висный центр может выполнить запрошенные вами услуги за плату, размер...
Page 55
GARANSI TERBATAS STANDAR Jaminan ini tidak berlaku jika jam tangan rusak karena kecelakaan, kecerobohan Jaminan Terbatas Dua (2) Tahun Dari Skagen adalah jaminan sukarela dari pabrikan. orang selain agen layanan atau penjualan Fossil resmi, layanan tidak resmi, atau Jaminan ini memberi hak yang terpisah dengan hak yang diberikan oleh undang- faktor-faktor lain karena kerusakan dalam material atau pengerjaan.
Page 56
Anda, salinan dari kwitansi penjualan Anda dan/ atau buku jaminan dengan cap toko dan deskripsi masalah kepada pusat layanan internasional resmi yang terdekat Skagenの制限付き2年間国際保証は、 自発的なメーカー保証です。 これは、 不適合品に関する dengan tempat tinggal Anda [https://support.Skagen.com]. 権利など、 消費者関連法により付与される権利とは別個の権利を付与するものです。 Skagen の制限付き保証の利益は、 消費者連法が付与する権利に取って代わるものではなく、 追加的 Untuk pekerjaan layanan yang tidak dicakup dalam jaminan ini, pusat layanan bisa に提供されるものです。...
Page 59
포함히자만 이에한정되지 않는, 소비자 법률에 의해 제공되는 권리와 별도의 권리를 제공합니다. 法达成其根本目的。Fossil 的全部责任应当仅限于由 Fossil 自行选择根据已支付的 Skagen의 한정 보증 혜택은 소비자법률에 의해 제공되는 권리 뿐만 아니라, 이를 대신하지 않습니다. 购买价格进行更换或维修。 귀하의 Skagen 시계는 이 보증의 사용 약관 하에서 구매한 날짜로부터 이(2) 년 동안 Fossil Group, 某些國家、州或省不允許排除或限制隱含保修,或不允許限制附帶或相應損失,因 Inc* (“Fossil”) 에...
Page 60
기술한 설명을 보내주시기 바랍니다. [https://support.Skagen.com] لمدة عامين (2) هو ضمان طوعي تق د ّمه الشركة المصنعة. وهو يوفر حقو ق ً اSkagen الضمان المحدود المق د ّم من 이 보증에서 보장하지 않는 서비스 작업의 경우, 서비스 센터가 시계 스타일과 요청한 작업 유형에 따라...
Page 61
. مسؤولية فقد المنتج أو تلفه أثناء الشحنFossil بشكل كا ف ٍ أثناء الشحن. ال تتحمل . Skagen • المنتجات التي لم يتم شراؤها من أحد تجّ ار التجزئة المعتمدين من ، الواليات المتحدة األمريكيةSouth Central Expressway, Richardson, Texas 75080 901* يبطل...
AUTHORIZED SERVICE CENTERS BELARUS BRAZIL CANADA ZIKO LLC Grupo Technos FG Services - Attn: Repairs PROMZONA SHABANY Rua Julio Gonzalez, number C/O NFI AFGHANISTAN ARGENTINA AZERBAIJAN NOVODVORSKY S/S, 71/1 132, 27th floor 25 Cottrelle Boulevard, Unit 3 Luxe Koncept Les Montres Joyeria Di Maio Baygroup 223016 Minsk...
Page 63
E: szerviz@time-service.hu E: FossilAsia-AfterSales@ T: 2132688, 6121837 www.volavka.eu fossil.com E: serviciotecnicohsb@ FINLAND GUATEMALA ICELAND tsqsa.com DENMARK UAB Norkada Watch it! Mari Time EHF. CHINA E: asanchez@tsqsa.com FairTrans Ukmerges G. 369A Diagonal 6, 13-01 zona 10 Skipholti 35 Macau SAR, China...
Page 64
INDIA JORDAN LATVIA MALAYSIA MOROCCO NEW ZEALAND Fossil India Pvt. Ltd. Abu Shakra Trading Agency Estonia Fossil Time Malaysia - Service Tempus Watch World Ltd Shop No. 116, DLF Promenade P O Box 6971 Oü Megafort Centre 190 Boulevard d’Anfa 45a Arrenway Drive Mall 11118 Amman...
Page 65
PANAMA POLAND RUSSIA SERBIA / MONTENEGRO SOUTH AFRICA SURINAME Maxima Watch - Laguna Bay FAST Fortuna-Time Ltd. BPM Export - Import Fossil Accessories South Timeless Jewelry, N.V Mall Multiplaza, Punta pacifica C/O Expeditors Polska Garibaldi str., bld 7 Kneza Milosa 16 Africa (Pty) Ltd Attn: Ms.
Page 66
L’eliminazione corretta dei rifiuti elettrici ed alfuttaim.ae E: info@fgservices.com www.skagen.com.vn elettronici evito lo spreco e consente che tali dispositivi vengano riciclati correttamente ed eventualmente riutilizzati; questo contribuisce ad evitare danni potenziali per l’ambiente e...
Page 67
la salute umana ed a conservare le risorse naturali. Infrazioni alle clausole per lo smaltimento y electrónicos. Normalmente los equipos electrónicos y eléctricos disponen de un di oggetti elettrici o elettronici saranno punite secondo il regolamento in vigore. sistema de recogida independiente para los residuos.Para más información, póngase en contacto con las autoridades municipales competentes o con el establecimiento en el Återvinning av gammal Elektrisk och Elektronik utrustning: Symbolen indikerar att denna que adquirió...
Page 68
że niniejsze diamenty nie są przedmiotem żadnego konfliktu. DEUTSCH: Alle in unseren Produkten verarbeiteten Diamanten werden aus nachweislichen Quellen bezogen, die keine Konflikte unterstützen, und entsprechen den UN-Resolutionen. РУССКИЙ: Любые, использованные в наших продуктах бриллианты были приобрете- Hiermit garantieren wir mit unserem persönlichen Wissen und/oder schriftlichen Garantien ны...
Worldwide Service Centers or authorized dealers. assistência a nível mundial ou num dos retalhistas autorizados. Tak for at være en del af det internationale team af Skagen entusiaster. Dit ur Gracias por formar parte del grupo internacional de entusiastas de Skagen.
Page 70
인 대리점에 본 보증 카드를 제시해주십시오. على المستوى الدولي. ساعتك مضمونةSKAGEN شكرً ا لك على انضمامك لفريق المتحمسون لساعات وف ق ً ا للبنود واألحكام سالفة الذكر في هذا الضمان ودليل التعليمات، وبإبراز هذه البطاقة ألي من مراكز الخدمة...
Page 71
Retailer Stamp: Forhandlerstempel: Detaljhandlarens stämpel: Händlernachweis: Cachet du dépositaire : Timbro del rivenditore: Carimbo do revendedor: Sello del vendedor: Pieczęć sprzedawcy: Штамп предприятия розничной торговли: Stempel Toko Penjual: 販売店スタンプ : 零售商盖章: 零售商蓋章: 판매자 도장: 12/20...
Need help?
Do you have a question about the DENMARK and is the answer not in the manual?
Questions and answers