Download Print this page
Ravanson PAC-9000 User Manual

Ravanson PAC-9000 User Manual

Local air conditioner

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PL
ENG
SV
NL
MODEL:
PAC-9000
Producent/Manufacturer/Tillverkare/
RAVANSON LTD Sp. z o.o.
ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska
tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02
Instrukcja oryginalna
User's manual
Användarhandbok i original
Original bruksanvisning
P
rodusenten:
www.ravanson.pl
Klimatyzator lokalny
Local Air Conditioner
Apparat för lokal luftkonditionering
Lokale klimaanlegg

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAC-9000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ravanson PAC-9000

  • Page 1 Local Air Conditioner Användarhandbok i original Apparat för lokal luftkonditionering Original bruksanvisning Lokale klimaanlegg MODEL: PAC-9000 Producent/Manufacturer/Tillverkare/ rodusenten: RAVANSON LTD Sp. z o.o. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02 www.ravanson.pl...
  • Page 2: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urządzenia, zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. Przy używaniu urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, zmniejszyć ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń osób. Przed przystąpieniem do użytkowania, należy przeczytać wszystkie wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania.
  • Page 3 Należy uważać, żeby przewód zasilający nie stykał się z ostrymi krawędziami oraz gorącymi powierzchniami. Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazdka. Nie należy w żaden sposób przerabiać wtyczki. Instalacja musi być zgodna z przepisami kraju, w którym urządzenie jest używane. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, co do instalacji elektrycznej, zapytaj wykwalifikowanego elektryka.
  • Page 4 w otaczających ją przegrodach zabudowy muszą być całkowicie drożne i pozbawione przeszkód. OSTRZEŻENIE! Nie należy wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia. OSTRZEŻENIE! Uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego. Odłącz urządzenie od źródła zasilania przed demontowaniem, składaniem lub czyszczeniem klimatyzatora. Klimatyzator musi być zawsze przechowywany i transportowany w pozycji pionowej.
  • Page 5: Schemat Produktu

    Nie używaj żadnych środków, aby przyspieszyć proces rozmrażania lub czyszczenia. Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym nie ma źródeł zapłonu (np. otwarty ogień, działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik elektryczny) Nie przekłuwaj ani nie spalaj urządzenia. Należy pamiętać że czynniki chłodzące nie mają żadnego zapachu. Każda osoba biorąca udział...
  • Page 6 Model PAC-9000 Wydajność chłodnicza 9000 Btu Wydajność grzewcza 8000 Btu Prąd znamionowy 220 – 240 V; 50 Hz Chłodzenie. Znamionowy pobór mocy / prąd chłodzenia 950 W/4,3 A Grzanie. Znamionowy pobór mocy / prąd 800 W/3,5 A Poziom hałasu 65 dB(A) Maksymalna ilość...
  • Page 7 Nigdy nie instaluj urządzenia w miejscu, w którym mogłoby być narażone na: Źródła ciepła, takie jak kaloryfery, rejestratory ciepła, piece lub inne produkty wytwarzające ciepło. Bezpośrednie światło słoneczne Drgania mechaniczne lub wstrząsy Nadmiar pyłu Brak wentylacji, np. Szafki lub regału Nierówna powierzchnia OSTRZEŻENIE! Zainstaluj urządzenie w pomieszczeniach o powierzchni przekraczającej 10 m².
  • Page 8 Krok 4 Zamknij okno, aby zabezpieczyć zestaw na miejscu. Okno musi mocno przytrzymać zestaw okienny, w razie potrzeby zabezpieczyć zestaw okienny taśmą klejącą. Zaleca się uszczelnienie szczeliny między adapterem a bokami okna w celu uzyskania maksymalnej wydajności Krok 5: Podłącz złącze węża do wylotu powietrza z urządzenia. Krok 6: Wyreguluj długości elastycznego węża wylotowego tak aby uniknąć...
  • Page 9 Panel sterowania i wyświetlacz PAC-9000 Pilot zdalnego sterowania Klawisze funkcyjne i wskaźniki 1. Przycisk zasilania (POWER) Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. 2. Przycisk trybu pracy (MODE).Naciśnij, aby przełączyć tryb pracy pomiędzy chłodzeniem, ogrzewaniem i wentylatorem. 3. Przycisk regulatora czasowego (TIMER).
  • Page 10 Zmniejsza żądaną temperaturę lub ustawienie timera. 9. Wyświetlacz cyfrowy Wyświetla ustawienie timera i temperaturę pokojową. 10. Wskaźniki LED dla 4 (PAC-9000) 3 (PC-9000) trybów pracy wybieranych przyciskiem trybu. 11. Wskaźniki LED prędkości wentylatora (wysoka i niska), trybu uśpienia i przycisku timera.
  • Page 11 Tryb inteligentny W trybie inteligentnym tryb chłodzenia, ogrzewania i wentylatora będzie regulowany w zależności od temperatury w pomieszczeniu i temperatury docelowej. Naciskaj przycisk MODE, aż zaświeci się dioda LED inteligentnej operacji (SMART) Urządzenie zaczyna domyślnie od docelowej temperatury 23 ℃. 1.
  • Page 12 później (lub gdy temperatura cewki wzrośnie do 7 ℃) urządzenie ponownie przechodzi w tryb chłodzenia. B. Gdy urządzenie pracuje w trybie ogrzewania (ciepło w trybie inteligentnym), tryb pracy osuszania Gdy czujnik temperatury cewki wykrywa, że temperatura parownika jest niższa niż 40 ℃, a różnica między temperaturą cewki a temperaturą pokojową...
  • Page 13 2. Wyciągnij żaluzję na panelu przednim, aby uzyskać dostęp do filtra. 3. Usuń siatkę filtra z urządzenia. 4. Użyj czystej szmatki, aby usunąć pył z powierzchni siatki filtra. Jeśli filtr jest bardzo brudny, użyj wody z kranu do przepłukania filtra. Całkowicie osusz filtr przed włożeniem go z powrotem do urządzenia.
  • Page 14: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objaw Sprawdzenie Rozwiązanie Urządzenie nie Sprawdź podłączenie zasilania Włóż bezpiecznie przewód działa. zasilający do gniazda zasilania Sprawdź, czy świeci wskaźnik Opróżnij zbiornik wody i poziomu wody? zainstaluj ponownie urządzeniu. Sprawdź temperaturę Zakres temperatury pracy urządzenia wynosi 5-35 ℃. pokojową.
  • Page 15 Wyczyścić lub wymienić czujnik wilgotności Alarm wysokiego poziomu wody Opróżnij miskę ściekową, wyjmując gumową zatyczkę. PRZECHOWYWANIE Długotrwałe przechowywanie - Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas (dłużej niż kilka tygodni), należy je wyczyścić i całkowicie wysuszyć. Przed przechowywaniem: 1. Odłącz urządzenie od zasilania. 2.
  • Page 16 Zużycie energii elektrycznej klimatyzatorów jedno- SD: Q SD: kWh/h 0,958 /dwukanałowych DD: Q DD: kWh/a Poziom mocy akustycznej L WA dB (A) Współczynnik ocieplenia globalnego równoważni- ków CO Dodatkowych informacji udziela RAVANSON LTD Sp. z o.o. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk...
  • Page 17 When you use electric devices, comply with the basic precautions to reduce the risk of fire, electric shock and/or personal injuries. Be sure to carefully review this manual before using the product for the first time and keep it at hand for future reference.
  • Page 18 Installation must comply with the regulations in force in the country where the device is used. If you have any doubts concerning the electrical system, ask a qualified electrician. The device must be placed so as the access to the electrical socket is not obstructed.
  • Page 19 WARNING! Do not put any objects through the device openings. WARNING! Do not damage the cooling circuit. WARNING! Do not use electric devices inside chambers designated for food storage, unless they are the type recommended by the manufacturer. Before dismounting, assembly or cleaning the air-conditioner, unplug The air-conditioner must always be stored and transported in the upright position as otherwise the compressor can be damaged permanently.
  • Page 20 Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 10 m Keep any required ventilation openings clear of obstruction; Servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer. The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation.
  • Page 21: Product Diagram

    PRODUCT DIAGRAM FRONT VIEW BACK VIEW Model PAC-9000 Cooling Capacity 9000 Btu Heating Capacity 8000 Btu Power Supply 220 – 240 V; 50 Hz Cooling Rated Input Power/Current 950 W/4,3 A Hrating Rated Input Power/Current 800 W/3,5 A Noise Level...
  • Page 22 CHOOSE YOUR LOCATION Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 50cm of free space around it allow for proper air circulation. Do not operate in close proximity to walls, curtains, or other objects that may block inlet and outlet.
  • Page 23 Step 2: Connect the windows kit adapter to the other end of the exhaust hose. Step 3: Extend the adjustable window kit the length of your window. Connect the exhaust hose to the window kit. Step 4: Close your window to secure the kit in place. It needs to hold the windows kit firmly in place, secure the window kit with duct tape if required.
  • Page 24 Step6: Adjusting the length of the flexible exhaust hose, and avoid bends in the hose. Then place AC near an electrical outlet. Step7: Adjust the louver at the air outlet, and then switch on the unit Control Panel and Display PAC-9000...
  • Page 25 Function keys and indicators 1. Power button (LED). Press to switch the machine on or off. 2. Mode button. Press to switch the operation mode between cool, heat (PAC-9000), smart (PAC-9000) and fan. 3. Timer button. Sets a time for the unit to automatically start or stop. The range of timer adjustable is 1-24 hours.
  • Page 26 Cooling your room Select the cool mode to lower the temperature in your room. Press MODE button repeatedly until the LED of COOL operation lights up. Press ADD/MINUS button to adjust the temperature which is displayed on the screen. The temperature can be set between 16 and 32 .
  • Page 27 Sleep mode The sleep mode can be activated when in cool mode and heat mode. In cool mode : After 1 hour the preset temperature is increased by 1 , after another hour the preset temperature will again be increased by 1 In heat mode After 1 hour the preset temperature is decreased by 1 , after another hour the preset...
  • Page 28 Overload Protection In the event of a power loss, to protect the compressor there is a 3-minute delay until the compressor restarting. Drainage For continuous operation or unattended operating, please connect the attached drain hose to the unit. Condensate water can be automatically flow into a bucket or drain by gravity. Set the unit in a horizontal surface and stable position.
  • Page 29 Pic 1 Pic 2 Warning!!! Do not touch the evaporator surface with bare-hand, or could cause injury of your fingers. CLEANING UP OF REFRIGERANT General Measures: Gas/vapor heavier than air. May accumulate in confined spaces, particularly at or below ground level. Eliminate every possible source of ignition.
  • Page 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Symptom Inspection Solution The unit is not operating. Check the power connection Insert power cord in securely. securely into the wall Outlet Check water level Empty the water tank and indicator lights up? reinstall correctly. Check room range operating temperature.
  • Page 31 Certain substances which may adversely affect the environment over the life of the product and after use have been limited in this device. Product fiche Supplier's name or trade mark RAVANSON LTD. Sp. z o.o. Model identifier PAC-9000 Sound power level...
  • Page 32 Power consumption of single-/dual-channel air- SD: Q SD: kWh/h 0,958 conditioners DD: Q DD: kWh/a Sound power L WA dB (A) Global Warming Potential równoważni- ków CO Further information can be obtained from RAVANSON LTD Sp. z o.o. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk...
  • Page 33: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Läs noggrant igenom manualen innan du använder apparaten för första gången och spara den för framtida referens. När du använder elektrisk utrustning ska du alltid i aktta grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand, elektriska stötar och/eller personskador. Läs alla säkerhetsanvisningar och varningar före användning. Underlåtenhet iaktta säkerhetsvarningar...
  • Page 34 används. Om du har några tvivel om den elektriska installationen, fråga en behörig elektriker. Apparaten måste placeras så att åtkomsten till eluttaget inte är hindrad. Använd inte en förlängningsslad till luftkonditioneringsapparaten om den inte har kontrollerats och testats av en behörig elektriker eller leverantör av elektriska delar.
  • Page 35 Det rekommenderas att vänta i 24 timmar innan du startar luftkonditioneringsapparaten efter uppställning på den avsedda platsen. Undvik att starta om luftkonditioneringsapparaten inom mindre än fyra minuter efter att du har stängt av den. Annars kan kompressorn skadas. Använd aldrig stickkontakten på-/avbrytare till...
  • Page 36 Om läckage upptäcks, evakuera omedelbart alla personer, ventilera rummet och kontakta din lokala brandstation för att anmäla läckage av propan. SYMBOLER Enheten använder ett brandfarligt köldmedium. Läs noggrant ANVÄNDARHANDBOKEN innan du använder den. Mer information finns i ANVÄNDARHANDBOK, SERVICEHANDBOK Servicepersonal måste läsa igenom ANVÄNDARHANDBOK och SERVICEHANDBOK innan drift PRODUKTSCHEMA Framsida...
  • Page 37 Model PAC-9000 Kylkapacitet 9000 Btu Värmekapacitet 8000 Btu Nominell ström 220 – 240 V; 50 Hz Kylning. Nominellt effektbehov / kylström 950 W/4,3 A Uppvärmning. Nominellt effektbehov / ström 800 W/3,5 A Bullernivå 65 dB(A) Maximal mängd köldmedium R290/200 g...
  • Page 38 Installera aldrig apparaten på en plats där den kan utsättas för: Värmekällor som värmeelement, dataloggrar för värme, kaminer eller andra produkter som avger värme. Direkt solljus Mekaniska vibrationer eller stötar Överflödigt damm Ingen ventilation, t. ex. skåp eller bokhylla Ojämn yta VARNING! Installera apparaten i rum med en yta som överstiger 10 m².
  • Page 39 Steg 4: Stäng fönstret för att fästa kitet på plats. Fönstret måste stadigt hålla fast fönsterkitet, tejpa fast fönsterkitet vid behov. Det rekommenderas att täta gapet mellan adaptern och sidorna av fönstret för att få maximal prestanda. Steg 5: Anslut slangkopplingen till luftutloppet från apparaten. Steg 6: Justera längden på...
  • Page 40 Kontrollpanel och display PAC-9000 Fjärrkontroll...
  • Page 41 Funktionsknappar och indikatorer 1. På/av-knapp (POWER). Tryck för att slå på eller stänga av apparaten. 2. Driftlägesknapp (MODE). Tryck för att växla mellan kylning, uppvärmning och fläkt. 3. Timer-knapp (TIMER). Ställer in tiden för att starta eller stoppa apparaten automatiskt. Timerns inställningsområde är 1-24 timmar. 4.
  • Page 42 Ventilation Tryck på MODE-knappen flera gånger tills lysdioden som indikerar fläktdrift (FAN) tänds. I ventilationsläge cirkulerar luften i rummet, men den kyls inte ner. Tryck på SPEED-knappen flera gånger för att välja önskad fläkthastighet. Avfuktning Tryck på DEHUM-knappen eller driftlägesknappen på fjärrkontrollen. Lysdioden som indikerar avfuktningsläge (DEHUM) tänds.
  • Page 43 Automatisk avfrostning Vid låga rumstemperaturer kan frost förekomma på förångaren under drift. Apparaten startar avfrostning automatiskt och POWER-lampan börjar blinka. Avfrostningssekvensen är följande: C. När apparaten är i kylningsläge (kylning i smartläge) och i avfuktningsläge, upptäcker omgivningstemperatursensorn att temperaturen på förångarens kylslinga är lägre än -1 °C och kompressorn slutar fungera.
  • Page 44 Luftfiltret kräver regelbunden rengöring. Luftfiltret är avtagbart för enkel rengöring. Använd inte apparaten utan luftfilter, eftersom detta kan leda till förorening av förångaren. 1. Rengör apparaten med en mjuk och fuktig trasa. 2. Dra ut jalusin på frontpanelen för att komma åt filtret. 3.
  • Page 45: Service Information

    FELSÖKNING Symptom Kontrollera Åtgärd Apparaten fungerar inte. Kontrollera anslutningen till Sätt i nätsladden ordentligt strömförsörjning. i strömuttaget. Kontrollera Töm vattentanken och sätt vattennivåindikatorn lyser. tillbaka den i apparaten. Kontrollera Driftstemperaturområde rumstemperaturen. för apparaten är 5-35 °C. Apparaten kyls inte ner / Kontrollera att luftfiltret Rengör luftfiltret vid behov.
  • Page 46 LAGRING Långvarig lagring – Om apparaten inte kommer att användas under en längre tid (mer än ett par veckor) ska den rengöras och torkas helt. Innan lagring: 1. Koppla bort apparaten från strömförsörjningen. 2. Töm det återstående vattnet ur apparaten. 3.
  • Page 47 (SD) eller två kanaler (DD) (ange separat DD: Q DD: kWh/a för kylning och uppvärmning) Ljudeffektnivå L WA dB (A) Global uppvärmningspotential kg CO -ekv Kontaktuppgifter för att få mer information RAVANSON LTD Sp. z o.o. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk...
  • Page 48: Generelle Retningslinjer For Sikkerhet

    Gjør deg grundig kjent med bruksanvisningen før du bruker apparatet for første gang og ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Ved bruk av elektriske apparater må man alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler for å minimere risiko for brann, elektrisk støt og/eller personskader. Les alle råd og advarsler angående sikker bruk før du bruker klimaanlegget for første gang.
  • Page 49 Støpselet må ikke modifiseres på noen måte. Installasjon må gjennomføres i samsvar med gjeldende lokale forskrifter. Har du tvil om det elektriske anlegget, spør en kvalifisert elektriker. Apparatet må settes opp slik at det ikke hindrer tilgang til stikkontakten. Bruk ikke skjøteledninger med klimaanlegget, med mindre ledningen har blitt kontrollert og testet av en kvalifisert elektriker eller leverandør av el-materiell.
  • Page 50 Klimaanlegget må alltid oppbevares og transporteres i loddrett stilling. Ellers kan kompressoren bli permanent ødelagt. Etter at apparatet er satt opp på oppstillingsstedet anbefales det å vente i 24 timer før man slår på apparatet. Unngå å nullstille klimaanlegget tidligere enn 4 minutter etter å ha slått det av.
  • Page 51 Les BRUKERVEILEDNING nøye før bruk. Mer informasjon er tilgjengelig i BRUKERVEILEDNING, SERVICEHÅNDBOK Servicepersonell må lese nøye gjennom BRUKERVEILEDNING og SERVICEHÅNDBOK før bruk PRODUKTSKJEMA Front Model PAC-9000 Kjøleytelse 9000 Btu Varmeytelse 8000 Btu Nominell strøm 220 – 240 V; 50 Hz Kjøling...
  • Page 52 Åpne kartongen. Ta ut apparatet og tilbehør. Etter at apparatet er pakket ut må det kontrolleres med hensyn på skader og risser. Tilbehør: 1. Luftutløpsslange 2. Slangetilkobling 3. Munnstykke 4. Fjernkontroll 5. Vindusinnsats 6. Dreneringsslange OPPSTILLING Sett apparatet opp på et stabilt, vannrett underlag, med minst 50 cm fri plass rundt apparatet for å...
  • Page 53 Trinn 2: Monter munnstykket på den andre enden av utløpsslangen. Trinn 3: Vindusinnsatsen må tilpasses vinduet. Koble utløpsslangen til vindusinnsatsen. Trinn 4: Lukk vinduet for å holde settet på plass. Vinduet må holde vindusinnsatsen fast. Hvis ikke, sikre vindusinnsatsen med limbånd. Det anbefales å tette åpningen mellom vindusinnsatsen og vinduet for å...
  • Page 54 Trinn 6: Juster den elastiske utløpsslangen i lengden for å unngå bøying av slangen. Deretter plasser apparatet i nærheten av en stikkontakt. Trinn 7: Trekk opp vifteskjermen på luftutløpet og slå på apparatet. Styrepanel og skjerm Fjernkontroll...
  • Page 55 8. (-)-knapp. Brukes til å redusere ønsket temperatur eller til tidsinnstilling. 9. Digital skjerm Viser tidsinnstillinger og romtemperatur. 10. LED-indikatorer for 4 (PAC-9000), 3 (PC-9000) driftsmoduser som velges med modus-knappen. 11. LED-indikatorer for viftehastigheter (høy og lav), dvalemodus og timer-knapp.
  • Page 56 Ventilasjon Trykk et par ganger på MODE-knappen inntil viftemodusens (FAN) LED-diode begynner å lyse. I viftemodusen sirkulerer luften på rommet, men blir ikke avkjølt. Trykk et par ganger på SPEED-knappen for å velge viftehastigheten. Avfukting Trykk på DEHUM-knappen eller på modus-knappen på...
  • Page 57 Oppstart (etter stopp) Trykk et par ganger på (+) og (-) for å innstille forsinket oppstart. Nullstilling av timer Trykk et par ganger på (+) og (-) inntil LED-dioden viser „00”. OBS: Ved å trykke på POWER-knappen forlater man tidsinnstilling-funksjonen. Automatisk avriming Ved lave romtemperaturer kan det dannes rim på...
  • Page 58 Rengjøring av luftfilter (hver 2. uke) Støv som samler seg på filteret kan begrense gjennomstrømming av luft. Begrenset luftflyt reduserer apparatets ytelse. Blokkering av filteret kan medføre skade på apparatet. Luftfilteret må rengjøres regelmessig. Det kan tas ut for enklere rengjøring. Apparatet må ikke brukes uten et luftfilter.
  • Page 59 PROBLEMLØSNING Problem Kontroll Løsning Apparatet virker ikke. Kontroller Sett forsyningsledningen strømtilkoblingen. trygt inn i stikkontakten. Kontroller Tøm vannbeholderen og vannivåindikatoren lyser. monter igjen apparatet. Kontroller Apparatets romtemperaturen. driftstemperaturområde på 5–35 ℃. Apparatet kjøler ikke / Kontroller om luftfilteret Rengjør luftfilteret hvis varmer ikke som det skal.
  • Page 60 SERVICEOPPLYSNINGER FEILKODER Kommunikasjonsfeil mellom hovedkortet og skjermkortet Kontroller skjermkortets ledningsbunt med hensyn på skader. Feil ved temperatursensoren Kontroller tilkoblingen eller bytt ut sensoren. Våt eller skadet fuktighetssensor Rengjør eller bytt ut fuktighetssensoren. Alarm – høyt vannivå Tøm dryppskålen ved å ta ut en gummiplugg. OPPBEVARING Langvarig oppbevaring –...