Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
STACJI ZMIĘKCZAJĄCYCH
WATER SOFTENER
EN
MANUAL INSTRUCTION
ИНСТРУКЦИЯ
RU
ОБСЛУЖИВАНИЯ УМЯГЧИТЕЛЯ
. . . . . . . . . . . . 0 3
. . . . . . . . . 1 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WS-12-1650-PRIMO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for USTM WS-12-1650-PRIMO

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI STACJI ZMIĘKCZAJĄCYCH ... . 0 3 WATER SOFTENER MANUAL INSTRUCTION ..1 2 ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ УМЯГЧИТЕЛЯ ....2 3...
  • Page 2: Table Of Contents

    W celu uzyskania szczegółowych informacji oraz zapoznania się z ofertą naszych produktów, wyposażenia dodatkowego oraz usług serwisowych można odwiedzić naszą stronę internetową www.ustm.pl lub skontaktować się z Pomocną Linią UST-M.
  • Page 3: Parametry Techniczne Zmiękczaczy

    1. Parametry techniczne zmiękczaczy WS-12-1650-PRIMO WS-20-1650-PRIMO WS-25-1650-PRIMO WS-30-H-1650-MONO ST-40 symbol 12 min płukanie wstępne 5 min 8 min 10 min 10 min płukanie 5 min 8 min 10 min 10 min 12 min uzupełnianie wody 6 min 10 min 10 min...
  • Page 4: Przygotowanie Do Uruchomienia

    2.4. Instalacja miedziana. W przypadku instalacji miedzianych nie powinno się całkowicie zmiękczać wody, aby nie zyskała właściwości korozyjnych. Dlatego przy rurach miedzianych należy ustawić twardość wyjściową na poziomie 5dH. 2.5. Filtr wstępny. Urządzenie montowane jest na wejściu zimnej wody do budynku. Przed zmiękczaczem zalecana jest instalacja ochronnego filtra wstępnego z wkładem mechanicznym (piankowym lub sznurkowym o mikronażu min.
  • Page 5 Gumowe uszczelnienia (o-ringi) na głowicy lub by-passie przesmaruj silikonem. ź Wszelkie podłączenia hydrauliczne wykonaj zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami. ź Zmiękczacz może być podłączony do dowolnego systemu rur (PVC, PPR, elastyczne, itp.) ź Podłączenia dokonujemy korzystając z wciskanych nypli będących wyposażeniem by-passu zmiękczacza. ź...
  • Page 6: Urządzenia Kompaktowe

    4. Urządzenia kompaktowe 4a. Elementy składowe urządzeń kompaktowych 1. Zmiękczacz kompaktowy 2. Bypass wraz z akcesoriami: a. Zasilacz b. Przyłącza 1" c. Klamry (do połączenia bypassu z głowicą) d. Klucz imbusowy e. Woreczek z silikonem do oringów 3. Instrukcja obsługi 4b.
  • Page 7: 4C. Montaż Urządzenia Kompaktowego

    4c. Montaż urządzenia kompaktowego 1. Zgodnie z rysunkiem poniżej zamontuj bypass do głowicy przy pomocy klamer i śrub. 2. Posmaruj oringi przy połączeniach nyplowych przy bypass. 3. Dołączone przyłącza 1" podłącz do instalacji (za wodomierzem i/lub hydroforem). 4. Podłącz wąż odpływowy (brak w zestawie) do kolanka odpływu. 5.
  • Page 8: Urządzenia Dwuelementowe

    5. Urządzenia dwuelementowe 5a. Elementy składowe urządzeń dwuelementowych 1. Butla 10x54 2. Bypass wraz z akcesoriami: a. Zasilacz b. Przyłącza 1" c. Klamry (do połączenia bypassu z głowicą) d. Klucz imbusowy 3. Rura dystrybucyjna z koszykiem dolnym (włożona do środka butli) 4.
  • Page 9: 5B. Instalacja Urządzenia Dwuelementowego

    5b. Instalacja urządzenia dwuelementowego Urządzenie dwuelementowe należy podłączyć do instalacji wodnej zgodnie z przedstawionym poniżej schematem. Zaleca się, aby przed każdym urządzeniem zainstalować sedymentacyjny filtr wstępny, w celu ochrony głowicy sterującej przed ewentualnymi zanieczyszczeniami mechanicznymi mogącymi znajdować się w wodzie zasilającej. alternatywne wyjście na ogród manometr wyjście...
  • Page 10: Programowanie Głowicy Bnt

    6. Programowanie głowicy BNT wyświetlacz pokrętło programatora przyciski funkcyjne kolanko solanki śruba do regulacji twardości wody rys. 6. Głowica BNT 1. Odblokuj panel wciskając i przytrzymując „MENU” ( ) przez 3 sek. 2. Naciśnij „MENU” ( 3. Wybór języka: - Wciśnij ( - Strzałkami „GÓRA/DÓŁ”...
  • Page 11: Rozruch Automatyczny Po Zaprogramowaniu Głowicy

    7. Rozruch automatyczny po zaprogramowaniu głowicy 1. Zalej zbiornik solanki wodą w ilości 10 litrów 2. Otwórz bypass na wejściu, wyjście pozostaje zamknięte 3. Odblokuj panel ( jeśli jest zablokowany) wciskając i przytrzymując „MENU” ( ) przez 3 sek. 4. Wciśnij i przytrzymaj ( )przez 3 sek.
  • Page 12: Obsługa Urządzenia

    9. Obsługa urządzenia Po prawidłowym zaprogramowaniu zmiękczacz pracuje całkowicie automatycznie. Podstawowymi czynnościami obsługowymi, jakie należą do obowiązków użytkownika, są: sprawdzanie poziomu soli w zbiorniku solanki - 1 raz na tydzień ź okresowy zasyp soli regeneracyjnej, jeżeli jej poziom wymaga uzupełnienia ź...
  • Page 13 This instruction manual contains a device description and guidelines for its proper and safe use. We recommend to read it carefully before installation and save for further reference. In order to obtain detailed information and to familiarize with our product and services offers, you can visit our website at www.ustm.pl Table of contents 1. Soeners’ technical parameters ........
  • Page 14: SoEners' Technical Parameters

    1. Soeners’ technical parameters WS-12-1650-PRIMO WS-20-1650-PRIMO WS-25-1650-PRIMO WS-30-H-1650-MONO ST-40 symbol 12 min back wash 5 min 8 min 10 min 10 min rinse 5 min 8 min 10 min 10 min 12 min refil 6 min 10 min 10 min...
  • Page 15: Start-Up Instructions

    2.4. Copper installation. In case of copper installation, water must not be completely soened, otherwose it will become corrosive. In this case the output hardness should be set at 5 dH. 2.5. Pre-filter. The soener is installed on the main water supply pipe. We recommend to install a sediment filter before the device (PP spun or PP yarn cartridge with a micron rating at least 20μm).
  • Page 16 Lubricate the rubber sealings (o-rings) using silicone grease. ź Make all connections according to the local codes and regulations. ź The soener can be connected to any pipe system (PVC, PPR, elastic, etc.). ź Connections are made using push-in nipples which are the by-pass valve accessories. ź...
  • Page 17: Compact SoEner

    4. Compact soener 4a. Compact soener components 1. Compact soener 2. By-pass along with accessories: a. Power supply b. 1” Connections c. Fasteners (for connecting the bypass with the head) d. Allen key e. Silicone grease 3. Users’ Manual 4b. Compact soener installation The compact soener should be connected in accordance with the scheme below.
  • Page 18: 4C. Compact SoEner Assembly

    4c. Compact soener assembly 1. According to the figure below, attach the by-pass valve to the head using clamps and screws. 2. Lubricate the orings in the by-pass. 3. Connect the provided 1” connections to the system (aer the watermeter and/or hydrophore). 4.
  • Page 19: Two-Piece SoEner

    5. Two-piece soener 5a. Two-piece soener components 1. A pressure vessel 10x54 2. Bypass along with accessories: a. Power supply b. 1” Connections c. Fasteners (for connecting the bypass with the head) d. Allen key 3. The distribution pipe with a lower basket (placed inside the vessel) 4.
  • Page 20: 5B. Two-Piece SoEner Installation

    5b. Two-piece soener installation Two-piece device must be connected to the water installation according to the scheme below. We recommend to install a sediment pre-filter.This will protect the control head against the potential mechanical impurities which can be present in the feed water. alternative output to the garden pressure gauge output...
  • Page 21: Bnt Head Programming

    6. BNT head programming display programmer knob function buttons brine elbow water hardness adjusting screw Fig. 6. BNT head 1. Unlock the device by pressing and holding for 3 seconds the „MENU” ( ) button 2. Press the „MENU” ( ) button 3.
  • Page 22: Automatic Activation

    7. Automatic activation 1. Pour 10 liters of clear water into the brine tank 2. Open the bypass on the input, close the bypass on the output 3. Unlock the device by pressing and holding the „MENU” ( ) button for 3 seconds 4.
  • Page 23: Maintenance

    9. Maintenance Aer being programmed, the soener works fully automatic. The basic maintenance activities of the user's are: salt level checking in a brine tank – once a week ź periodic salt refill, if necessary ź evaluation of the purity of the pre-filter, its periodic replacement ź...
  • Page 24 инструкцию обслуживания данного устройства перед его установкой и вводом в эксплуатацию и сохранить ее для использования в будущем. Для получения более подробной информации и ознакомления с ассортиментом нашей продукции, дополнительного оборудования и сервисных услуг вы можете посетить наш сайт www.ustm.pl или связаться с Линией поддержки UST-M. Содержание...
  • Page 25: Технические Характеристики Умягчителей

    1. Технические характеристики умягчителей WS-12-1650-PRIMO WS-20-1650-PRIMO WS-25-1650-PRIMO WS-30-H-1650-MONO ST-40 symbol 12 min Обратая промывка 5 min 8 min 10 min 10 min Прямая промывка 5 min 8 min 10 min 10 min 12 min Наполнение 6 min 10 min 10 min...
  • Page 26: Подготовка К Запуску

    2.4. Медный трубопровод. При медном трубопроводе не следует полностью смягчать воду в целях предотвращения коррозионных свойств. Поэтому при медных трубах необходимо установить жесткость на выходе на уровне 5dH. 2.5. Префильтр. Устройство монтируется на входе холодной воды в здание. Перед умягчителем рекомендуется установка...
  • Page 27 Резиновые уплотнительные кольца на головке или байпасе следует смазать силиконом. ź Все гидравлические подключения должны быть выполнены в соответствии с действующими нормами ź и правилами. Умягчитель может быть подключен к любой системе труб (ПВХ, PPR, гибкие и т. д.). ź Подключения...
  • Page 28: Компактная Установка

    4. Компактная установка 4a. Составные части 1. Смонтированный компактный умягчитель 2. Байпас с акссесуарами: a. Tрансформатор b. Подключения 1" c. Скобы (для соединения байпаса с головкой) d. Шестигранный ключ e. Мешочек с силиконом для уплотнительных колец 3. Инструкция по обслуживанию 4b.
  • Page 29: 4C. Mонтаж Компанктной Установки

    4c. Mонтаж компанктной установки 1. Как показано на рисунке ниже, соедините байпас с головкой с помощью скоб и винтов. 2. Смажьте уплотнительные кольца на байпасных ниппельных соединениях. 3. Имеющиеся соединения 1" подключите к установке (за счетчиком воды и/или гидрофором). 4. Подсоедините сливной шланг (не входит в комплект) к колену слива. 5.
  • Page 30: Двухэлементная Установка

    5. Двухэлементная установка 5a. Составные части 1. Баллон 10x54 2. Байпас с акссесуарами: a. Трансформатор b. Подключения 1" c. Скобы (для соединения байпаса с головкой) d. Шестигранный ключ 3. Распределительная труба с нижней корзиной (внутри баллона) 4. Управляющий клапан BNT165 с верхней корзиной 5.
  • Page 31: 5B. Установка

    5b. Установка Двухэлементную установку необходимо подключить к системе водоснабжения в соответствии с представленной ниже схемой. Рекомендуется перед каждым устройством установить седиментационный префильтр для защиты клапана управления от возможных механических примесей, которые могут находиться в питающей воде. альтернативный выход в огород манометр...
  • Page 32: Программирование Управляющего Клапана Bnt

    6. Программирование управляющего клапана BNT дисплей переключатель программатора функциональные кнопки колено солянки винт регулировки жесткости воды рис.6. Управляющий клапан BNT 1. Разблокируйте панель, нажав и удерживая „MENU” ( ) в течение 3 сек. 2. Нажмите „MENU” ( 3. Выбор языка: - Нажмите...
  • Page 33: Запуск Serv

    7. Запуск SERV 1. Заполните солевой бак 10 литрами чистой воды 2. Откройте байпас на входе, выход остается закрытым 3. Разблокируйте панель (если заблокирована), нажав и удерживая „MENU” ( ) в течение 3 сек. 4. Нажмите и удерживайте кнопку ( ) в...
  • Page 34: Техобслуживание Установки

    9. Техобслуживание установки При правильном программировании умягчитель работает полностью автоматически. Основными операциями по техобслуживанию, которые входят в обязанности пользователя, являются: проверка уровня соли в солевом баке - 1 раз в неделю ź периодическая загрузка соли для регенерации, если ее уровень требует пополнения ź...
  • Page 36 Please return used equipment to the appropriate collection point for recycling. Продукт нельзя выбрасывать с другими бытовыми отходами. Использованное оборудование должно быть возвращено в соответствующий пункт сбора для переработки. UST-M Sp. z o.o. ul. Piaskowa 124A 97-200 Tomaszów Maz. Poland e-mail: biuro@ustm.pl www.ustm.pl...

This manual is also suitable for:

Ws-20-1650-primoWs-25-1650-primoWs-30-h-1650-monoSt-40

Table of Contents