Advertisement

Quick Links

Riporti
Seat unit
Siège
Kindersitz
Sillas de paseo
Kinderzitjes
Caderinhas de Passeio
Manuale d'Uso
User's handbook
Manuel d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Manual de uso
Gebruikshandleiding
Manual de uso
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Riporti and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Inglesina Riporti

  • Page 1 Riporti Seat unit Siège Kindersitz Sillas de paseo Kinderzitjes Caderinhas de Passeio Manuale d’Uso User's handbook Manuel d’utilisation Gebrauchsanweisung Manual de uso Gebruikshandleiding Manual de uso IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 2 Inglesina dedica a cada uno de sus productos. Antes de utilizarlo lea atentamente este manual y consérvelo cuidadosamente.
  • Page 3: Norme Di Sicurezza

    • L’Inglesina Baby Spa declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o scorretto del mezzo. • L’Inglesina Baby Spa al fine di migliorare i propri prodotti si riserva il diritto di aggiornamento e/o modifica di qualsiasi particolare tecnico estetico senza previa informazione.
  • Page 4 • Inglesina Baby Spa declines liability for any personal harm or damage to objects ensuing from the improper and/or incorrect use of the product. • So as to improve its products, Inglesina Baby Spa reserves the right to update and/or modify any and all aesthetic- technical details without prior warning.
  • Page 5: Normes De Sécurité

    à la suite d’une utilisation impropre et/ou incorrecte du produit. • Dans le but d’améliorer ses produits, la société Inglesina Baby S.p.a. se réserve le droit de mettre à jour et/ou de modifier n’importe quelle caractéristique technique ou esthétique sans avis préalable.
  • Page 6: Pflege Und Wartung

    • L’Inglesina Baby Spa haftet nicht für Sach- und Personenschäden, die sich aus unangebrachtem u/o nicht korrektem Gebrauch des Mittels ergeben können. • L’Inglesina Baby Spa behält sich das Recht vor, ihre Erzeugnisse zu verbessern und auf den neuesten Stand zu bringen u/o Einzelteile technisch und ästhetisch ohne vorherige Benachrichtigung zu verändern.
  • Page 7: Normas De Seguridad

    • Inglesina Baby S.p.a. declina toda responsabilidad por daños a cosas o personas derivados de un uso impropio y/o incorrecto del medio. • Inglesina Baby S.p.a., con el fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de actualizar y/o modificar el producto aportando detalles técnicos o estéticos sin previo aviso.
  • Page 8: Zorg En Onderhoud

    • Houd het (kunststof of waterdichte) verpakkingsmateriaal van het product buiten bereik van kinderen, om verstikkingsgevaar te vermijden. • Inglesina Baby Spa wijst elke aansprakelijkheid voor schade of letsel af dat voortkomt uit onjuist/oneigenlijk gebruik van het product. • Inglesina Baby S.p.a. behoudt zich het recht voor technische en esthetische details te moderniseren/wijzigen zonder waarschuwing vooraf, als dat nodig is voor de verbetering van haar producten.
  • Page 11: Normas De Segurança

    • A Inglesina Baby Spa exime-se de toda e qualquer responsabilidade por danos materiais ou pessoais derivantes de um uso impróprio e/ou incorrecto do meio. • A Inglesina Baby Spa para melhorar os seus produtos reserva-se o direito de actualizar e/ou modificar qualquer pormenor técnico estético sem prévio aviso.
  • Page 12 Aggancio al telaio Fitting to the chassis Accrochage au châssis Einhaken am Untergestell Enganche al bastidor Vasthaken aan frame Enganche no chassis Prima dell’uso verificare che il riporto sia correttamente agganciato Always check that the seat unit is correctly fitted to the chassis before use Toujours vérifier le bon accrochage du siège sur le châssis avant de l’utiliser Vor dem Gebrauch überprüfen, daß...
  • Page 13 Regolazione schienale Back adjustment Réglage dossier Rücklehneneinstellung Regulación respaldo Instelling rugsteun Regulação do encosto Montaggio capotta / pagodina Hood assembly / canopy Montage capote / auvent Montage des Aufbaus / Pagodendach Montaje capota / toldo Montage kap / zonnescherm Montagem da capota / pagoda Smontaggio capotta / pagodina Removing the hood / canopy Démontage capote / auvent...
  • Page 14 Come togliere il corrimano How to remove the handrail Comment enlever la main-courante Wie man den Handlauf entfernt Como quitar el apoyamanos Hoe de handbaar verwijderen Como tirar o corrimão...
  • Page 15 Come mettere il corrimano How to fit the handrail Comment installer la main courante Wie man den Handlauf anbringt Como colocar el apoyamanos Hoe de handbaar plaatsen Como pôr o corrimão Verificare che il corrimano sia agganciato correttamente Make sure that the handrail is correctly engaged Vérifier que la main courante est correctement fixée Überprüfen, dass der Handlauf ordnungsgemäß...
  • Page 16 Utilizzo cinghiaggio Use of belts Utilisation du harnais Gebrauch der Sicherheitsgurte Uso de los cinturones de seguridad Gebruik van de vijfpuntsgordel Utilização do conjunto de correias...
  • Page 17 Come sfilare il rivestimento per poterlo lavare How to remove the lining to wash it Comment démonter le revêtement pour le laver Wie man die Verkleidung zum Waschen entfernt Como desmontar el revestimiento para lavarlo Hoe de bekleding verwijderen voor een wasbeurt Como desmontar o forro para poder lavá-lo...
  • Page 19 Per rimontare il rivestimento faccio le stesse operazioni in senso inverso To put the lining back I go through the same procedures in the opposite order Pour réinstaller le revêtement, effectuer les mêmes opérations en sens inverse Zur Wiedermontage der Verkleidung, die gleichen Handlungen umgekehrt vornehmen. Para montar los revestimientos haga las mismas operaciones en sentido contrario Voer de handelingen uit in de omgekeerde volgorde om de bekleding terug te bevestigen Para montar novamente o forro, efectuar as mesmas operações na ordem contrária...

Table of Contents