MANUTENZIONE
MAINTENANCE
4
1
2
5
6
7
- Inserire la leva (4) sull'asta della cartuccia (7).
- Serrare il grano (2) per mezzo della chiave in dotazione (3) ed infine inserire
placchetta (1) nella propria sede.
Codice ricambi
Spare parts code
Consigliamo di conservare la chiave per effettuare manutenzioni successive.
K27
- Insert handle (4) on the cartridge stem (7).
- Tighten dowel (2) using the Allen wrench supplied (3) and insert cap (1).
Keep wrench available in case of further necessity.
- Utilizzare un utensile a lama sottile per estrarre la placchetta (1) dalla propria sede.
- Svitare il grano (2) con la chiave (3), quindi sfilare la leva (4).
- Svitare la calotta sferica (5).
- Svitare la ghiera (6) con una chiave di 24 mm, quindi
- Nel rimontare la ghiera (6), si consiglia di serrare con una chiave dinamometrica
regolata su 0.8 Kgm max.
- Raise the cap (1) from its seating, using a thin-bladed tool.
- Unscrew dowel (2) using theAllen wrench supplied (3) Then raise handle (4).
- Unscrew dome (5).
- Unscrew blocking nut (6) using a 24 mm spanner. Replace cartridge (7).
- Tighten blocking nut (6), if possible using a torque wrench (max. setting 0,8 kgm)
B
Estrarre il rompigetto da sostituire con una pinza (A). Inserire il rompigetto di ricambio per
A
mezzo di una mazzuola in gomma (B)
Remove flow guide using pliers (A). Insert new flow guide using a rubber mallet (B)
Codice ricambi
Spare parts code
K27
7
6
5
3
2
1
3
MONTAGGIO LEVA
HANDLE INSTALLATION
SOSTITUZIONE CARTUCCIA
CARTRIDGE SUBSTITUTION
sostituire la cartuccia (7).
SOSTITUZIONE ROMPIGETTO
FLOW GUIDE REPLACEMENT
Serie
ITALIA
4
125
65x48
ø 35
Ch.12
G 3/8"
ART. 57
Min 45
Max 75
G 1/2"
G 1/2"
210± 10
ART. 63
AVVERTENZE
WARNINGS
- L'impianto deve essere dotato di adeguati dispositivi di filtrazione dell'acqua e di regolatori di pressione per ovviare a eventuali
"colpi d'ariete" dovuti a sbalzi della stessa.
- La pressione consigliata per l'utilizzo è di 3 bar, max 5 bar.
- Provvedere al risciacquo delle tubazioni di adduzione idrica prima di effettuare l'installazione dei miscelatori.
- La pulizia deve essere effettuata con sapone diluito in acqua; i prodotti devono essere asciugati con un panno morbido per impedire
la formazione di depositi di calcare.
- I depositi di calcare od altre impurità nei filtri degli aeratori devono essere rimossi, con frequenza
mensile, per mezzo di appositi prodotti o per immersione per mezza giornata in soluzione di acqua
ed aceto (80/20).
- Per l'installazione di ogni articolo, seguire le raccomandazioni riportate nella pagina corrispondente.
- The plumbing installation should be fitted with adequate water filters and pressure regulation devices in order to avoid misfunctioning in case of pressure shocks
- Advised pressure is between 3 and 5 bars
- Flush pipelines thoroughly before installing mixers
- Clean the mixers with soap mixed with water; products must be dried with a soft cloth in order to prevent limescale deposits
- Limescale deposits or other impurities in filters of flow guides must be removed monthly by using appropriate products or by immersing in water/vinegar solution (80/20)
- For each mixer installation, please follow instructions in corresponding page.
GARANZIA : Le informazioni sulla garanzia e le istruzioni di manutenzione ad uso dell'utente sono inserite nel tagliando di controllo.
WARRANTY : Information about warranty and maintenance instructions for users are listed in the warranty card included in each item box.
RUBINETTERIE TOSCANE PONSI S.p.A.
I - 55049 VIAREGGIO (LU) - Via A. VOLTA, 2
Tel. (+39) 0584 - 427611 - Fax
(+39)
0584 - 46117
www.ponsi.com
E-Mail: info@ponsi.com
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
125
100
65x48
65x48
ø 35
ø 35
Ch.12
Ch.12
G 3/8"
G 3/8"
ART. 58
ART. 65/1
G 1/2"
Min 45
210± 10
Max 75
ART. 64
ad uso personale tecnico
for installators only
210
65x48
ø 35
Ch.12
G 3/8"
ART. 59
G 1/2"
Min 45
140± 10
Max 75
ART. 66
Need help?
Do you have a question about the ITALIA Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers