Makita RS002G Instruction Manual

Makita RS002G Instruction Manual

Cordless rear handle saw
Hide thumbs Also See for RS002G:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Rear Handle Saw
Akumulatorowa ręczna
PL
pilarka tarczowa
Hátsó markolatú
HU
akkumulátoros fűrész
Akumulátorová píla so
SK
zadnou rukoväťou
Akumulátorová pila se zadní
CS
rukojetí
Бездротова пила з задньою
UK
ручкою
Ferăstrău cu mâner posterior
RO
cu acumulator
Akku-Handkreissäge
DE
RS002G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
8
20
33
46
58
70
84
97

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita RS002G

  • Page 1 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV akkumulátoros fűrész Akumulátorová píla so NÁVOD NA OBSLUHU zadnou rukoväťou Akumulátorová pila se zadní NÁVOD K OBSLUZE rukojetí Бездротова пила з задньою ІНСТРУКЦІЯ З ручкою ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău cu mâner posterior MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulator Akku-Handkreissäge BETRIEBSANLEITUNG RS002G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Page 4 Fig.19 Fig.16 Fig.20 15.88 Fig.17 Fig.21 Fig.22 Fig.18...
  • Page 5 Fig.23 Fig.27 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25 Fig.26 Fig.30...
  • Page 6 Fig.31 Fig.34 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.36...
  • Page 7 Fig.37 Fig.40 Fig.38 Fig.41 Fig.39 Fig.42...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: RS002G Blade diameter 260 mm Max. Cutting depth at 0° 95.0 mm at 45° bevel 70.0 mm at 56° bevel 54.5 mm No load speed 4,000 min Overall length 489 mm Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 5.7 - 6.3 kg...
  • Page 9: Safety Warnings

    Hold the power tool by insulated gripping WARNING: The vibration emission during surfaces, when performing an operation where actual use of the power tool can differ from the the cutting tool may contact hidden wiring. declared value(s) depending on the ways in which Contact with a “live”...
  • Page 10 Do not use dull or damaged blades. Do not attempt to remove cut material when Unsharpened or improperly set blades produce blade is moving. Wait until blade stops before grasping cut material. Blades coast after turn off. narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all Blade depth and bevel adjusting locking levers nails from lumber before cutting.
  • Page 11 Do not short the battery cartridge: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. (1) Do not touch the terminals with any con- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that ductive material. have been altered, may result in the battery bursting (2) Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 12 25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. Overload protection 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. When the tool/battery is operated in a manner that 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- causes it to draw an abnormally high current, the tool aged. Water, dust, and dirt come into the slot may...
  • Page 13 This tool is equipped with an electric blade brake. If the when operating bevel cutting. tool consistently fails to quickly stop the circular saw blade after switch lever release, have tool serviced at a ► Fig.10: 1. Side grip (handle) Makita service center. Loosen the lever and set for the desired angle by tilting CAUTION: accordingly, then tighten the lever securely. The blade brake system is not a ► Fig.11: 1.
  • Page 14 WARNING: BE SURE TO TIGHTEN THE HEX CAUTION: Use only the Makita offset wrench BOLT COUNTERCLOCKWISE SECURELY. Also be to install or remove the circular saw blade. careful not to tighten the bolt forcibly. Slipping your hand from the hex wrench can cause a personal injury.
  • Page 15: Operation

    To use the hook, simply lift up hook until it snaps into guards. If the lower guard is not functioning properly the open position. even after removing dust, have your tool serviced at a When not in use, always lower hook until it snaps into Makita service center. the closed position. ► Fig.27: 1. Hook 2. Open position 3. Closed position CAUTION: Wear dust mask when performing ► Fig.28 cutting operation.
  • Page 16 Tool registration for the vacuum WIRELESS ACTIVATION cleaner FUNCTION NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool What you can do with the wireless registration. activation function NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
  • Page 17 Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamp on the tool will briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. stop blinking in blue when there is no operation for ► Fig.38: 1. Wireless activation button 2. Wireless 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the activation lamp vacuum cleaner to "AUTO" and push the wireless activation button on the tool again.
  • Page 18 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Page 19: Maintenance

    Tighten the lever and then make a test cut to check the verticalness. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 20: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: RS002G Średnica tarczy 260 mm Maks. głębokość cięcia pod kątem 0° 95,0 mm pod kątem 45° w pionie 70,0 mm pod kątem 56° w pionie 54,5 mm Prędkość bez obciążenia 4 000 min Długość całkowita 489 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Ciężar netto 5,7–6,3 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014. Kompatybilne akumulatory i ładowarki...
  • Page 21: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Obrabianego elementu nie wolno trzymać OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas w rękach ani na nogach. Obrabiany element rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą należy przymocować do stabilnej podstawy. się różnić od wartości deklarowanej w zależności Prawidłowe podparcie elementu jest istotne, ponie- od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczegól- waż minimalizuje zagrożenia dla operatora i ryzyko ności od rodzaju obrabianego elementu.
  • Page 22 Przed ponownym uruchomieniem pilarki znaj- Dolną osłonę wolno cofać ręcznie tylko w dującej się w obrabianym elemencie należy przypadku specjalnych cięć, takich jak „cięcia ustawić tarczę tnącą w środku rzazu tak, żeby wgłębne” i „cięcia złożone”. Unieść dolną zęby tarczy nie były wbite w materiał. Jeśli osłonę...
  • Page 23 NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub 12. Używać akumulatorów tylko z produktami okre- niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa ślonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumula- podanych w niniejszej instrukcji obsługi może torów w niezgodnych produktach może spowodować prowadzić do poważnych obrażeń ciała. pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
  • Page 24 26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- zowanym urządzeniu może wystąpić usterka lub cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w błąd. narzędziu. Nie używać złącza bezprzewodowego w miej- 27. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa scach, w których panuje wysoka temperatura gniazda jest uszkodzona. Woda, pył i zabru-...
  • Page 25: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed przegrzaniem OPIS DZIAŁANIA W przypadku przegrzania narzędzia/akumulatora narzędzie wyłączy się automatycznie. W takiej sytuacji przed ponow- PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- nym włączeniem należy poczekać, aż narzędzie ostygnie. lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest Zabezpieczenie przed nadmiernym ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. rozładowaniem Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Gdy poziom naładowania akumulatora spadnie, narzę- dzie zostanie automatycznie zatrzymane. Jeśli produkt PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem nie działa pomimo włączenia przełączników, należy akumulatora należy zawsze wyłączyć...
  • Page 26 OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO używać narzędzia, jeśli można je uruchomić tylko za pomocą spustu przełącznika PRZESTROGA: Do zakładania i zdejmowania bez uprzedniego wciśnięcia przycisku blokady. Niesprawny, piły tarczowej należy używać wyłącznie klucza wymagający naprawy przełącznik może spowodować przy- uchylnego firmy Makita. padkowe uruchomienie urządzenia i poważne obrażenia ciała. W celu zdjęcia piły tarczowej należy nacisnąć do oporu PRZED dalszym użytkowaniem narzędzia należy przekazać je do blokadę wałka, aby piła tarczowa nie mogła się obra- punktu serwisowego narzędzi Makita w celu naprawy. cać, i poluzować kluczem uchylnym śrubę imbusową.
  • Page 27 Zdjąć gumową nasadkę z króćca odpylania i przyłączyć nierz 5. Śruba imbusowa 6. Pierścień wąż odkurzacza, jak pokazano na ilustracji. ► Rys.23: 1. Nasadka gumowa OSTRZEŻENIE: MOCNO DOKRĘCIĆ ŚRUBĘ Przyłączyć odkurzacz Makita do narzędzia. IMBUSOWĄ W LEWO. Uważać, aby nie dokręcać ► Rys.24: 1. Nasadka gumowa 2. Odkurzacz 3. Wąż śruby zbyt mocno. Ześlizgnięcie się ręki z klucza 4. Króciec odpylania sześciokątnego może spowodować obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE: Jeśli do zamocowania piły...
  • Page 28 PRZESTROGA: Części do wieszania/części mocujących należy używać tylko zgodnie z ich Jeśli dolna osłona nie działa prawidłowo, należy spraw- przeznaczeniem. Użycie niezgodne z przeznaczeniem dzić, czy wewnątrz dolnej lub górnej osłony nie nagro- może doprowadzić do wypadku lub uszkodzeń ciała. madził się pył. Jeśli dolna osłona nie działa prawidłowo nawet po usunięciu pyłu należy oddać narzędzie do PRZESTROGA: Nigdy nie zaczepiać narzędzia, serwisu Makita w celu naprawy. jeśli zaczep jest uszkodzony. W przeciwnym razie narzędzie może spaść i spowodować poważne PRZESTROGA: Podczas cięcia należy nosić obrażenia. maskę przeciwpyłową. Zaczep jest przydatny, aby na chwilę zawiesić narzę- PRZESTROGA: Narzędzie należy prowadzić dzie. Aby użyć zaczepu, należy po prostu unieść go w spokojnie wzdłuż...
  • Page 29 Następujące informacje dotyczą ustawienia funkcji Rejestracja narzędzia w celu aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej używania odkurzacza na temat szczegółowych procedur, należy zapoznać się z każdą sekcją. WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący Instalacja złącza bezprzewodowego funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do Rejestracja narzędzia w celu używania rejestracji narzędzia. odkurzacza WSKAZÓWKA: Zakończyć montaż złącza bezprze- Uruchamianie funkcji aktywacji bezprzewodowej wodowego w narzędziu przed rozpoczęciem rejestra- cji narzędzia. Instalacja złącza bezprzewodowego WSKAZÓWKA: Podczas rejestracji narzędzia nie naciskać spustu przełącznika ani przycisku zasilania Akcesoria opcjonalne na odkurzaczu. PRZESTROGA: Podczas montażu złącza bez- WSKAZÓWKA: Należy również zapoznać się z przewodowego umieścić narzędzie na płaskiej i instrukcją obsługi odkurzacza.
  • Page 30 Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w WSKAZÓWKA: Kontrolka aktywacji bezprzewodo- położeniu „AUTO”. wej na narzędziu przestanie migać na niebiesko w ► Rys.37: 1. Przełącznik gotowości przypadku bezczynności przez 2 godziny. W takim przypadku należy ustawić przełącznik gotowości na Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo- odkurzaczu w położeniu „AUTO” i ponownie nacisnąć wej na narzędziu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzędziu. będzie migać na niebiesko. ► Rys.38: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Odkurzacz uruchomi/wyłączy się z 2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej opóźnieniem. W przypadku wykrycia działania przełącz- nika narzędzia przez odkurzacz występuje opóźnienie. Nacisnąć spust przełącznika narzędzia. WSKAZÓWKA: Zasięg łączności złącza bezprzewodowego Sprawdzić, czy odkurzacz pracuje, gdy spust przełącz- może się różnić w zależności od lokalizacji i warunków otoczenia. nika jest naciśnięty. WSKAZÓWKA: W przypadku zarejestrowania dwóch Aby wstrzymać funkcję aktywacji bezprzewodowej lub więcej narzędzi do jednego odkurzacza, urządze- odkurzacza, nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo- nie może uruchomić się, nawet jeśli spust przełącz- wej na narzędziu. nika nie zostanie naciśnięty, ponieważ inny użytkow- nik korzysta z funkcji aktywacji bezprzewodowej. Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej ► Rys.39: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat znaczenia stanu kontrolki, należy zapoznać się z poniższą tabelą.
  • Page 31 Rozwiązywanie problemów związanych z funkcją aktywacji bezprzewodowej Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Złącze bezprzewodowe nie zostało Należy poprawnie zamontować złącze nie świeci/miga. zamontowane w narzędziu. bezprzewodowe. Złącze bezprzewodowe zostało niepo- prawnie zamontowane w narzędziu. Zacisk złącza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrzeć pył i zabrudzenia z zacisku złącza gniazdo jest zabrudzone. bezprzewodowego i oczyścić gniazdo. Przycisk aktywacji bezprzewodowej na Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej narzędziu nie został naciśnięty. na narzędziu. Przełącznik gotowości na odkurzaczu Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w nie znajduje się w położeniu „AUTO”. położeniu „AUTO”. Brak zasilania Podłączyć narzędzia i odkurzacz do zasilania. Nie można pomyślnie zakończyć...
  • Page 32: Akcesoria Opcjonalne

    środki ochrony oczy i układu oddechowego. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienio- PRZESTROGA: Po każdym użyciu wytrzeć nych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem narzędzie z pyłu. Drobny pył może przedostać się do Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie wnętrza narzędzia i spowodować jego nieprawidłowe innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną działanie lub zapłon. obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzy- stywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- ków, alkoholu itp.
  • Page 33: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: RS002G Fűrészlap átmérője 260 mm Max. vágási mélység 0°-nál 95,0 mm 45°-os döntésnél 70,0 mm 56°-os döntésnél 54,5 mm Üresjárati fordulatszám 4 000 min Teljes hossz 489 mm Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram Tiszta tömeg 5,7 - 6,3 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. •...
  • Page 34: Biztonsági Figyelmeztetés

    Vágás közben soha ne kézben tartsa, és soha FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- ne fektesse az ölébe a munkadarabot. Rögzítse csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- a munkadarabot egy szilárd padozaton. Nagyon adott értéktől a használat módjától, különösen a fontos a munkadarab megfelelő alátámasztása, feldolgozott munkadarab fajtájától függően. hogy elkerülje a személyi sérüléseket, a fűrésztárcsa meghajlását vagy a gép feletti irányítás elvesztését.
  • Page 35 Amikor újra bekapcsolja a fűrészt a mun- Az alsó fűrészlapvédőt csak összetett vágá- kadarabban, állítsa középre a fűrésztárcsát sokhoz, mint pl. a „leszúró vágás" és a „kom- a fűrészjáratban és győződjön meg róla, binált vágás", lehet kézzel felemelni. Emelje hogy a fűrészfogak nem kapaszkodnak az fel az alsó...
  • Page 36 Az akkumulátor ártalmatlaní- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- replő biztonsági előírások megszegése súlyos jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- személyi sérülésekhez vezethet.
  • Page 37 13. A nyílás fedelének nyitásakor kerülje az olyan VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- helyeket, ahol por vagy víz juthat a nyílásba. rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- Mindig tartsa tisztán a bemeneti nyílást. látorok vagy módosított akkumulátorok használata 14. A vezeték nélküli egységet csak a helyes irány- esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet,...
  • Page 38: A Működés Leírása

    Túlmelegedés elleni védelem A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Ha a szerszám/akkumulátor túlmelegedett, automatiku- san leáll. Ilyenkor hagyja lehűlni a szerszámot, mielőtt VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy ismét bekapcsolná. a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor Mélykisütés elleni védelem eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon. Amikor az akkumulátor kapacitása lecsökken, a gép automatikusan leáll. Ha a készülék a gombokkal sem Az akkumulátor behelyezése és működtethető, vegye ki az akkumulátort és töltse fel.
  • Page 39 VIGYÁZAT: A körfűrésztárcsa felszereléséhez hoz vezethet, ami súlyos személyi sérüléssel járhat. vagy eltávolításához csak a Makita ellentartó villáskulcsot használja. FIGYELMEZTETÉS: SOHA ne használja ezt a szer- számot, ha az akkor is beindul amikor Ön a reteszelőgomb A körfűrésztárcsa eltávolításához nyomja be teljesen a ten- megnyomása nélkül húzza meg a kapcsológombot. A javításra...
  • Page 40 5. Imbuszcsavar Távolítsa el a gumidugót a porkifúvóról, és csatlakoz- Gyűrűvel felszerelt szerszám tassa a porszívó csövét az ábrán látható módon. ► Ábra21: 1. Tartótengely 2. Belső illesztőperem ► Ábra23: 1. Gumidugó 3. Körfűrésztárcsa 4. Külső illesztőperem 5. Imbuszcsavar 6. Gyűrű Csatlakoztasson egy Makita porszívót a szerszámhoz. ► Ábra24: 1. Gumidugó 2. Porszívó 3. Cső FIGYELMEZTETÉS: 4. Porkifúvó AZ IMBUSZCSAVART AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL ELLENTÉTES IRÁNYBAN, SZOROSAN HÚZZA MEG. Arra is ügyeljen, hogy ne erőltesse a csavart. Ha lecsú- MŰKÖDTETÉS szik a keze az imbuszkulcsról, személyi sérülés következhet be.
  • Page 41 VIGYÁZAT: Csak a rendeltetésszerű céljukra használja Ha az alsó védő nem működik rendesen, ellenőrizze, az akasztó/szerelési alkatrészeket. A nem rendeltetésszerű hogy nem gyűlt-e fűrészpor belül a felső és alsó védő célra történő használat balesetet vagy személyi sérülést okozhat. között. Ha az alsó védő nem működik rendesen a por eltávolítása után sem, javíttassa meg a szerszámot egy VIGYÁZAT: Soha ne akassza fel a szerszámot, Makita szervizközpontban. ha az akasztó sérült. Máskülönben a leesés balese- tet és súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT: A vágási művelet végzésekor visel- jen pormaszkot. Az akasztó a szerszám ideiglenes felakasztására hasz- nálható. Használatához egyszerűen emelje felfelé az VIGYÁZAT: Figyeljen oda, hogy a szerszámot akasztót addig, amíg be nem pattan a nyitott állásba.
  • Page 42 Ha a szerszámgép kapcsolójának működtetésével A vezeték nélküli egység felszerelése egyidejűleg kívánja aktiválni a porszívót, akkor először végezze el a szerszámgép regisztrációját. Opcionális kiegészítők Illessze be az akkumulátorokat a porszívóba és a szerszámgépbe. VIGYÁZAT: Helyezze a szerszámgépet sík és stabil felületre a vezeték nélküli egység Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” felszereléséhez. helyzetbe. ► Ábra34: 1. Készenléti kapcsoló MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység felsze- relése előtt tisztítsa meg a szerszámgépet a portól Nyomja le a porszívó vezeték nélküli aktiválás és a szennyeződéstől. A por és a szennyeződés gombját 3 másodpercig, amíg a vezeték nélküli aktivá-...
  • Page 43 MEGJEGYZÉS: Ha 2 órán keresztül nem működtetik, akkor a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás lámpájának kék villogása leáll. Ebben az esetben állítsa az „AUTO” helyzetbe a porszívó készenléti kapcsolóját, és nyomja meg ismét a szerszámgépen a vezeték nélküli aktiválás gombját. MEGJEGYZÉS: A porszívó késleltetéssel indul/áll le. A porszívó időben eltolva érzékeli a szerszámgép kapcsológombos működtetését. MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység átviteli távolsága a helyszíntől és a környezeti feltételektől függően eltérhet. MEGJEGYZÉS: Ha egy porszívóhoz két vagy több szerszámgép van regisztrálva, akkor a porszívó a kapcso- lógomb megnyomása nélkül is működhet, mert egy másik felhasználó is használja a vezeték nélküli aktiválás funkciót. A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra39: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat. Állapot Vezeték nélküli aktiválás lámpája Leírás Szín Időtartam Villogó lámpa Készenlét Kék 2 óra A porszívó vezeték nélküli aktiválás funkciója rendelkezésre áll. A lámpa automatikusan kikapcsol, ha a szerszámgépet 2 órán át nem működtetik.
  • Page 44 A vezeték nélküli aktiválás funkció hibaelhárítása Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet. nem világít/villog. relve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység nincs megfele- lően felszerelve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység és/vagy a Óvatosan törölje le a port és a szennyeződést a nyílás érintkezője szennyezett. vezeték nélküli egység érintkezőjéről, és tisztítsa meg a nyílást. Nem lett lenyomva a szerszámgép Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nélküli vezeték nélküli aktiválás gombja. aktiválás gombját. A porszívó készenléti kapcsolója nincs Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” „AUTO” helyzetbe állítva. helyzetbe. Nincs tápellátás Biztosítsa a szerszámgép és a porszívó tápellátását. Nem lehet sikeresen befejezni A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet.
  • Page 45 és légzésvédő eszközt. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Minden használat után törölje le a fűrészport a szerszámról. A finom fűrészpor a szerszám belsejébe juthat, és hibás működést vagy VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat tüzet okozhat. javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szer- számhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék hasz- MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, nálata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja.
  • Page 46: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: RS002G Priemer čepele 260 mm Maximálna hĺbka rezu pri 0° 95,0 mm pri skosení 45° 70,0 mm pri skosení 56° 54,5 mm Otáčky naprázdno 4 000 min Celková dĺžka 489 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Čistá hmotnosť 5,7 – 6,3 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. • Hmotnosť sa môže líšiť v závislosti od nadstavcov vrátane akumulátora. Najľahšia a najťažšia kombinácia v súlade s postupom EPTA 01/2014 je uvedená v tabuľke.
  • Page 47: Bezpečnostné Varovania

    Pri práci, pri ktorej by sa rezný nástroj mohol VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas dostať do kontaktu so skrytým vedením, skutočného používania elektrického nástroja odli- držte elektrický nástroj za izolované úchopné šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti povrchy. Kontakt s vodičom pod napätím môže od spôsobov používania náradia a najmä...
  • Page 48 Nepoužívajte tupé alebo poškodené čepele. Nepokúšajte sa odstraňovať rezaný materiál, Nenaostrené alebo nesprávne pripravené čepele kým sa čepeľ pohybuje. Než uchopíte odre- zaný materiál, počkajte, kým sa čepeľ zastaví. vytvárajú úzky zárez, čo spôsobuje nadmerné trenie, zovretie čepele a spätný náraz. Čepeľ sa po vypnutí zastavuje postupne. Zaisťovacie páčky nastavenia hĺbky a skose- Nerežte klince. Pred rezaním skontrolujte, či nia čepele musia byť...
  • Page 49 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. lekársku pomoc. Môže dôjsť k strate zraku. Akumulátor neskratujte: POZOR: Používajte len originálne akumu- (1) Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodi- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, vým materiálom. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených (2) Neskladujte akumulátor v obale s inými batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný kovovými predmetmi, napríklad klincami, požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 50 Bezdrôtovú jednotku nepoužívajte na miestach OPIS FUNKCIÍ s vysokou teplotou alebo na miestach, kde dochádza k vytváraniu statickej elektriny alebo elektrického šumu. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Bezdrôtová jednotka môže vytvárať elektro- nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj magnetické...
  • Page 51 POZNÁMKA: Prvý (úplne vľavo) svetelný indiká- osobné poranenie. PRED ďalším použitím vráťte nástroj tor bude blikať, keď systém ochrany akumulátora do servisného centra Makita, kde ho dôkladne opravia. funguje. Nastavenie hĺbky rezu POZOR: Nástroj začne brzdiť otáčanie čepele kotúčovej píly ihneď po uvoľnení spúšťacieho spínača. Držte nástroj pevne, aby ste dokázali POZOR: Po nastavení...
  • Page 52 žená tak, aby zuby smerovali k prednej časti nástroja. 5. Šesťhranná skrutka 6. Prstenec POZOR: Na vloženie alebo vybratie čepele kotúčovej VAROVANIE: píly používajte výhradne zahnutý kľúč spoločnosti Makita. SKRUTKU SO ŠESŤHRANNOU HLAVOU PEVNE UTIAHNITE PROTI SMERU Pri demontáži čepele kotúčovej píly úplne stlačte poistku hria- HODINOVÝCH RUČIČIEK. Skrutku nedoťahujte deľa tak, aby sa čepeľ kotúčovej píly nemohla otáčať a zah- nadmernou silou.
  • Page 53 Z prachovej hubice vyberte gumový uzáver a hadicu Snažte sa vyhnúť polohám, v ktorých bude obsluha vysávača pripojte podľa obrázka. vystavená trieskam a pilinám odletujúcim od píly. ► Obr.23: 1. Gumový uzáver Používajte ochranu očí, aby ste predišli zraneniu. Pripojte vysávač Makita k nástroju. Háčik ► Obr.24: 1. Gumový uzáver 2. Vysávač 3. Hadica 4. Prachová hubica POZOR: Ak chcete náradie zavesiť na hák, vždy z neho vyberte akumulátor. PREVÁDZKA POZOR: Náradie nikdy nevešajte na vysoké miesta ani na povrchy, kde môže dôjsť k pádu náradia v dôsledku straty stability. V opačnom...
  • Page 54 Registrácia nástroja v systéme vysávača FUNKCIA BEZDRÔTOVÉHO SPÚŠŤANIA POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie vysá- vača značky Makita s podporou funkcie bezdrôtového spúšťania. POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja Využitie funkcie bezdrôtového ukončite inštaláciu bezdrôtovej jednotky do nástroja. spúšťania POZNÁMKA: V priebehu registrácie nástroja nepou- žívajte spúšťací spínač ani vypínač vysávača. Funkcia bezdrôtového spúšťania umožňuje vykonávať POZNÁMKA: Postupujte aj podľa pokynov v návode čistú a pohodlnú prevádzku. Pripojením podporovaného na používanie vysávača. vysávača k nástroju môžete vysávač prevádzkovať automaticky spolu s aktiváciu spínača nástroja. Ak chcete vysávač spúšťať súčasne s aktiváciou spí- ► Obr.30 nača, najprv dokončite registráciu nástroja. Vložte akumulátory do vysávača a nástroja. Na používanie funkcie bezdrôtového spúšťania si pri- pravte nasledujúce položky: Prepínač pohotovostného režimu vysávača • bezdrôtovú jednotku (voliteľné príslušenstvo), nastavte do polohy „AUTO“. ► Obr.34: 1. Prepínač pohotovostného režimu • vysávač s podporou funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasleduje prehľad nastavení funkcie bezdrôtového Na 3 sekundy stlačte spínač bezdrôtového spúš-...
  • Page 55 POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania na nástroji prestane blikať namodro pri nečinnosti nástroja trvajúcej 2 hodiny. V takomto prípade nastavte prepínač pohotovostného režimu vysávača do polohy „AUTO“ a znova stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji. POZNÁMKA: Vysávač sa spúšťa/zastavuje s one- skorením. Pri zisťovaní stlačenia spínača nástroja v rámci vysávača dochádza k oneskoreniu. POZNÁMKA: Dosah vysielania bezdrôtovej jednotky sa môže líšiť v závislosti od umiestnenia a okolitých podmienok. POZNÁMKA: V prípade, že je v rámci vysávača zaregistrovaných viacero nástrojov, vysávač sa môže spustiť, hoci nepotiahnete spúšťací spínač, pretože iný používateľ používa funkciu bezdrôtového spúšťania. Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.39: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis Farba Trvanie Svieti Bliká Pohotovostný Modrá 2 hodiny Bezdrôtové spúšťanie vysávača je k dispozícii. Indikátor sa režim automaticky vypne, keď stav nečinnosti trvá 2 hodiny. Keď je Bezdrôtové spúšťanie vysávača je k dispozícii a nástroj je v nástroj v...
  • Page 56 Riešenie problémov funkcie bezdrôtového spúšťania Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrôtového spúšťania V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. nesvieti/nebliká. tová jednotka. Bezdrôtová jednotka v nástroji je nesprávne nainštalovaná. Konektor bezdrôtovej jednotky a/alebo Jemne zotrite prach z konektora bezdrôtovej jed- zásuvka je špinavá. notky a očistite zásuvku. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania na Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania nástroji nebolo stlačené. nástroja. Prepínač pohotovostného režimu vysá- Prepínač pohotovostného režimu vysávača vača nie je nastavený do polohy „AUTO“. nastavte do polohy „AUTO“. Bez prívodu elektrickej energie Obnovte napájanie nástroja a vysávača. Nemožno úspešne dokončiť regis- V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. tráciu nástroja/zrušenie registrácie tová jednotka.
  • Page 57: Voliteľné Príslušenstvo

    Mierne uvoľnite páčku na platni mierky skosenia. Pomocou trojuholníkového pravítka alebo uhol- níka skontrolujte, či stôl zviera s čepeľou pravý uhol, a uhol nastavte otáčaním nastavovacej skrutky. ► Obr.42: 1. Trojuholníkové pravítko 2. Nastavovacia skrutka Utiahnite páčku a vykonajte skúšobný rez na preverenie kolmosti. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Čepeľ kotúčovej píly •...
  • Page 58 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: RS002G Průměr kotouče 260 mm Max. hloubka řezu při 0° 95,0 mm při 45° úhlu úkosu 70,0 mm při 56° úhlu úkosu 54,5 mm Otáčky bez zatížení 4 000 min Celková délka 489 mm Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Hmotnost netto 5,7 – 6,3 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost se může lišit v závislosti na nástavcích a přídavných zařízeních, včetně akumulátoru. Nejlehčí a nejtěžší kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níže.
  • Page 59: Bezpečnostní Výstrahy

    Nikdy nepoužívejte poškozené nebo Prohlášení ES o shodě nesprávné podložky nebo šroub kotouče. Podložky a šroub kotouče jsou navrženy speciálně Pouze pro evropské země pro tuto pilu a zajišťují optimální funkci a provozní Prohlášení ES o shodě je obsaženo v Příloze A tohoto bezpečnost. návodu k obsluze. Zpětný ráz a související výstrahy — Zpětný ráz je náhlá reakce na skřípnutý, zasek- nutý nebo nesprávně seřízený pilový kotouč, která BEZPEČNOSTNÍ způsobuje nekontrolované zvednutí pily z obrobku a jeho vržení směrem k obsluze. VÝSTRAHY — Pokud se kotouč sevře nebo na pevno zasekne o uzavření spáry, dojde k zastavení kotouče a reakce motoru vrhne jednotku s velkou rychlostí Obecná bezpečnostní upozornění směrem k obsluze.
  • Page 60 Nářadí VŽDY držte pevně oběma rukama. Širší stranu základny pily položte na tu část NIKDY neumisťujte ruce, nohy nebo jakoukoli obrobku, která je pevně podepřena a nikoli na jinou část těla pod základnu nářadí nebo za část, která po provedení řezu odpadne. Pokud pilu, zejména při příčném řezání. Dojde-li ke je obrobek krátký...
  • Page 61 50 °C. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Bezdrátovou jednotku neprovozujte na mís- cifikovanými společností Makita. Instalace tech, kde se nachází lékařské přístroje, jako je akumulátoru do nevyhovujících výrobků může kardiostimulátor, nebo v jejich blízkosti.
  • Page 62: Popis Funkcí

    Pokud se s nářadím/akumulátorem pracuje způsobem vejte v dodávaném pouzdru nebo antistatic- vyvolávajícím mimořádně vysoký odběr proudu, nářadí kém obalu. se automaticky vypne. V takové situaci nářadí vypněte 26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, a ukončete činnost, při níž došlo k přetížení nářadí. než je bezdrátová jednotka Makita. Potom nářadí opět zapněte. 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky Ochrana proti přehřátí poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach a nečistoty a způsobit poruchu. Když se nářadí či akumulátor přehřeje, automaticky se 28. Za kryt drážky netahejte ani se ho nesnažte vypne. V takovém případě nechte nářadí před opětov-...
  • Page 63 žití odjišťovacího tlačítka. Spínač vyžadující opravu POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude bli- může způsobit neúmyslné zapnutí a vážné zranění. V kat, když je systém ochrany akumulátoru v provozu. takovém případě nářadí PŘED dalším použitím pře- Nastavení hloubky řezu dejte servisnímu středisku Makita k opravě. UPOZORNĚNÍ: Nářadí začne brzdit otáčení UPOZORNĚNÍ: Po nastavení hloubky řezu kotouče okružní pily ihned poté, co pustíte vždy pevně dotáhněte páčku. spoušť. Podržte pevně nářadí, abyste uklidnili reakci brzdy po puštění...
  • Page 64 NEZAPOMEŇTE PEVNĚ SMĚREM UPOZORNĚNÍ: Při instalaci a demontáži kotouče VLEVO DOTÁHNOUT ŠROUB S ŠESTIHRANEM. okružní pily používejte pouze vyhnutý klíč Makita. Nikdy však šroub nedotahujte násilím. Pokud se vám šestihranný klíč vysmekne z ruky, může dojít ke zranění. Při demontáži kotouče okružní pily stiskněte úplně zámek hří- dele tak, aby se kotouč okružní pily neotáčel, a poté pomocí...
  • Page 65: Práce S Nářadím

    POZNÁMKA: Pryžové víčko uložte do prostoru v jednoduše posunujte nářadí dopředu po povrchu přední části nářadí, aby se neztratilo. obrobku. Udržujte jej rovně a pomalu posunujte až do POZNÁMKA: Když vysavač nepoužíváte, vložte ukončení řezu. pryžové víčko na hubici na piliny. Chcete-li dosáhnout čistých řezů, udržujte přímou dráhu řezu a rovnoměrnou rychlost posunu. Pokud řez Odstraňte z hubice na piliny pryžové víčko a připojte k nesleduje přesně dráhu zamýšleného řezu, nepokou- ní hadici vysavače podle obrázku. šejte se o otočení nebo násilné přesunutí nářadí zpět ► Obr.23: 1. Pryžová krytka na rysku řezu. V opačném případě by mohlo dojít k ohnutí kotouče okružní pily, nebezpečnému zpětnému Připojení odsavače prachu Makita k nářadí. rázu a potenciálnímu vážnému poranění. Uvolněte ► Obr.24: 1. Pryžová krytka 2. Vysavač 3. Hadice spínač, počkejte na zastavení kotouče okružní pily a 4. Hubice na piliny poté nářadí vytáhněte. Ustavte nářadí na novou dráhu řezu a zahajte řez znovu. Pokuste se vyvarovat tako- vého umístění nářadí, při kterém je obsluha vystavena PRÁCE S NÁŘADÍM třískám a pilinám vyletujícím z pily. Předejděte poranění použitím ochrany očí. Háček Toto nářadí je určeno pouze k řezání dřevěných výrobků. Správné kotouče okružní pily používané podle řeza- UPOZORNĚNÍ: Při zavěšování nářadí za hák ného materiálu najdete na naší internetové stránce...
  • Page 66 Registrace nástroje pro vysavač FUNKCE BEZDRÁTOVÉ AKTIVACE POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové aktivace. Co lze provádět s funkcí bezdrátové POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje aktivace dokončete instalaci bezdrátové jednotky. POZNÁMKA: Během registrace nástroje nestlačujte Funkce bezdrátové aktivace umožňuje čistý a pohodlný spoušť ani nezapínejte vypínač vysavače. provoz. Pomocí připojení podporovaného vysavače k POZNÁMKA: Viz také návod k obsluze vysavače. nástroji můžete automaticky používat vysavač při akti- vaci spouště nástroje. Pokud chcete aktivovat vysavač při stisknutí spouště ► Obr.30 nástroje, dokončete předtím registraci nástroje. Instalujte baterie do vysavače a nástroje. K použití funkce bezdrátové aktivace si připravte násle- dující položky: Nastavte přepínač pohotovostního režimu na • Bezdrátová jednotka (volitelné příslušenství) vysavači do polohy AUTO. ► Obr.34: 1. Přepínač pohotovostního režimu • Vysavač s podporou funkce bezdrátové aktivace Přehled nastavení funkce bezdrátové aktivace je násle-...
  • Page 67 POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na nástroji přestane blikat modře po 2 hodinách nečin- nosti nástroje. V takovém případě nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysavači do polohy AUTO a znovu stiskněte tlačítko pro aktivaci na nástroji. POZNÁMKA: Vysavač se spustí/zastaví se zpoždě- ním. Je tu určitá časová prodleva, než vysavač dete- kuje stisknutí spouště nástroje. POZNÁMKA: Přenosová vzdálenost bezdrátové jednotky se může lišit v závislosti na umístění a pod- mínkách prostředí. POZNÁMKA: Když je k jednomu vysavači registro- váno více nástrojů, může se vysavač spustit, i když nestisknete spoušť, když jiný uživatel použije funkci bezdrátové aktivace. Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace ► Obr.39: 1. Indikátor bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvětlení stavu indikátorů najdete v následující tabulce. Stav Indikátor bezdrátové aktivace Popis Barva Trvání Svítí Bliká Pohotovostní Modrá 2 hodiny Je dostupná bezdrátová aktivace vysavače. Indikátor automaticky režim zhasne po 2 hodinách nečinnosti. Při spuš- Bezdrátová aktivace vysavače je dostupná a nástroj je spuštěn.
  • Page 68 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrátové aktivace Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. nesvítí/nebliká. v nástroji. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky drážka jsou znečistěné. a vyčistěte drážku. Tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nebylo stlačeno. nástroji. Přepínač pohotovostního režimu vysa- Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysa- vače není nastaven do polohy AUTO. vači do polohy AUTO. Chybí zdroj napájení Připojte napájení k nástroji a vysavači. Nelze dokončit registraci nástroje / Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. zrušit registraci nástroje. v nástroji. Bezdrátová jednotka není správně...
  • Page 69: Volitelné Příslušenství

    Seřízení přesnosti 0° řezu Toto seřízení bylo provedeno při výrobě. Jestliže je však nesprávné, můžete je seřídit následujícím postupem. Uvolněte mírně páčku na desce se stupnicí úkosu. Otočením stavěcího šroubu nastavte základnu kolmo ke kotouči pomocí trojúhelníkového nebo čtver- cového pravítka. ► Obr.42: 1. Trojúhelníkové pravítko 2. Stavěcí šroub Utáhněte páčku a poté proveďte kontrolní řez, abyste zkontrolovali vertikální seřízení. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Kotouč okružní pily • Vyhnutý klíč...
  • Page 70: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: RS002G Діаметр диска 260 мм Макс. глибина різання Під кутом 0° 95,0 мм Під кутом 45° 70,0 мм Під кутом 56° 54,5 мм Швидкість холостого ходу 4 000 хв Загальна довжина 489 мм Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс Чиста вага 5,7–6,3 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Page 71 Необхідно відрегулювати глибину різання відпо- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- відно до товщини деталі. Щонайменше один зубець ристання вібрація під час фактичної роботи полотна має бути повністю видно внизу деталі. електроінструмента може відрізнятися від Забороняється під час різання тримати заявленого значення вібрації; особливо сильно деталь у руках або на колінах. Необхідно на...
  • Page 72 Під час повторного встановлення пили на Нижній захисний кожух можна відводити деталь необхідно відцентрувати диск пили руками тільки при виконанні спеціальних в пропилі так, щоб зубці пили не зачепилися прорізів, таких як «врізання» та «комбіноване за матеріал. Якщо диск пили затиснуло, він різання». Підніміть нижній захисний кожух може вийти або зіскочити з деталі під час пов- за...
  • Page 73 ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил місцевого законодавства щодо утилізації безпеки, викладених у цій інструкції з експлуа- акумуляторів. тації, може призвести до серйозних травм. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Важливі інструкції з безпеки для Установлення акумуляторів у невідповідні касети з акумулятором вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 74 ковтуванні негайно зверніться до лікаря. ною. Не використовуйте бензин, розчинник, Використовуйте бездротовий модуль лише електропровідне мастило тощо. з інструментами Makita. 25. Зберігайте бездротовий модуль в упаковці Не тримайте бездротовий модуль під дощем з комплекту постачання або в контейнері, або в умовах підвищеної вологості.
  • Page 75 Захист від перевантаження ОПИС РОБОТИ Якщо під час використання інструмента/акумулятора споживається забагато струму, інструмент авто- ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, матично зупиняється. У такому випадку вимкніть що прилад вимкнено, а касету з акумулятором інструмент і припиніть роботу, під час виконання якої знято, перед регулюванням або перевіркою сталося перевантаження інструмента. Щоб переза- функціонування інструмента. пустити інструмент, увімкніть його знову. Встановлення та зняття касети з Захист від перегрівання акумулятором Коли інструмент/акумулятор перегріється, інстру- мент зупиниться автоматично. У такій ситуації заче- кайте, доки інструмент охолоне, перш ніж знову його ОБЕРЕЖНО: Завжди...
  • Page 76 положення. Використання вмикача, який потребує нахилу необхідно надійно затягнути важіль. ремонту, може спричинити ненавмисне увімкнення ОБЕРЕЖНО: та серйозні травми. ПЕРЕД подальшим викорис- Перш ніж здійснювати танням інструмент слід передати до сервісного різання під кутом, зніміть бокову рукоятку центру Makita для ремонту. (ручку). ► Рис.10: 1. Бокова рукоятка (ручка) ОБЕРЕЖНО: Одразу після відпускання Послабте важіль і встановіть бажаний кут, відповідно курка вмикача активується система гальму- нахиливши основу, а потім надійно затягніть важіль. вання диска циркулярної пили. Міцно тримайте...
  • Page 77 діаметром отвору 15,88 мм дній частині інструмента. (залежить від країни продажу) ОБЕРЕЖНО: Для встановлення або зняття диска циркулярної пили слід використовувати Встановіть внутрішній фланець виточеною частиною тільки колінчастий ключ виробництва компанії назовні на вал кріплення, потім установіть диск пили Makita. (за необхідності із прикріпленим кільцем), зовнішній фланець та болт із шестигранною головкою. Щоб зняти диск циркулярної пили, повністю натис- Для інструмента без кільця ніть на замок вала таким чином, щоб диск не міг ► Рис.20: 1. Вал кріплення 2. Внутрішній фланець обертатися, і послабте болт із шестигранною голов- 3. Диск циркулярної пили 4. Зовнішній фла- кою колінчастим ключем. Видаліть болт із шести-...
  • Page 78 дині верхніх і нижніх захисних кожухів. Якщо нижній (ручку). Якщо різати під кутом, не знявши кожух не працює правильно навіть після видалення бокову рукоятку (ручку), вона може торкнутися пилу, віднесіть інструмент до сервісного центру оброблюваної деталі або вашого тіла й спричи- Makita для обслуговування. нити віддачу чи травмування. ОБЕРЕЖНО: Слідкуйте за тим, щоб не ОБЕРЕЖНО: Під час різання надягайте вдарити пальці об бокову рукоятку (ручку) респіратор.
  • Page 79 Налаштування функції бездротової активації наве- Гачок дено далі. Щоб отримати докладні інструкції, звер- ніться до відповідного розділу. ОБЕРЕЖНО: Підвішуючи інструмент за Установлення бездротового модуля гачок, завжди знімайте акумулятор. Реєстрація інструмента для пилососа ОБЕРЕЖНО: Ніколи не підвішуйте інстру- Увімкнення функції бездротової активації мент занадто високо або на поверхнях, де він може втратити рівновагу й упасти. В іншому Установлення бездротового випадку інструмент може впасти й завдати важкої модуля травми. ОБЕРЕЖНО: Не тягніть підвішений інстру- Додаткове...
  • Page 80 Установіть перемикач режиму очікування на Реєстрація інструмента для пилососі в положення «AUTO». пилососа ► Рис.37: 1. Перемикач режиму очікування Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно вації на інструменті. Індикатор бездротової активації мати пилосос Makita, який підтримує функцію почне блимати синім кольором. бездротової активації. ► Рис.38: 1. Кнопка бездротової активації ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в 2. Індикатор бездротової активації інструмент перед початком реєстрації. Натисніть на курок вмикача інструмента. ПРИМІТКА: Під час реєстрації інструмента не Перевірте, чи працює пилосос, коли натиснуто курок натискайте курок вмикача або кнопку живлення вмикача. пилососа. Щоб вимкнути бездротову активацію пило- ПРИМІТКА: Див. також посібник з експлуатації соса, натисніть кнопку бездротової активації на пилососа. інструменті. Для ввімкнення пилососа одночасно з інструментом ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на спочатку виконайте реєстрацію інструмента. інструменті припинить блимати синім, якщо він Уставте акумулятори в пилосос та інструмент. не використовується протягом 2 годин. У цьому випадку встановіть перемикач режиму очікування Установіть перемикач режиму очікування на на пилососі в положення «AUTO» та знову натис- пилососі в положення «AUTO».
  • Page 81 Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.39: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Трива- лість Увімк. Блимає Режим Синій 2 години Доступна бездротова активація пилососа. Індикатор автома- очікування тично вимкнеться, якщо протягом 2 годин не буде виконува- тися ніяка операція. Коли Доступна бездротова активація пилососа, інструмент працює. інструмент працює. Реєстра- Зелений 20 секунд Готовність до реєстрації інструмента. Очікування реєстрації ція інстру- пилососом. мента 2 секунди Реєстрація інструмента завершена. Індикатор бездротової активації починає блимати синім кольором. Скасу- Червоний...
  • Page 82 Усунення несправностей функції бездротової активації Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизова- них сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Індикатор бездротової активації не Бездротовий модуль не встановлено Установіть бездротовий модуль. світиться або не блимає. в інструмент. Бездротовий модуль установлено в інструмент неправильно. Контакти бездротового модуля або Акуратно витріть пил і бруд на контактах бездро- роз’єм забруднені. тового модуля та очистіть роз’єм. Кнопку бездротової активації на Натисніть і відпустіть кнопку бездротової актива- інструменті не натиснуто. ції на інструменті. Перемикач режиму очікування на пилососі Установіть перемикач режиму очікування на не встановлено в положення «AUTO». пилососі в положення «AUTO». Відсутнє живлення Підключіть інструмент і пилосос до джерела живлення. Неможливо успішно закінчити реє- Бездротовий модуль не встановлено...
  • Page 83 ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки вати з інструментом Makita, зазначеним у цій або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструкції з експлуатації. Використання будь- інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- якого іншого додаткового та допоміжного облад- тором була знята. нання може становити небезпеку травмування.
  • Page 84 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: RS002G Diametrul pânzei 260 mm Adâncime maximă de tăiere la 0° 95,0 mm la înclinaţie de 45° 70,0 mm la înclinaţie de 56° 54,5 mm Turaţie în gol 4.000 min Lungime totală 489 mm Tensiune nominală Max. 36 V - 40 V cc. Greutate netă 5,7 - 6,3 kg •...
  • Page 85 Nu introduceţi mâinile sub piesa prelucrată. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Apărătoarea nu vă poate proteja împotriva pânzei de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- sub piesa prelucrată. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Reglaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. de prelucrat. Sub piesa de prelucrat trebuie să fie NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului vizibil mai puţin decât un dinte complet al pânzei. de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- Nu ţineţi niciodată piesa de lucru în mâini zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. sau pe picioare în timpul tăierii. Fixaţi piesa de lucru pe o platformă...
  • Page 86 Atunci când pânza se blochează sau atunci Verificaţi funcţionarea arcului apărătorii infe- când întrerupeţi tăierea indiferent de motiv, eli- rioare. Dacă apărătoarea şi arcul nu funcţio- beraţi butonul declanşator şi menţineţi ferăs- nează corect, acestea trebuie reparate înainte trăul nemişcat în material până când pânza de utilizare. Apărătoarea inferioară ar putea se opreşte complet.
  • Page 87 FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele melor de securitate din acest manual de instrucţi- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- uni poate provoca vătămări corporale grave. relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de Instrucţiuni importante privind electrolit.
  • Page 88 50 °C. 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- Nu operaţi unitatea wireless în apropierea unor pozitive în afară de unitatea wireless Makita. instrumente medicale, precum stimulatorul 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere cardiac.
  • Page 89 Protecţie la supraîncălzire DESCRIEREA FUNCŢIILOR Când mașina/acumulatorul se supraîncălzește, mașina se oprește automat. În această situație, lăsați mașina ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina să se răcească înainte de a o reporni. este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos Protecţie la supradescărcare înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Când capacitatea acumulatorului scade, maşina se opreşte automat. Dacă produsul nu funcţionează deşi Instalarea sau scoaterea cartuşului întrerupătoarele sunt acţionate, scoateţi acumulatorii acumulatorului din maşină şi încărcaţi-i. Indicarea capacităţii rămase a ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina îna-...
  • Page 90 AVERTIZARE: Nu utilizaţi NICIODATĂ maşina dacă aceasta porneşte la simpla apăsare a butonului declanşator, ATENŢIE: Folosiți numai cheia cotită Makita fără a apăsa butonul de deblocare. Un comutator defect poate la montarea sau demontarea pânzei de ferăstrău duce la operarea accidentală, cauzând leziuni grave. Returnaţi circular.
  • Page 91 3. Pânză de ferăstrău circular 4. Flanşă NOTĂ: Depozitați capacul de cauciuc pe partea din exterioară 5. Şurub cu cap hexagonal față a mașinii ca să nu îl pierdeți. NOTĂ: Montați capacul de cauciuc pe duza de praf Pentru maşină cu inel atunci când nu utilizați aspiratorul. ► Fig.21: 1. Ax de montare 2. Flanşă interioară 3. Pânză de ferăstrău circular 4. Flanşă Scoateţi capacul de cauciuc de pe duza de praf şi exterioară 5. Şurub cu cap hexagonal conectaţi furtunul aspiratorului conform ilustrației. 6. Inel ► Fig.23: 1. Capac de cauciuc Conectați un aspirator Makita la mașina dumneavoastră. ► Fig.24: 1. Capac de cauciuc 2. Aspirator 3. Furtun 4. Duză de praf 91 ROMÂNĂ...
  • Page 92 Cârligul este util pentru suspendarea temporară a mași- verificați dacă s-a acumulat rumeguș în interiorul opri- nii. Pentru a folosi cârligul, ridicați pur și simplu cârligul toarelor superioare și inferioare. Dacă opritorul inferior până când se blochează în poziție deschisă. nu funcționează corespunzător chiar dacă ați îndepărtat Când nu îl folosiți, coborâți întotdeauna cârligul până rumegușul, solicitați repararea mașinii la un centru de când se blochează în poziție închisă. service Makita. ► Fig.27: 1. Cârlig 2. Poziție deschisă 3. Poziție închisă ATENŢIE: Purtați o mască de protecție con- ► Fig.28 tra prafului atunci când executați operația de debitare. Ghidaj opritor (riglă de ghidare) ATENŢIE: Aveţi grijă să deplasaţi maşina înainte lent, în linie dreaptă. Forţarea sau răsucirea...
  • Page 93 Instalaţi unitatea wireless la maşină. de închidere şi deschideţi-o din nou lent. Conectaţi furtunul aspiratorului cu maşina. ► Fig.36 Înregistrarea maşinii pentru Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator aspirator pe „AUTO”. ► Fig.37: 1. Comutator de stare de aşteptare NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare maşină. Lampa de activare wireless va lumina intermi- wireless. tent cu albastru. NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină ► Fig.38: 1. Buton de activare wireless 2. Lampă de înainte de a începe înregistrarea maşinii. activare wireless NOTĂ: În timpul înregistrării maşinii, nu trageţi buto- Trageţi butonul declanşator al maşinii. Verificaţi nul declanşator şi nu porniţi întrerupătorul de pornire/ dacă aspiratorul funcţionează în timp ce se trage buto- oprire de pe aspirator.
  • Page 94 NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când nu există funcţionare timp de 2 ore. În acest caz, setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator pe „AUTO” şi apăsaţi din nou buton de activare wireless. NOTĂ: Aspiratorul porneşte/se opreşte cu o amâ- nare. Există o întârziere atunci când aspiratorul detectează o operaţie de comutare a maşinii. NOTĂ: Distanţa de transmisie a unităţii wireless poate varia în funcţie de locaţie şi circumstanţele aferente. NOTĂ: Atunci când două sau mai multe maşini sunt înre- gistrate la un aspirator, aspiratorul poate începe să ruleze chiar dacă nu trageţi butonul declanşator, deoarece un alt utilizator foloseşte funcţia de activare wireless. Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.39: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Stare Lampă de activare wireless Descriere Culoare Durată Pornit Iluminare intermi- tentă Standby Albastru 2 ore Activarea wireless a aspiratorului este disponibilă. Lampa se va...
  • Page 95 Depanarea funcţiei de activare wireless Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Lampa de activare wireless nu se Unitatea wireless nu este instalată în maşină. Instalaţi corect unitatea wireless. aprinde/nu luminează intermitent. Unitatea wireless este instalată neco- respunzător în maşină. Borna unităţii wireless şi/sau fanta este Ştergeţi delicat praful şi murdăria de pe borna murdară. unităţii wireless şi curăţaţi fanta. Butonul de activare wireless de pe Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe maşină nu a fost apăsat. maşină. Comutatorul de stare de aşteptare de Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe...
  • Page 96: Accesorii Opţionale

    NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsu- lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Reglarea preciziei de tăiere la 0° Acest reglaj este efectuat din fabrică. Dacă însă are loc o deplasare, puteţi regla paralelismul conform procedu- rii următoare. Slăbiţi uşor pârghia de la placa gradată pentru reglarea înclinaţiei.
  • Page 97: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: RS002G Sägeblattdurchmesser 260 mm Max. Schnitttiefe bei 0° 95,0 mm bei 45° Neigungswinkel 70,0 mm bei 56° Neigungswinkel 54,5 mm Leerlaufdrehzahl 4.000 min Gesamtlänge 489 mm Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 5,7 - 6,3 kg •...
  • Page 98 Sicherheitswarnungen für HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Akku-Handkreissäge Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Schneidverfahren gen werden. GEFAHR: Halten Sie Ihre Hände vom HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schnittbereich und vom Sägeblatt fern. Halten Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Sie mit der zweiten Hand den Zusatzgriff oder Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge werden. halten, können sie nicht durch das Sägeblatt verletzt werden. WARNUNG: Die Vibrationsemission Fassen Sie nicht unter das Werkstück.
  • Page 99 — Falls das Sägeblatt im Schnitt verdreht oder Halten Sie das Werkzeug IMMER mit bei- versetzt wird, können sich die Zähne an der den Händen fest. Halten Sie NIEMALS Ihre Hand, Ihr Bein oder irgendeinen Körperteil Hinterkante des Sägeblatts in die Oberfläche des unter die Werkzeugbasis oder hinter die Holzstücks bohren, so dass sich das Sägeblatt aus dem Sägeschlitz heraushebt und in Richtung Säge, insbesondere bei der Ausführung der Bedienungsperson zurückspringt. von Querschnitten. Falls Rückschlag auftritt, Rückschlag ist das Resultat falscher Handhabung der besteht die Gefahr, dass die Säge über Ihre Hand Säge und/oder falscher Arbeitsverfahren oder -bedin-...
  • Page 100 Zusätzliche Sicherheitswarnungen 14. Verwenden Sie nur Sägeblätter, die mit einer Drehzahl markiert sind, die der am Werkzeug Lassen Sie beim Schneiden von feuchtem angegebenen Drehzahl entspricht oder diese Holz, druckbehandeltem Bauholz oder Astholz übertrifft. besondere Vorsicht walten. Behalten Sie einen gleichmäßigen Vorschub des Werkzeugs bei, 15.
  • Page 101 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Feuer explodieren. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 102 25. Bewahren Sie den Funk-Adapter zur Lagerung in der mitgelieferten Schachtel oder einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem statikfreien Behälter auf. 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Werkzeugs ein. Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die 27.
  • Page 103 Einschaltsperrknopf zu drücken. Sie die Grundplatte nach oben oder unten. Arretieren Ein reparaturbedürftiger Schalter kann zu ungewoll- Sie die Grundplatte an der gewünschten Schnitttiefe tem Betrieb und daraus resultierenden schweren durch Festziehen des Hebels. Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug Um sauberere, sicherere Schnitte auszuführen, stel- von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß len Sie die Schnitttiefe so ein, dass nicht mehr als ein reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. Sägeblattzahn unter das Werkstück übersteht. Die Einstellung der korrekten Schnitttiefe trägt zu einer Reduzierung gefährlicher RÜCKSCHLÄGE bei, die Personenschäden verursachen können. ► Abb.9: 1. Hebel...
  • Page 104: Montage

    Kreissägeblatt so montiert ist, dass die Zähne auf Auslöseschalters entgegenzuwirken. Eine plötz- der Vorderseite des Werkzeugs nach oben zeigen. liche Reaktion kann das Werkzeug aus Ihrer Hand reißen und einen Personenschaden verursachen. VORSICHT: Verwenden Sie nur den gekröpf- ten Schraubenschlüssel von Makita zum Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus- Montieren und Demontieren des Kreissägeblatts. Schalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Einschaltsperrknopf ausgestattet. Zum Starten des Zum Demontieren des Kreissägeblatts drücken Sie Werkzeugs den Ein-Aus-Schalter bei gedrücktem die Spindelarretierung vollständig hinein, um das...
  • Page 105: Betrieb

    5. Innensechskantschraube 6. Ring wie dargestellt. ► Abb.23: 1. Gummikappe WARNUNG: DIE INNENSECHSKANTSCHRAUBE Schließen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN FESTZIEHEN. Achten Sie auch darauf, die Schraube nicht gewaltsam ► Abb.24: 1. Gummikappe 2. Sauggerät 3. Schlauch anzuziehen. Abrutschen Ihrer Hand vom Inbusschlüssel 4. Absaugstutzen kann einen Personenschaden verursachen.
  • Page 106 Parallelanschlag (Richtlineal) HINWEIS: Bei kaltem Akku entfaltet das Werkzeug eventuell nicht seine volle Kapazität. Benutzen Sie das Werkzeug während dieser Phase eine Sonderzubehör Zeitlang nur für leichte Schnitte, bis sich der Akku Der praktische Parallelanschlag ermöglicht die auf Raumtemperatur erwärmt hat. Dann kann das Ausführung besonders genauer Geradschnitte. Schieben Werkzeug seine volle Kapazität entfalten. Sie einfach den Parallelanschlag gegen die Seite des ► Abb.26 Werkstücks, und sichern Sie ihn mit der Schraube an der Vorderseite der Grundplatte. Außerdem ermöglicht er Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Das Werkzeug ist wiederholte Schnitte von gleichförmiger Breite. mit einem vorderen und hinteren Griff ausgestattet. Benutzen ► Abb.29: 1. Parallelanschlag (Richtlineal) Sie beide Griffe, um das Werkzeug optimal zu halten. Wenn 2. Klemmschraube beide Hände die Säge halten, können sie nicht durch das Kreissägeblatt verletzt werden. Setzen Sie die Grundplatte auf das zu schneidende Werkstück auf, ohne dass das Kreissägeblatt mit dem Werkstück in Berührung kommt.
  • Page 107 Funk-Adapters. Falls die Haken den Funk-Adapter nicht greifen, schließen Sie den Deckel vollständig, Nachdem Sie ein Werkzeug im Sauggerät regist- und öffnen Sie ihn dann wieder langsam. riert haben, läuft das Sauggerät automatisch mit der Schalterbetätigung am Werkzeug an. Werkzeugregistrierung für das Installieren Sie den Funk-Adapter im Werkzeug. Sauggerät Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes am Werkzeug an. ► Abb.36 HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Werkzeugregistrierung erforderlich. Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters ► Abb.37: 1. Bereitschaftsschalter im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeugregistrierung begonnen wird. Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in HINWEIS: Unterlassen Sie während der Blau.
  • Page 108 Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.39: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Wenn das Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar, und das Werkzeug Werkzeug läuft. läuft. Werkzeu- Grün Bereit für die Werkzeugregistrierung. Warten auf die gregistrie- Sekunden Registrierung durch das Sauggerät.
  • Page 109 Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autori- sierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug installiert. Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters und/ Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten des oder des Steckplatzes sind verschmutzt. Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den Steckplatz. Die Funk-Aktivierungstaste am Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug ist nicht gedrückt worden. Werkzeug kurz.
  • Page 110: Wartung

    ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. Einstellen der 0°-Schnittgenauigkeit Diese Einstellung ist werksseitig durchgeführt worden. Falls sie jedoch verstellt ist, können Sie sie nach dem folgenden Verfahren korrigieren.
  • Page 112 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885852-971 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20201103...

Table of Contents