Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

manuale d'uso
user manual / uporabniški priročnik / korisnički priručnik
user manual / uporabniški priročnik / korisnički priručnik
Impianto stereo portatile
con Bluetooth®
Portable Bluetooth® Sound System /
Prenosni zvočni sistem Bluetooth® /
Prijenosni Bluetooth® Soundsystem
codice art.: 159222.01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 159222.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ENKHO 159222.01

  • Page 1 / uporabniški priročnik / korisnički priručnik user manual / uporabniški priročnik / korisnički priručnik Impianto stereo portatile con Bluetooth® Portable Bluetooth® Sound System / Prenosni zvočni sistem Bluetooth® / Prijenosni Bluetooth® Soundsystem codice art.: 159222.01...
  • Page 2 La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. Impianto stereo portatile con Bluetooth® su www.eurospin.it trovi su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d‘uso la versione digitale del manuale d‘uso...
  • Page 4: Table Of Contents

    INDICE INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO ..6 Spiegazione dei simboli ..............6 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ...........14 PANORAMICA DEL DISPOSITIVO ............15 Parte superiore................15 Parte anteriore e posteriore ............17 Microfono ..................18 MESSA IN FUNZIONE ...............18 Posizionamento del dispositivo ............. 18 Utilizzo con alimentazione elettrica –...
  • Page 5: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indica- zioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze ri- portate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 6 Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra. L’involucro di un apparecchio elettrico rivestito di materiale isolante della classe di protezione II può fungere parzialmente o interamente da isolamento supplementare o rinforzato.
  • Page 7 INDICAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ri- dotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anzia- ni con capacità fisiche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esem- pio bambini grandi).
  • Page 8 PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.  Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi. ...
  • Page 9 AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Un’insufficiente circolazione dell’aria può causare accumuli di calore con conseguenti incendi.  Assicurare una sufficiente ventilazione del dispositi- vo. Mantenere una distanza da pareti o altri oggetti di min. 5 cm posteriormente e di min. 1 cm su entrambi i lati.
  • Page 10  Mantenere una distanza di almeno un metro da fonti di disturbo magnetiche e ad alta frequenza (televisori, altri diffusori acustici, cellulari ecc.) per evitare malfun- zionamenti.  Non esporre il dispositivo a condizioni estreme. Occor- re evitare: – elevata umidità dell’aria o umidità in generale, –...
  • Page 11 INFORMAZIONI SULLA BATTERIA INTE- GRATA  La batteria è integrata in modo fisso e non deve esse- re smontata o sostituita autonomamente dall’utilizza- tore.  Caricare periodicamente la batteria, se possibile com- pletamente. Non lasciare la batteria scarica per lungo tempo.
  • Page 12  I liquidi fuoriusciti non devono entrare in contatto con pelle, occhi o mucose. Il liquido non deve essere in al- cun modo ingerito.  Indossare sempre guanti protettivi adeguati in caso di contatto con una batteria da cui è fuoriuscito il liquido. ...
  • Page 13: Contenuto Della Confezione

    IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO  Prima di ogni utilizzo controllare che il dispositivo e i suoi accessori non presentino danni.  Non utilizzare l’altoparlante per feste e il cavo di ali- mentazione se presentano danni, emettono fumo o ru- mori insoliti. Se necessario, staccarli immediatamente dalla presa elettrica.
  • Page 14: Panoramica Del Dispositivo

    PANORAMICA DEL DISPOSITIVO Parte superiore AUX IN MIC 1 MIC 2 SUPER BASS USB CHARGE 200mA 5V 1000mA /FUNC. PAIR CHARGE 10/FOLDER P-MODE ECHO LIGHT MIC VOL. VOLUME Supporto per smartphone MIC 1 Ingresso microfono (spinotto da 6,3 mm) MIC 2 Ingresso microfono (spinotto da 6,3 mm) ON/OFF Accensione/spegnimento del dispositivo...
  • Page 15 P-MODE Attivazione della funzione di ripetizione/ri- produzione casuale LIGHT Pressione breve: selezione, accensione/spe- gnimento dell’effetto luce per feste; pressione lunga: accensione/spegnimento dell’illuminazione intorno alla manopola di regolazione del volume e della luce a LED la- terale ECHO Attivazione/disattivazione dell’effetto sono- ro eco del microfono VOL.
  • Page 16: Parte Anteriore E Posteriore

    Parte anteriore e posteriore Luce a LED per feste Maniglia inferiore Luce a LED laterale Presa di alimentazione (AC 100-240 ~ 50/60 Hz) Piedi Aperture per la ventilazione...
  • Page 17: Microfono

    Microfono ON/OFF Accensione/spegnimento microfono MESSA IN FUNZIONE Posizionamento del dispositivo  Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile.  Alcune vernici per mobili aggressive possono danneggiare i piedini in gomma del di- spositivo. Eventualmente interporre una base adeguata tra il dispositivo e il mobile. Prima di collegare un dispositivo esterno, staccare il cavo di alimentazione dell’altoparlante per feste.
  • Page 18: Accensione/Spegnimento Del Dispositivo

    CHARGE Quando il livello di carica della batteria è troppo basso, il LED di carica lam- peggia con luce rossa. La batteria ricaricabile è integrata in modo fisso e non può essere riparata o sostituita autonomamente dall’utilizzatore. Accensione/spegnimento del dispositivo ...
  • Page 19: Inserimento Del Supporto Di Memoria Usb

    In caso di trasmissione del segnale via cavo, non tutte le funzioni di comando potrebbero essere disponibili tramite i tasti sull’altoparlante per feste. In que- sto caso utilizzare i comandi del dispositivo esterno. INSERIMENTO DEL SUPPORTO DI MEMORIA USB  Se necessario, rimuovere il tappo e inserire il supporto di memoria USB nella presa nella parte superiore dell’altoparlante per feste.
  • Page 20: Funzionamento

     Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo di riproduzione audio e selezionare la modalità di ricerca in modo da poter associare i due dispositivi. Per informazioni sulla funzione Bluetooth del dispositivo di riproduzione au- dio, consultare le relative istruzioni per l’uso. Non appena il segnale viene rilevato, il nome dell’altoparlante per feste “MD 43222”...
  • Page 21: Equalizzatore

    Equalizzatore  Premere il tasto una o più volte per attivare una delle impostazioni di equalizza- FLAT, CLASSIC, ROCK, POP JAZZ zione preimpostate ( L’impostazione di equalizzazione selezionata viene visualizzata sul display. Eff ett o luce per feste LIGHT  Premere il tasto una o più...
  • Page 22: Funzione Di Ripetizione

    Selezione delle tracce a gruppi di 10 Se sul supporto di memoria USB sono memorizzati parecchi file MP3, è possibile spostar- si avanti o indietro tra le tracce a gruppi di 10 per selezionare più velocemente una deter- minata traccia. 10/FOLDER 10/FOLDER ...
  • Page 23: Caricamento Di Un Dispositivo Esterno Tramite La Presa Usb

     Al termine dell’utilizzo, portare l’interruttore On/Off del microfono in posizione per spegnerlo. CARICAMENTO DI UN DISPOSITIVO ESTERNO TRAMITE LA PRESA USB L’altoparlante per feste dispone di una presa USB per caricare dispositivi esterni (ad es. smartphone). Prestare attenzione alla tensione di uscita della corrente della presa USB-CHARGE : 5 V max.
  • Page 24: Informazioni Sulla Conformità Ue

    INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ UE MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle al- tre disposizioni in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE. La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata alla pagina www.medion.com/conformity.
  • Page 25 Batteria ricaricabile integrata Batteria al piombo-gel: 12 V, 4000 mAh, 48 Wh Tempo di ricarica: 5-6 ore Collegamenti Ingresso AUX: spinotto da 3,5 mm Ingresso microfono 1: spinotto da 6,3 mm Ingresso microfono 2: spinotto da 6,3 mm Presa USB: Standard Host 1.1 fino a 32 GB max.
  • Page 26: Smaltimento

    SMALTIMENTO IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel ri- spetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. DISPOSITIVO Tutti i dispositivi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 28 The safety of products tested and certified for you. Portable Bluetooth® Sound System at www.eurospin.it you will find at www.eurospin.it you will find the digital version of the user manual the digital version of the user manual...
  • Page 30 CONTENTS INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL ........32 Explanation of symbols ..............32 PACKAGE CONTENTS ...............40 DEVICE OVERVIEW ................41 Top ....................41 Front and back ................43 Microphone .................. 44 GETTING STARTED ................44 Setting up the device ..............44 Mains operation – connecting the mains cable ....... 44 Internal rechargeable battery ............
  • Page 31: Information About This User Manual

    INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
  • Page 32 Protection class II Electrical devices in protection class II refers to devices that have double and/or reinforced insulation throughout and do not have the option of connecting a protective conductor. The housing of an electrical device in protection class II, with surrounding insulating material, might either form all of the additional or reinforced insulation, or part of it.
  • Page 33 SAFETY INFORMATION WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury to children and persons with limited physical, sensory or mental abilities (for example, partially disabled people or older people with limited physical and mental abilities) or to those without experience and knowledge (such as older children).
  • Page 34 DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep the plastic packaging out of the reach of children.  Do not allow children to play with the packaging material.
  • Page 35 WARNING! Risk of fire! Insufficient air circulation can lead to heat accumulation, resulting in a fire.  Ensure that there is adequate ventilation around the device. The rear panel must be located at minimum 5 cm and either side of the device at least 1 cm away from walls or other objects.
  • Page 36  Do not expose the device to extreme conditions. Avoid: – High humidity or wet conditions – Extremely high or low temperatures – Direct sunlight – Open flames POWER SUPPLY  Only operate the device from an earthed 100–240 V ~ 50/60 Hz outlet. Contact the local energy supplier if you have any questions about the power supply at the installation location.
  • Page 37  Charge the battery regularly and as fully as possible. Do not leave the battery discharged for a long period of time.  The battery/device should not be charged unattended. WARNING! Risk of explosion! There is a risk of explosion if the rechargeable battery is handled incorrectly.
  • Page 38  If you nevertheless come into contact with the liquid, rinse the affected areas with plenty of clean water.  Consult a doctor immediately if you notice any skin changes or feel discomfort.  Keep rechargeable batteries away from children. Consult a doctor immediately if rechargeable batteries are swallowed.
  • Page 39: Package Contents

     Never try to open and/or repair a device component yourself. There is a risk of electric shock.  In the event of a fault, contact our Service Centre. PACKAGE CONTENTS DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation if plastic film or small parts are breathed in or swallowed.
  • Page 40: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW AUX IN MIC 1 MIC 2 SUPER BASS USB CHARGE 200mA 5V 1000mA /FUNC. PAIR CHARGE 10/FOLDER P-MODE ECHO LIGHT MIC VOL. VOLUME Smartphone holder MIC 1 Microphone input (6.3 mm jack) MIC 2 Microphone input (6.3 mm jack) ON/OFF Switch the device on/off USB CHARGE...
  • Page 41 P-MODE Activate repeat function/random playback LIGHT Short press: select party light effect, switch on/off; Press and hold: switch on/off the lighting around the volume controller and side LED light ECHO Switch microphone echo sound effect on/off VOL. Volume control Upper carry handle MIC VOL.
  • Page 42: Front And Back

    Front and back Party LED light Lower carry handle Side LED light Power supply (AC 100–240 ~ 50/60 Hz) Feet Vents...
  • Page 43: Microphone

    Microphone ON/OFF Switch microphone on/off GETTING STARTED Sett ing up the device  Place the device on a sturdy, level surface.  Some aggressive varnishes can corrode the rubber feet on the device. If necessary, place the device on a suitable underlay. Unplug the mains cable from the party speaker before connecting it to an external device.
  • Page 44: Switching The Device On/Off

    The rechargeable battery is an integral component of the device and users must not replace it themselves. Switching the device on/off  Shift the On/Off switch to the position to switch on the device. The display lights up.  Shift the On/Off switch to the position to switch off the device.
  • Page 45: Inserting Usb Memory Devices

    INSERTING USB MEMORY DEVICES  If necessary, remove the protective cap and insert the USB memory devices into the port on the top of the party speaker. /FUNC.  Press the button once or several times until is shown on the display. Observe the following instructions regarding usable USB memory devices: •...
  • Page 46: Operation

    The device name of the party speaker “MD 43222” will be displayed in the device list on your audio output device as soon as the signal is found.  Select the party speaker and pair the two devices. If you are prompted to enter a password, enter “0000”.
  • Page 47: Party Light Effect

    Party light eff ect LIGHT  Press the button once or several times to activate preset party light effect Light effects light up to the beat of the music played. LIGHT LOFF  Press the button several times until is shown on the display to deactivate all party light effects.
  • Page 48: Repeat Function

    Repeat function P-MODE  Press the button until lights up on the display to repeat the track you are currently playing. P-MODE  Press the button several times until lights up on the display to continuously repeat all tracks on the USB memory device. In case of USB memory devices where the files are stored in several folders, you also have the option to continuously repeat all tracks in the currently selected folder.
  • Page 49: Cleaning

    CLEANING  Before cleaning the device, always disconnect it from the power supply by unplugging the mains plug. NOTICE! Risk of damage! Risk of damage to the device due to improper use of the device.  Only use a dry, soft cloth to clean the device. Do not use chemical solutions or cleaning products because these may damage the device’s surface and/or inscriptions.
  • Page 50: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS General information Dimensions (WxHxD): 260 mm x 605 mm x 262 mm Ambient temperature +5°C to +35°C at a relative air humidity of (during operation): max. 85% (non-condensing) Ambient temperature (storage): 0°C to +40°C at a relative air humidity of max.
  • Page 51: Disposal

    Bluetooth® Range: Up to 10 m (depending on ambient conditions) Microphone Frequency response: 30 Hz–15 kHz Sensitivity: -73 dB +/- 3 dB Impedance: 600 Ω +/- 30% DISPOSAL PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner.
  • Page 52: Warranty

    WARRANTY The appliance is guaranteed for three years from the date of delivery, as shown by the date on the receipt/invoice. In case of defect existing before purchase, the replacement is guaranteed. The warranty does not cover those parts found to be faulty as a result of negligence or careless use.
  • Page 54 Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. Prenosni zvočni sistem Bluetooth® na www.eurospin.si najdete digitalno razlièico na www.eurospin.si najdete digitalno razlièico uporabniškega priroènika uporabniškega priroènika...
  • Page 56 KAZALO INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO ......58 Pomen znakov ................58 OBSEG DOBAVE ................66 PREGLED NAPRAVE ................67 Zgornja stran ................67 Sprednja in zadnja stran ..............69 Mikrofon ..................70 ZAČETEK UPORABE .................70 Postavitev naprave ............... 70 Električno napajanje – priklop električnega kabla ......70 Notranja polnilna baterija .............
  • Page 57: Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo

    INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za naš izdelek. Želimo vam veliko vese- lja ob uporabi naprave. Pred uporabo skrbno preberite varnostna navodila in celotna navodila. Upo- števajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite na dosegljivem mestu.
  • Page 58 Simbol za enosmerni tok Simbol za izmenični tok Kaže pravilni pokončni položaj prevozne embalaže. • Alineja/informacija o dogodkih med uporabo naprave  Navodilo za ravnanje, ki ga je treba opraviti  Varnostna navodila, ki jih morate upoštevati NAMENSKA UPORABA To je naprava zabavne elektronike. Zvočnik za zabave je namenjen predvajanju zvočnih po- snetkov iz vmesnikov USB, Bluetooth®...
  • Page 59 VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Obstaja nevarnost telesnih poškodb pri otro- cih in osebah z okrnjenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi (npr. delno invali- dnih osebah, starejših osebah z manjšimi fizični- mi in mentalnimi sposobnostmi) oziroma osebah s pomanjkanjem izkušenj ali znanja (npr. starejših otrocih).
  • Page 60 NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo pogoltne ali vdihne majhne dele ali folije, obstaja nevarnost zadušitve.  Embalažno folijo hranite nedostopno otrokom.  Otrokom ne dovolite, da se igrajo z embalažo.  Embalažni material ni igrača! MESTO POSTAVITVE NEVARNOST! Nevarnost električnega udara! Zaradi delov, ki prevajajo električno napetost, obstaja nevarnost električnega udara.
  • Page 61 OPOZORILO! Nevarnost požara! Nezadostno kroženje zraka lahko povzroči zasta- janje toplote, zaradi česar lahko pride do požara.  Pazite na zadostno prezračevanje naprave. Od hrbtne stene naprave do sten ali drugih predmetov pustite najmanj 5 cm, od obeh stranic pa najmanj 1 cm prosto- ...
  • Page 62  Naprave ne izpostavljajte skrajnim razmeram. Izogiba- ti se morate: – visoki vlažnosti zraka ali mokroti, – izjemno visokim ali nizkim temperaturam, – neposredni sončni svetlobi, – odprtemu ognju. ELEKTRIČNO NAPAJANJE  Napravo priklopite le v ozemljeno vtičnico napeto- sti 100–240 V ~ 50/60 Hz. Če ne poznate električnega omrežja na mestu postavitve, se obrnite na pristojno podjetje za oskrbo z električno energijo.
  • Page 63 NAVODILA ZA VGRAJENO POLNILNO BATE- RIJO  Polnilna baterija je fiksno vgrajena in je uporabnik ne sme sam razstavljati ali zamenjati.  Polnilno baterijo redno polnite, po možnosti do konca. Polnilne baterije ne puščajte dlje časa izpraznjene.  Polnilne baterije/naprave med polnjenjem ne puščajte nenadzorovane.
  • Page 64  Če kljub temu pridete v stik s tekočino, prizadeta mesta sperite z veliko količino čiste vode.  Če opazite spremembe na koži ali slabo počutje, takoj poiščite zdravniško pomoč.  Otrokom onemogočite dostop do polnilnih baterij. Če pride do zaužitja polnilne baterije, o tem takoj obvesti- te svojega zdravnika.
  • Page 65: Obseg Dobave

     V nobenem primeru ne poskušajte sami odpirati in/ali popravljati delov naprave. Obstaja nevarnost električ- nega udara.  Ob okvari se obrnite na naš servisni center. OBSEG DOBAVE NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo vdihne ali pogoltne folijo ali majhne dele, obstaja nevarnost zadušitve.
  • Page 66: Pregled Naprave

    PREGLED NAPRAVE Zgornja stran AUX IN MIC 1 MIC 2 SUPER BASS USB CHARGE 200mA 5V 1000mA /FUNC. PAIR CHARGE 10/FOLDER P-MODE ECHO LIGHT MIC VOL. VOLUME Držalo za pametni telefon MIC 1 Vhod za mikrofon (vtič premera 6,3 mm) MIC 2 Vhod za mikrofon (vtič...
  • Page 67 P-MODE Aktiviranje funkcije ponavljanja/naključnega predvajanja LIGHT Kratek pritisk: vklop/izklop in izbira svetlob- nega učinka za zabavo Dolg pritisk: vklop/izklop osvetlitve okrog gumbov za nastavitev glasnosti in stranske LED-lučke ECHO Vklop/izklop učinka odmeva mikrofona VOL. Nastavitev glasnosti Zgornji nosilni ročaj MIC VOL. Nastavitev glasnosti mikrofona 10/FOLDER Izbira predhodne mape (MP3);...
  • Page 68: Sprednja In Zadnja Stran

    Sprednja in zadnja stran LED-lučka za zabavo Spodnji nosilni ročaj Stranska LED-lučka Omrežni priključek (AC 100–240 ~ 50/60Hz) Nogice Prezračevalne reže...
  • Page 69: Mikrofon

    Mikrofon ON/OFF Vklop/izklop mikrofona ZAČETEK UPORABE Postavitev naprave  Napravo postavite na ravno, trdno površino.  Nekateri agresivni laki za pohištvo lahko poškodujejo gumijaste nogice naprave. Po možnosti postavite napravo na trdno podlago. Pred priključitvijo na zunanjo napravo izvlecite električni vtič zvočnika za za- bave iz vtičnice.
  • Page 70: Vklop/Izklop Naprave

    Polnilna baterija je fiksno vgrajena in je uporabnik ne sme sam zamenjati ali odstraniti. Vklop/izklop naprave  Stikalo za vklop/izklop premaknit v položaj , da vklopite napravo. Zaslon začne svetiti.  Napravo izklopite, če pomaknete stikalo za vklop/izklop v položaj Prikaz na zaslonu ugasne.
  • Page 71: Uporaba Pomnilniškega Medija Usb

    UPORABA POMNILNIŠKEGA MEDIJA USB  Če je potrebno, odstranite zaščitni pokrov in priključite pomnilniški medij USB v pri- ključek na zgornji strani naprave. /FUNC.  Enkrat ali večkrat pritisnite tipko , dokler se na zaslonu ne prikaže napis Pri uporabi pomnilniškega medija USB upoštevajte naslednje napotke: •...
  • Page 72: Upravljanje

    Ko predvajalnik najde signal, se na seznamu naprav na predvajalniku prikaže ime zvočni- ka za zabave »MD 43222«.  Izberite zvočnik za zabave in seznanite napravi. Če je zahtevan vnos gesla, vnesite »0000«. PAIR Seznanjanje naprav je zaključeno, ko lučka LED za funkcijo Bluetooth sveti nepreki- njeno modro in iz zvočnika za zabave zaslišite zvočni signal.
  • Page 73: Svetlobni Učinek Za Zabavo

    Svetlobni učinek za zabavo LIGHT  Enkrat ali večkrat pritisnite tipko , če želite vklopiti predhodno nameščen sve- tlobni učinek za zabavo od Svetlobna učinka svetita v taktu predvajane glasbe. LIGHT  Če želite izklopiti vse svetlobne učinke za zabavo, večkrat pritisnite tipko , da LOFF se na zaslonu prikaže napis...
  • Page 74: Funkcija Ponovitve

    Funkcija ponovitve P-MODE  Pridržite tipko , da na zaslonu zasveti , če želite trenutno predvajani po- snetek trajno ponavljati.  Če želite trajno ponavljati vse posnetke na pomnilniškem mediju USB, pritiskajte tipko P-MODE , dokler na zaslonu ne sveti Pri pomnilniških medijih USB, na katerih so datoteke shranjene v več...
  • Page 75: Čiščenje

    ČIŠČENJE  Pred čiščenjem napravo vedno obvezno izklopite iz električnega omrežja, tako da iz- vlečete električni vtič. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nevarnost poškodb naprave zaradi nepravilnega ravnanja z napravo.  Za čiščenje uporabljajte samo mehko in suho krpo. Ne uporabljajte kemičnih topil in čistil, ker lah- ko poškodujejo površino in/ali oznake na nap- ravi.
  • Page 76: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Splošni podatki Mere (Š × V × G): 260 mm × 605 mm × 262 mm Temperatura okolice +5 °C do +35 °C pri najvišji relativni zračni vla- (med delovanjem): žnosti (brez kondenzacije) najv. 85 % Temperatura okolice (pri skladiščenju): 0 °C do +40 °C pri najvišji relativni zračni vla- žnosti (brez kondenzacije) najv.
  • Page 77: Odlaganje Naprave Med Odpadke

    Bluetooth® Doseg: do 10 m (odvisno od okoljskih pogojev) Mikrofon Frekvenčno območje: 30 Hz–15 kHz Občutljivost: –73 dB +/3 dB Impedanca: 600 Ω +/–30 % ODLAGANJE NAPRAVE MED ODPADKE EMBALAŽA Naprava je zaradi zaščite pred poškodbami med transportom zapakirana v embalažo. Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih lahko ustrezno reciklirate in tako zaščitite okolje.
  • Page 78: Garancija

    GARANCIJA Naprava nosi garancijo za obdobje treh let od datuma nakupa. Velja datum na računu/ fakturi. V primeru napake, obstoječe pred nakupom, se zagotovi zamenjava. Garancija ne pokriva delov, ki se poškodujejo zaradi malomarnosti pri uporabi. Garancija zapade tudi v vseh primerih neustrezne uporabe naprave in v primerih uporabe naprave v profesional- ne namene.
  • Page 80 Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. Prijenosni Bluetooth® Soundsystem na web stranici www.eurospin.hr možete pronaći digitalnu na web stranici www.eurospin.hr možete pronaći digitalnu verziju ovog korisnièkog priruènika keramièkog za èajnika...
  • Page 82 SADRŽAJ INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU ......84 Objašnjenje znakova ..............84 OPSEG ISPORUKE ................92 PREGLED UREĐAJA .................93 Gornja strana ................93 Prednja i stražnja strana ............... 95 Mikrofon ..................96 POKRETANJE ...................96 Postavljanje uređaja ..............96 Mrežni rad – priključenje mrežnog kabela ........96 Unutarnja baterija ................
  • Page 83: Informacije O Ovim Uputama Za Upotrebu

    INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU Zahvaljujemo na odabiru našeg proizvoda. Nadamo se da ćete uživati u ovo- me uređaju. Prije pokretanja uređaja pažljivo pročitajte sigurnosne napomene i cijele upu- te za upotrebu. Obratite pozornost na upozorenja na uređaju i u uputama za upotrebu.
  • Page 84 Razred zaštite II Električni uređaji razreda zaštite II električni su uređaji koji u svim dije- lovima imaju dvostruku i/ili pojačanu izolaciju i nemaju mogućnosti pri- ključivanja zaštitnog vodiča. Kućište električnog uređaja razreda zaštite II koji je obložen izolacijskim materijalom može djelomično ili u cijelosti predstavljati dodatnu ili pojačanu izolaciju.
  • Page 85 SIGURNOSNE NAPOMENE UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Postoji opasnost od ozljeda za djecu i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim spo- sobnostima (primjerice, osobe s djelomičnim in- validitetom, starije osobe s ograničenim tjelesnim i psihičkim sposobnostima) ili s nedostatnim isku- stvom i znanjem (primjerice, starija djeca).
  • Page 86 OPASNOST! Opasnost od gušenja! Postoji opasnost od gušenja zbog gutanja ili udi- sanja sitnih dijelova ili folija.  Ambalažnu foliju čuvajte izvan dohvata djece.  Nemojte dopustiti djeci da se igraju ambalažnim mate- rijalom.  Ambalažni materijal nije igračka! MJESTO POSTAVLJANJA OPASNOST! Opasnost od strujnog udara! Postoji opasnost od strujnog udara zbog dijelova...
  • Page 87 UPOZORENJE! Opasnost od požara! Nedovoljna cirkulacija zraka može dovesti do na- kupljanja topline, a time i do požara.  Osigurajte dovoljnu ventilaciju uređaja. Neka stražnja stjenka uređaja bude odmaknuta od zida min. 5 cm, a bočni razmaci od zidova i drugih predmeta trebaju biti najmanje 1 cm.
  • Page 88  Održavajte razmak od najmanje jednog metra od izvo- ra visokofrekvencijskih i magnetskih smetnji (TV, drugi zvučnici, mobilni telefoni itd.) kako biste spriječili funk- cijske smetnje.  Ne izlažite uređaj ekstremnim uvjetima. Potrebno je izbjegavati sljedeće uvjete: – visoku vlažnost zraka ili vlagu, –...
  • Page 89 NAPOMENE O UGRAĐENOJ BATERIJI  Baterija je fiksno ugrađena i korisnik je ne smije sam demontirati ili mijenjati.  Bateriju punite redovito i po mogućnosti do kraja. Ne- mojte je držati u ispražnjenom stanju tijekom duljih razdoblja.  Baterija/uređaj se ne smiju puniti bez nadzora. UPOZORENJE! Opasnost od eksplozije! Opasnost od eksplozija pri neispravnom postupa-...
  • Page 90  Ako usprkos tome dođete u dodir s tekućinom, dotična mjesta obilno isperite čistom vodom.  Ako uočite promjene na koži ili se počnete osjećati loše, smjesta se obratite liječniku.  Djecu držite podalje od baterija. U slučaju gutanja ba- terija odmah se javite svom liječniku.
  • Page 91: Opseg Isporuke

     Ni u kojem slučaju ne pokušavajte sami otvoriti ni po- praviti dijelove uređaja. Postoji opasnost od strujnog udara.  U slučaju smetnje obratite se našem servisnom centru. OPSEG ISPORUKE OPASNOST! Opasnost od gušenja! Postoji opasnost od gušenja zbog udisanja ili gu- tanja folija ili malih dijelova.
  • Page 92: Pregled Uređaja

    PREGLED UREĐAJA Gornja strana AUX IN MIC 1 MIC 2 SUPER BASS USB CHARGE 200mA 5V 1000mA /FUNC. PAIR CHARGE 10/FOLDER P-MODE ECHO LIGHT MIC VOL. VOLUME Držač za pametni telefon MIC 1 Ulaz za mikrofon (6,3 mm TRS priključak) MIC 2 Ulaz za mikrofon (6,3 mm TRS priključak) ON/OFF Uključivanje/isključivanje uređaja...
  • Page 93 P-MODE Aktivacija funkcije ponavljanja / nasumične reprodukcije LIGHT Kratak pritisak: Odabir svjetlosnog efekta za zabave, uključivanje/isključivanje; Držanje pritisnutim: Uključivanje/isključiva- nje rasvjete oko regulator glasnoće i bočnog LED svjetla ECHO Uključivanje efekta eho-zvuka mikrofona VOL. Regulator glasnoće Gornja ručka za nošenje MIC VOL.
  • Page 94: Prednja I Stražnja Strana

    Prednja i stražnja strana LED svjetlo za zabavu Donja ručka za nošenje Bočno LED svjetlo Mrežni priključak (AC 100-240 ~ 50/60Hz) Nožice Ventilacijski otvori...
  • Page 95: Mikrofon

    Mikrofon ON/OFF Uključivanje/isključivanje mikrofona POKRETANJE Postavljanje uređaja  Uređaj postavite na čvrstu, ravnu površinu.  Nagrizajući lakovi namještaja mogu oštetiti gumene nožice uređaja. Po mogućnosti postavite uređaj na čvrstu podlogu. Kada proizvod želite spojiti na vanjski uređaj, najprije odvojite mrežni kabel od zvučnika za zabavu.
  • Page 96: Uključivanje/Isključivanje Uređaja

    Baterija je fiksno ugrađena i korisnik je ne smije sam popravljati ili mijenjati. Uključivanje/isključivanje uređaja  Za uključivanje uređaja postavite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj Zaslon se pali.  Za isključivanje uređaja postavite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj Prikaz zaslona se gasi. Interno ugrađena baterije puni se do kraja čak i u isključenom stanju.
  • Page 97: Korištenje Usb Memorije

    KORIŠTENJE USB MEMORIJE  Po potrebi skinite zaštitnu kapicu i utaknite USB memoriju u priključak gornjoj strani uređaja. /FUNC.  Pritisnite tipku jednom ili više puta dok se na zaslonu ne prikaže Obratite pozornost na sljedeće upute o korištenoj USB memoriji. •...
  • Page 98: Rukovanje

    Čim signal bude pronađen, naziv uređaja zvučnika za zabave „MD 43222” prikazat će se na popisu uređaja vašeg izlaznog audiouređaja.  Odaberite zvučnik za zabave i međusobno spojite oba uređaja. Ako je potrebno unije- ti zaporku, unesite „0000”. PAIR Povezivanje uređaja je završeno kada LED indikator za Bluetooth stalno svijetli pla- vo i kada se na zvučniku za zabavu čuje signalni zvuk.
  • Page 99: Efekta Svjetla Za Zabavu

    Efekta svjetla za zabavu LIGHT  Jednom ili više puta pritisnite tipku za aktivaciju prethodno namještenog svje- tlosnog efekta za zabavu Svjetlosni efekti svijetle u taktu reproducirane glazbe. LIGHT LOFF  Više puta pritišćite tipku sve dok se na zaslonu ne pojavi kako biste de- aktivirali sve svjetlosne efekte za zabavu.
  • Page 100: Funkcija Ponavljanja

    Funkcija ponavljanja P-MODE  Pritišćite tipku , sve dok na zaslonu ne zasvijetli kako biste stalno ponav- ljali naslov koji se trenutačno reproducira. P-MODE  Pritišćite tipku , sve dok na zaslonu ne zasvijetli kako biste stalno ponav- ljali sve naslove na USB memoriji. Kod USB memorija na kojima su datoteke spremljene u više mapa, imate do- datno opciju da stalno ponavljate sve naslove u trenutačno odabranoj mapi.
  • Page 101: Čišćenje

    ČIŠĆENJE  Prije čišćenja uređaja obavezno ga prethodno trebate odvojiti od električne mreže tako da izvučete mrežni utikač. NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! Postoji opasnost od oštećenja zbog nepropisnog rukovanja uređajem.  Za čišćenje upotrebljavajte samo suhu, meku krpu. Nemojte upotrebljavati kemijske otopine ni sredstva za čišćenje jer se njima mogu oštetiti površina i/ili natpisi uređaja.
  • Page 102: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Općenite informacije Dimenzije (Š x V x D): 260 mm x 605 mm x 262 mm Okolišna temperatura (tijekom rada): od +5 °C do +35 °C uz relativno vlagu zraka (ne kondenzira se), od maks. 85 % Okolišna temperatura (skladištenje): od 0 °C do +40 °C uz relativno vlagu zraka (ne kondenzira se), od maks.
  • Page 103: Odlaganje U Otpad

    Bluetooth® Maks. snaga odašiljanja: 5,33 dBm Domet: do 10 m (ovisno o okolišnim uvjetima) Mikrofon Frekvencijski odziv: 30 Hz – 15 kHz Osjetljivost: -73 dB +/- 3 dB Impedancija: 600 Ω +/- 30 % ODLAGANJE U OTPAD AMBALAŽA Radi zaštite od oštećenja tijekom transporta uređaj se nalazi u ambalaži. Am- balaža je izrađena od materijala koji se mogu odložiti u otpad na ekološki pri- hvatljiv način i prikladno reciklirati.
  • Page 104: Jamstvo

    JAMSTVO Aparat je pokriven jamstvom u trajanju od 3 godine polazeći od datuma isporuke, to se može vidjeti na računu/fakturi. U slučaju neispravnosti koja je postojala prije isporuke, za- jamčena je zamjena. Neće biti pokriveni jamstvom oni dijelovi za koje se utvrdi da su neis- pravni zbog nemara ili neoprezne uporabe.
  • Page 106 159222.01 codice EAN 8017596242464 Importato per / Imported for/ Uvoženo za / Uvezeno za: EUROSPIN ITALIA S.p.A. Via Campalto 3/D – 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija da / by / od / od strane: MEDION AG / Am Zehnthof 77 / D-45307 Essen www.eurospin.it...

Table of Contents