Download Print this page
Weidmüller CTF PV WM4 Operating Instructions Manual

Weidmüller CTF PV WM4 Operating Instructions Manual

Crimping tool for photovoltaic connectors

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Bedienungsanleitung
Crimpwerkzeug für Photovoltaik-
Steckverbinder
Operating instructions
Crimping tool for photovoltaic
connectors
Mode d'emploi
Pince à sertir pour connecteurs
photovoltaïques
Istruzioni per l'uso
Pinza crimpatrice per connettori per
sistemi fotovoltaici
Instrucciones de empleo
Herramienta de engaste para
conectores fotovoltaicos
Instruções de serviço
Ferramenta de engaste para conec-
tor de ficha fotovoltaico
Gebruiksaanwijzing
Crimpgereedschap voor fotovoltaïca-
connector
Bruksanvisning
Crimpverktyg för fotovoltaikkontakter
Instrukcja obsługi
Narzędzie do zaciskania końcówek
wtyków fotowoltaicznych
Kezelési utasítás
Krimpelő szerszám Photovoltaik-
csatlakozókhoz
Návod k použití
Krimpovací nástroj pro fotovoltaické
konektory
Инструкция по эксплуатации
Обжимные клещи для штекерных
разъемов фотогальванических
элементов
操作手册
用于光电接插件的压接工具
R.T.Nr. 1272020000/00/02.11

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CTF PV WM4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Weidmüller CTF PV WM4

  • Page 1 Bedienungsanleitung Crimpwerkzeug für Photovoltaik- Steckverbinder Operating instructions Crimping tool for photovoltaic connectors Mode d’emploi Pince à sertir pour connecteurs photovoltaïques Istruzioni per l’uso Pinza crimpatrice per connettori per sistemi fotovoltaici Instrucciones de empleo Herramienta de engaste para conectores fotovoltaicos Instruções de serviço Ferramenta de engaste para conec- tor de ficha fotovoltaico Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 DEUTSCH A. Handhabung Photovoltaik-Steckverbinder 1 Locator in entsprechende Kontaktposition bringen. 2 Kontakte in den vorgesehenen Querschnittsbereich des Einsatzes legen. 3 Leiter in Crimpzone einlegen. 4 Handhebel zusammendrücken, bis Sperrklinke entriegelt. 5 Werkzeug öffnen. Crimpverbindung entnehmen. B. Weitere Hinweise 6 Entriegelung der Zwangssperre bei Fehlbedienung. Handhebel leicht zusammendrücken.
  • Page 3 Schützen Sie sich vor stromführenden Teilen WARNUNG Arbeiten Sie nicht an unter Spannung ste- henden Teilen. Abdecken und Abschranken von unter Spannung stehenden Teilen in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes. Anwendungsbereich Verwenden Sie das Werkzeug nur für die in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anwendungsbereiche.
  • Page 4 ENGLISH A. Handling Photovoltaic connectors 1 The locator should be at the proper contact position. 2 Place the contact in the adjustable locator. 3 Place the conductor in the crimping zone. 4 Squeeze the handles until the ratchet releases. 5 Open the tool. Remove the crimped connection. B.
  • Page 5 Protect yourself against live current-carrying com- ponents WARNING Do not work on live current-carrying com- ponents. You must cover and shield any live compo- nents near your work. Field of application Use the tool only for the applications described in the operating instructions.
  • Page 6 FRANÇAIS A. Maniement Connecteurs photovoltaïques 1 Placer le centreur à la position de contact corres- pondante. 2 Placer le contact dans la butée. 3 Introduire le fil dans le fût du contact. 4 Presser les poignées jusqu’au décrochage du cliquet. 5 Ouvrir la pince.
  • Page 7 Protégez-vous des pièces conductrices de l’élec- tricité AVERTISSEMENT Ne travaillez pas sur des pièces sous tension. Couvrez et empêchez l’accès aux pièces sous tension à proximité de votre poste de travail. Domaine d‘utilisation Utiliser cet outil exclusivement dans le cadre des appli- cations indiquées dans la notice d’utilisation.
  • Page 8 ITALIANO A. Utilizzo Connettori per sistemi fotovoltaici 1 Portare il Locator nella posizione di contatto pre- vista. 2 Posizionare correttamente i contatti tra le ganasce. 3 Inserire il conduttore nel contatto a crimpare. 4 Chiudere la leva a mano fino a sbloccare il nottolino d’arresto.
  • Page 9 Proteggersi dai componenti sotto tensione AVVERTENZA Non operare su componenti sotto tensione. Coprire e proteggere le parti sotto tensione in prossimità della postazione di lavoro. Campo d‘applicazione Utilizzare l’utensile solo per i campi d’impiego descritti nelle istruzioni per l’uso. Non impiegare l’utensile e gli accessori per esegui- re lavori per i quali sia necessario un utensile di mag- gior potenza.
  • Page 10 ESPAÑOL A. Manejo Conector fotovoltaico 1 Colocar el localizador en la posición de contacto correspondiente. 2 Colocar el terminal en el posicionador. 3 Situar el conductor sobre el terminal en la matriz. 4 Presionar los brazos de la herramienta hasta des- bloquear el mecanismo de bloqueo.
  • Page 11 Protéjase de los componentes energizados ADVERTENCIA No trabaje junto a componentes energi- zados. Es obligatorio proteger e impedir el acceso a los componentes energizados cerca de su lugar de trabajo. Ámbito de aplicación Utilice la herramienta sólo para los campos de aplica- ción descritos en el manual de instrucciones.
  • Page 12 PORTUGUÊS A. Manuseamento Conector de ficha fotovoltaicor 1 Colocar o localizador na respetiva posição de con- tacto. 2 Coloque os contactos no batente. 3 Coloque o condutor na zona de engaste. 4 Aperte a alavanca manual até que a lingueta de bloqueio destranque.
  • Page 13 Proteja-se de peças condutoras de corrente ATENÇÃO Não trabalhe com peças sob tensão. Cubra e isole peças sob tensão próximas do seu lugar de trabalho. Aplicação Utilize a ferramenta somente nos campos de aplica- ção descritos no manual de instruções. Não utilize a ferramenta e nem seus acessórios para realizar quaisquer trabalhos para os quais seja neces- sária uma ferramenta mais resistente.
  • Page 14 NEDERLANDS A. Gebruik Fotovoltaïca-connector 1 Locator in de juiste contactpositie brengen. 2 Contact in aanslag leggen. 3 Kabel in krimpzone leggen. 4 Hendel indrukken totdat de vergrendeling is opge- heven. 5 Gereedschap openen. Krimpverbinding uitnemen. B. Overige opmerkingen 6 Opheffen vergrendeling bij verkeerd gebruik. Hen- del licht indrukken.
  • Page 15 Bescherm u tegen onderdelen die onder span- ning staan WAARSCHUWING Werk niet aan onderdelen die nog onder spanning staan. Onderdelen die onder spanning staan in de buurt van uw werkplek dienen eerst te worden afgedekt en afgesloten. Toepassingsgebied Gebruik de tang uitsluitend voor de in de gebruiks- handleiding aangegeven doeleinden.
  • Page 16 SVENSKA A. Handhavande Fotovoltaikkontakter 1 Placera positioneraren i den motsvarande kontakt- positionen. 2 Lägg kontakten i anslaget. 3 För in kabeln i krympområdet. 4 Tryck ihop verktyget tills spärren öppnas. 5 Öppna verktyget. Ta ut den färdiga kontakten. B. Ytterligare anvisningar 6 Frikoppling av spjället vid felbehandling.
  • Page 17 Skydda dig mot strömförande delar VARNING Utför inga arbeten på delar som står under spänning. Täck över eller placera delar som står un- der spänning och som finns i närheten av arbetsplatsen i skåp. Användningsområde Verktyget får bara användas inom de områden som beskrivs i bruksanvisningen.
  • Page 18 POLSKI A. Używanie Wtyk fotowoltaiczny 1 Ustawić lokalizator w odpowiednim miejscu styku. 2 Włożyć styki do ogranicznika. 3 Włożyć przewód do obszaru obciskania. 4 Ścisnąć rączki, aż do zwolnienia zapadki blokującej. 5 Otworzyć narzędzie. Wyjąć zespolony element. B. Dalsze wskazówki 6 Zwolnienie wymuszonej blokady przy nieprawidło- wej obsłudze.
  • Page 19 Uwaga na części przewodzące prąd OSTRZEŻENIE Nie pracować na częściach pod napię- ciem. Części pod napięciem znajdujące się w pobliżu miejsca pracy należy osłonić lub przykryć. Obszar zastosowania Stosować narzędzie jedynie w przypadkach zastoso- wania opisanych w instrukcji obsługi. Przy pomocy tego narzędzia i akcesoriów nie wyko- nywać...
  • Page 20 MAGYAR A. Kezelés Photovoltaik-csatlakozó 1 Helyezze a pozícionálót a megfelelő érintkező po- zícióba. 2 Helyezze be a sarut a krimpelő szerszámba. 3 Helyezze a vezetéket a saru krimpzónájába. 4 Nyomja össze a szerszámnyeleket addig, hogy a reteszelő kilincs kioldjon. 5 Nyissa ki a szerszámot. Vegye ki krimpelt csatlako- zót a szerszámból.
  • Page 21 Óvja magát feszültség alatt álló egységektől FIGYELMEZTETÉS Ne dolgozzon feszültség alatt álló egysé- geken. Takarja le vagy kerítse le a munkavégzés helyének közelében lévő feszültség alatt álló alkatrészeket. Alkalmazási terület A szerszámot csak a kezelési utasításban megadott munkákhoz alkalmazza. Ne végezzen a szerszámmal és a tartozékaival olyan munkákat, amelyek elvégzéséhez erősebb szerszám- ra volna szükség.
  • Page 22 ČESKY A. Manipulace Fotovoltaické konektory 1 Umístěte lokátor do příslušné kontaktní polohy. 2 Vsaďte kontakty do zarážky. 3 Do krimpovací zóny vložte vodič. 4 Stiskněte ruční páku, až se uvolní blokovací zá- padka. 5 Otevřete nástroj. Odeberte slisovaný spoj. B. Další upozornění 6 Odblokování...
  • Page 23 Chraňte se před vodivými součástmi VÝSTRAHA Nepracujte na součástech, které jsou pod napětím. Součásti pod napětím v blízkosti vašeho pracoviště zakryjte a oddělte překážkou. Oblast použití Nástroj používejte pouze pro oblasti použití popsanou v Návodu na používání. Neprovádějte s nástrojem a příslušenstvím práce, pro které...
  • Page 24 РУССКИй A. Использование Штекерные разъемы фотогальванических элементов 1 Установить центратор в соответствующую по- зицию контакта. 2 вложите контакты в упор. 3 вставьте провод в зону опрессовки. 4 сжимайте рукоятку до тех пор, пока собачка хра- пового механизма не освободится. 5 Открыть клещи. выньте провод после опрессов- ки.
  • Page 25 Используйте защиту от токоведущих частей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не разрешается работать с деталями, находящимися под напряжением. Находящиеся под напряжением детали, распложенные вблизи рабочего места, необходимо закрыть и отгородить ба- рьерами. Область применения Используйте инструмент только для целей, описан- ных в инструкции по эксплуатации. Не...
  • Page 26 中文 A. 操作过程 光电接插件 1 把定位器放置到相应的接触位置。 2 把接触件放入指定的横断面区域。 3 导线放入压接区域。 4 握紧手柄,直到制动钩断开。 5 松开工具,取出压接物件。 B. 进一步提示 6 操作错误时,松开强制锁定。 轻轻握住手柄,用螺丝刀把制动钩向上压,并松开 手柄。 适用范围 本工具只能用于操作指南中所述的用途。不得用于其它 任何用途,否则会导致事故发生或造成本工具损坏。 保养 根据使用频率和载荷,本工具必须定期测试其功能的 完好性。如果当地无法进行有关测试,可由制造商进 行测试。 维修 本工具只能由电子机械专业人员或制造商维修,否则会 导致使用者发生事故 对于带电部件的防护 警告 不要在带电部件上操作。必须遮盖和用安全 防护栏隔开您工作场合附近的带电部件。 适用范围 本工具只能用于操作指南中所述的用途,在需要采用重 载工具的场合,不得使用本工具操作。 本工具不得用于其它任何用途, 否则会导致人员受伤,工具或财产损坏等事故。 警告 本工具不能保证适用于市场上所有可提供的...