Page 1
UNSERE STÄRKE: MEHR IDEEN. OUR STRENGTH: MORE IDEAS. JUNG Kreisel- und Servofahrwerke Revolving transport and multi-purpose trolleys Dispositivos rotativos y Servo-dispositivos de transporte Châssis gyroscopiques et châssis assistés Carrelli giroscopici e servocarrelli Draaibare onderstellen en servo-onderstellen Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de servicio Mode d‘emploi...
Kreiselfahrwerke JKB / Servofahrwerke JLF 1. Beschreibung Die vorliegende Betriebsanleitung beschreibt verallge- 1.3 Sicherheits- und Warnhinweis meinernd die Modelle der Kreiselfahrwerke JKB und die Diese Anleitung enthält Warnhinweise verschiedener Modelle der Servofahrwerke JLF. Schweregrade, die im Folgenden beschrieben sind. Es wird nicht auf jedes Modell einzeln eingegangen.
Kreiselfahrwerke JKB / Servofahrwerke JLF Für sicheres Arbeiten ist die Kenntnis der Unfall- 1.4 Darstellungsmittel verhütungsvorschrift UVV (hier: DGUV Vorschrift 68 > Handlungsanweisung Flurförderzeuge) sowie die gültigen Grundsätze der Be- Weißt auf eine wichtige Information und rufsgenossenschaften zwingend Voraussetzung. Weitere Tipps im Umgang mit dem Gerät hin.
Verrutschen zu Verletzungen kommen oder sogar zu tödlichen Unfällen führen. Bestimmen Sie immer den Bei Verwendung mehrerer Hebegeräte, alle mit dersel- Schwerpunkt, bevor Sie JUNG Kreisel- oder Servofahr- ben Traglast, müssen diese so unter der Last platziert werke verwenden. werden, dass jedes Gerät mit demselben Anteil an der zu hebenden Last beaufschlagt wird.
Page 16
Kreiselfahrwerke JKB / Servofahrwerke JLF > Manometer an Hydraulikanschluss anschließen. Beispiel komplizierter Fall > Längen ermitteln und notieren. > Das Hebegerät so verschieben, dass das Hebegut über die gegenüberliegende Drehkante waagerecht angehoben wird. Das Hebegut maximal 1 mm mit dem Hebegerät anheben.
Page 17
Kreiselfahrwerke JKB / Servofahrwerke JLF 230 bar + 70 bar = 300 bar Beim Beispiel 1 Idealfall wird das Hebegerät an jeder Länge von Seite (1) und (2) = 1000 mm der vier Seiten mittig angesetzt, da der Schwerpunkt genau in der Mitte liegt.
Page 18
Kreiselfahrwerke JKB / Servofahrwerke JLF Beim komplizierten Beispiel 2 darf das Hebegerät nicht willkürlich angesetzt werden, da die Berechnung des Schwerpunkts ergeben hat, dass dieser nicht in der Mitte liegt. Je nach Hebeseite ergeben sich unterschiedliche Ansat- zupunkte für das Hebegerät. Durch den Schwerpunkt werden zeichnerisch zwei Diagonalen in die gegenüber-...
Kreiselfahrwerke JKB / Servofahrwerke JLF Positionierung von Fahr- und Lenkwerk 4.2 Optionales Zubehör Verletzungsgefahr: Last darf nicht an Deichsel anstehen. Durch Herabfallen der Deichsel kann es zu Verletzungen kommen. Achten Sie auf die richtige Lastverteilung und tragen Sie Sicherheits- kleidung.
Kreiselfahrwerke JKB / Servofahrwerke JLF 4.3 Auswahl des geeigneten Fahrwerks WARNUNG Bei der Verwendung der Fahrwerke mit Transportgut be- steht Quetschgefahr. Tragen Sie immer Sicherheitsklei- dung. Ansonsten kann es zu Unfällen und Verletzungen kommen. Positionsnummer Benennung Deichsel Serie M WARNUNG Das gesamte Gewicht der zu hebenden und bewegenden Last und die Lage des Schwerpunkts müssen vor dem...
JUNG Hebegeräte empfohlen. WARNUNG Fahrwerke immer auf einen ebenen, festen, rutschsiche- HINWEIS ren Untergrund stellen. Beachten Sie die Punktlast und Beachten Sie die Betriebsanleitung der JUNG Hebege- sorgen Sie für ausreichenden sicheren Untergrund. räte. WARNUNG GEFAHR Bei der Verwendung der Fahrwerke mit Transportgut be- Unbedingt die Verbindungsstange für die einzelnen...
Kreiselfahrwerke JKB / Servofahrwerke JLF 4.4.1 Beladen der Fahrwerke > Transportgut langsam und vorsichtig auf die Fahrwerke absetzen. GEFAHR > Das Fahrwerk mit Keilen gegen Rollen sichern. Vor Beginn des Hebevorgangs muss zuvor die Lage des Schwerpunkts bestimmt sein. Das Fahrwerk muss immer näher zum Schwerpunkt positioniert werden als...
Kreiselfahrwerke JKB / Servofahrwerke JLF 4.4.2 Transport 4.4.3 Entladen > Hinteres Fahrwerk mit Keilen sichern. HINWEIS > Vordere Kante des Transportguts anheben und das Der Transport darf nur auf ebenem, sauberem und Lenkwerk entfernen. tragfähigem Untergrund durchgeführt werden. Bei Ver- wendung eines Zugfahrzeugs die zulässige Anhängelast...
Tragen Sie immer Schutzkleidung, sonst kann es zu Verletzungen kommen. > Fetten Sie mindestens einmal jährlich die Lager der Fahrwerke. 5.2 Reparatur Erforderliche Reparaturen führt die Firma JUNG, nach Kostenvoranschlag, kurzfristig und preiswert durch. Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Betriebs- anleitung. 6. Gewährleistung Für die Fahrwerke erhalten Sie 5 Jahre Gewährleistung unter Beachtung der jeweiligen Bedingungen.
Ausrüstungstypen: Typ: JKB 1,5; JKB 3; JKB 4; JKB 6; JKB 7,5; JKB 10; JLF 3,5; JLF 5 Unter Anwendung der Richtlinien des EG-Rates: 2006/42/EG Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Lenk- und Transportfahrwerke, wie oben benannt, Fabrikat JUNG, zur Verbindung mit anderen Maschinen zu einer Maschine bestimmt ist.
Page 27
JKB revolving transport trolleys / JLF multi-purpose trolleys Table of contents 1. Description 1.1 Proper use 1.2 Improper use 1.3 Safety and warning notes 1.4 Means of representation 1.5 Protective equipment 3. Overview 3.1 JKB revolving transport trolleys 3.2 JLF multi-purpose trolleys 4.
JKB revolving transport trolleys / JLF multi-purpose trolleys 1. Description This operating manual generally describes the models 1.3 Safety and warning notes of the JKB revolving transport trolleys and JLF multi- This manual contains warnings of various severities as purpose trolleys. described below.
JKB revolving transport trolleys / JLF multi-purpose trolleys For safe operation, knowledge of the accident 1.4 Means of representation prevention regulation (UVV) (here: DGUV Vorschrift 68 > Operating instructions Flurförderzeuge - DGUV Regulation 68 Hand-operated Indicates important information and tips industrial trucks) as well as the valid principles of the on handling the unit.
JKB revolving transport trolleys / JLF multi-purpose trolleys 4. Operation Before operating the trolleys, the operating staff (that 4.1.1 Determining the centre of gravity and is, all persons who are responsible for performing lif- positioning the transport trolley and lifter ting and transport work) must read this entire manual.
Page 40
JKB revolving transport trolleys / JLF multi-purpose trolleys > Connect the pressure gauge to the hydraulic connection. Example of a complicated case > Determine and record the lengths. > Move the jack so that the load to be lifted is lifted horizontally over the opposite rotating edge.
Page 41
JKB revolving transport trolleys / JLF multi-purpose trolleys 230 bar + 70 bar = 300 bar In example 1 ideal case, the jack is centred on each of Length of sides (1) and (2) = 1000 mm the four sides since the centre of gravity is exactly in the centre.
Page 42
JKB revolving transport trolleys / JLF multi-purpose trolleys In the case of the complicated example 2, the jack may not be just anywhere, since the calculation of the centre of gravity has shown that it is not in the centre.
JKB revolving transport trolleys / JLF multi-purpose trolleys Positioning of driving and steering gear 4.2 Optional accessories Risk of injury: Load must not be applied to the drawbar. Dropping of the drawbar can cause injury. Pay attention to the correct load distribution and wear protective clothing.
JKB revolving transport trolleys / JLF multi-purpose trolleys 4.3 Selection of the suitable trolley WARNING When using the trolley with a transport load, there is a danger of crushing. Always wear safety clothing. Otherwise, accidents and injuries could occur. Item number...
Always determine the centre of gravity before using JUNG trolleys. NOTE For the determination of the centre of gravity, see For safe lifting, the use of hydraulic JUNG jacks is "Centre of gravity determination and positioning of recommended. transport trolley and jack", page 39.
JKB revolving transport trolleys / JLF multi-purpose trolleys 4.4.1 Loading the trolleys > Slowly and carefully lower the transport load onto the trolleys. DANGER > Use wedges to secure the trolley against rolling. Before the start of the lifting procedure, the centre of gravity must first be determined.
JKB revolving transport trolleys / JLF multi-purpose trolleys 4.4.2 Transport 4.4.3 Unloading > Secure the rear trolley with wedges. NOTE > Raise the front edge of the transport load and Transport may only be carried out on a level, clean and remove the steering gear.
JKB revolving transport trolleys / JLF multi-purpose trolleys 5. Care and maintenance NOTE 5.1 Greasing the bearings According to DGUV regulation 68, you, as the owner of NOTE this trolley, are responsible for the annual maintenance Regularly grease the bearings since they are subjected and inspection.
Equipment types: Type: JKB 1,5; JKB 3; JKB 4; JKB 6; JKB 7,5; JKB 10; JLF 3,5; JLF 5 Applying the directives of the EC Council: 2006/42/EC We herewith declare that the design of the revolving transport and multi-purpose trolleys, as named above, made by JUNG, is intended to be connected with other machines to form one machine.
Page 51
Dispositivos rotativos JKB / Servo-dispositivos de transporte JLF Índice de contenido 1. Descripción 1.1 Utilización conforme a lo prescrito 1.2 Utilización no conforme a lo prescrito Utilización 1.3 Indicaciones de seguridad y advertencia 1.4 Medios de representación 1.5 Equipamiento de protección 2.
Estas instrucciones contienen indicaciones de adverten- JKB y los modelos de los servo-dispositivos de trans- cia de diferentes niveles de gravedad que se describen porte JLF. No se trata de forma individual cada modelo.
Dispositivos rotativos JKB / Servo-dispositivos de transporte JLF Una premisa indispensable para un trabajo seguro es 1.4 Medios de representación el conocimiento de la prescripción de prevención de > Instrucción de actuación accidentes (UVV) (en el presente caso: la disposición Se usa para indicar una información...
La superficie que se coloca encima JUNG. Para ello, el peso total del producto a transportar se del dispositivo de transporte debe ser apropiada para ello. debe determinar antes de la operación de elevación.
Page 64
Dispositivos rotativos JKB / Servo-dispositivos de transporte JLF > Conectar el manómetro a la toma del sistema Ejemplo - caso complicado hidráulico. > Determinar y registrar las longitudes. > Desplazar el aparato de elevación de tal manera que el producto a elevar sea elevado horizontalmente por encima del borde de giro opuesto.
Page 65
Dispositivos rotativos JKB / Servo-dispositivos de transporte JLF 230 bares + 70 bares = 300 bares En el ejemplo 1 - caso ideal el aparato de elevación Longitud del lado (1) y (2) = 1000 mm se posiciona en el centro de cada uno de los cuatro lados, puesto que el centro de gravedad se encuentra Lado (3) Presión = 200 bares...
Page 66
Dispositivos rotativos JKB / Servo-dispositivos de transporte JLF En el caso del ejemplo complicado 2, el aparato de elevación no se puede aplicar arbitrariamente, ya que del cálculo del centro de gravedad ha resultado que éste no se encuentra en el centro.
Dispositivos rotativos JKB / Servo-dispositivos de transporte JLF Posicionamiento del dispositivo de transpor- 4.2 Accesorios opcionales te y dispositivo de maniobra Riesgo de sufrir lesiones: La carga no debe estar situada junto a la barra de tiro. Debido a la caída de la barra de tiro se pueden producir lesiones.
Dispositivos rotativos JKB / Servo-dispositivos de transporte JLF 4.3 Selección del dispositivo de transporte apropiado ADVERTENCIA En la utilización de los dispositivos de transporte con el producto a transportar existe peligro de aplastamiento. Usar siempre ropa de protección. De lo contrario, se pueden producir accidentes y lesiones.
Page 69
Dispositivos rotativos JKB / Servo-dispositivos de transporte JLF Ejemplo - caso complicado En caso de un centro de gravedad no centrado cambia la distribución de peso en los puntos de apoyo. Se necesita un dispositivo más grande. El centro de gravedad del mismo producto a transportar se ha desplazado aprox.
Dispositivos rotativos JKB / Servo-dispositivos de transporte JLF PELIGRO 4.4 Puesta en servicio Los operadores deben observar que otras personas PELIGRO no participantes mantengan una distancia mínima El peso total del producto a transportar y la posición de seguridad de 1,5 veces la altura del producto a...
Dispositivos rotativos JKB / Servo-dispositivos de transporte JLF 4.4.1 Carga de los dispositivos de transporte > Colocar el producto a transportar lentamente y con cuidado sobre los dispositivos. PELIGRO > Asegurar el dispositivo con cuñas contra la rodadura. Antes de iniciar la operación de elevación, anteri- ormente debe haber sido determinado el centro de gravedad.
Dispositivos rotativos JKB / Servo-dispositivos de transporte JLF 4.4.2 Transporte 4.4.3 Descarga > Asegurar el dispositivo trasero con cuñas. INDICACIÓN > Levantar el borde delantero del producto a El transporte debe llevarse a cabo solamente sobre transportar y retirar el dispositivo de maniobra.
Dispositivos rotativos JKB / Servo-dispositivos de transporte JLF 5. Cuidado y mantenimiento INDICACIÓN 5.1 Engrasar cojinetes Conforme a la disposición 68 del Seguro Social Alemán INDICACIÓN de Accidentes de Trabajo (DGUV), usted como propieta- Engrasar periódicamente los cojinetes, puesto que allí...
Tipos de equipamiento: Tipo: JKB 1,5; JKB 3; JKB 4; JKB 6; JKB 7,5; JKB 10; JLF 3,5; JLF 5 Bajo la aplicación de las directivas del consejo CE: 2006/42/CE Por la presente declaramos que el tipo constructivo de los dispositivos rotativos y servo-dispositivos de transporte, marca JUNG, están determinados para formar otra máquina en combinación con otras.Está...
Page 75
Châssis gyroscopiques JKB / Châssis assistés JLF Table des matières 1. Description 1.1 Utilisation conforme à la destination 1.2 Utilisation non conforme à la destination 1.3 Consignes de sécurité et avertissements 1.4 Moyens de signalisation 1.5 Équipement de protection 2. Caractéristiques techniques 3.
1. Description Le présent mode d'emploi décrit de manière générale 1.3 Consignes de sécurité et avertissements les modèles de châssis gyroscopiques JKB et les modè- Le présent mode d'emploi contient des avertissements les de châssis assistés JLF. de différents niveaux, décrits ci-après.
Châssis gyroscopiques JKB / Châssis assistés JLF Pour travailler en toute sécurité, il est impératif de 1.4 Moyens de signalisation connaître les consignes de prévention des accidents > Instruction d'opération (il s'agit ici de la norme DGUV 68 pour les engins Indique une information et des conseils de transport au sol), ainsi que les règles de base...
Le châssis de transport doit être ou châssis assisté JUNG. Pour cela, déterminer le poids stable afin de pouvoir y poser la charge dessus. total de la marchandise avant de commencer à la La marchandise transportée doit être stable d'un point...
Page 88
Châssis gyroscopiques JKB / Châssis assistés JLF > Brancher le manomètre au raccord hydraulique. Exemple cas complexe > Déterminer les longueurs et les noter. > Déplacer l'appareil de levage afin que la marchandise soit soulevée à l'horizontale, via l'axe de rotation opposé.
Page 89
Châssis gyroscopiques JKB / Châssis assistés JLF 230 bar + 70 bar = 300 bar Dans le cas de l'exemple 1 cas idéal, poser l'appareil longueur du côté (1) et (2) = 1000 mm de levage au milieu de chacun des quatre côtés, vu que le centre de gravité...
Page 90
Châssis gyroscopiques JKB / Châssis assistés JLF Dans le cas de l'exemple 2, ne pas poser l’appareil de levage n'importe comment, vu qu'il résulte du calcul du centre de gravité que celui-ci ne se trouve pas au milieu. Selon le côté de levage, il y aura différents points d'ancrage pour l’appareil de levage.
Châssis gyroscopiques JKB / Châssis assistés JLF Positionnement du châssis de transport et 4.2 Accessoire en option du système de guidage Risque de se blesser : la charge ne doit pas être sur la barre de traction. Il y a risque de se blesser si la barre de traction tombe.
Châssis gyroscopiques JKB / Châssis assistés JLF 4.3 Sélectionner le châssis de transport adéquat ATTENTION Il y a risque de se faire écraser lorsqu'on utilise les châssis de transport avec la marchandise. Portez tou- jours des vêtements de sécurité. Sinon, il peut y avoir des accidents, et vous risquez de vous blesser.
Châssis gyroscopiques JKB / Châssis assistés JLF DANGER 4.4 Mise en service Le personnel opérateur doit veiller à ce que personne DANGER d'autre ne pénètre dans un périmètre de sécurité d'au Avant de soulever et de déplacer la marchandise, il faut moins 1,5 fois la hauteur de la marchandise.
Châssis gyroscopiques JKB / Châssis assistés JLF 4.4.1 Charger les châssis de transport > Avec précaution, lentement déposer la marchandise sur les châssis de transport. DANGER > Bloquer le châssis de transport avec des cales pour Avant de commencer à soulever, il faut déterminer la l'empêcher de rouler.
Châssis gyroscopiques JKB / Châssis assistés JLF 4.4.2 Transport 4.4.3 Décharger > Bloquer le châssis de transport arrière avec des REMARQUE cales. N'effectuer le transport que sur un sol plane, propre > Soulever l'arête avant de la marchandise et enlever et solide.
Châssis gyroscopiques JKB / Châssis assistés JLF 5. Soin et entretien REMARQUE 5.1 Graisser les paliers En tant que propriétaire de ces appareils, vous êtes, se- REMARQUE lon la norme DGUV 68, responsable de l'entretien et de Graisser régulièrement les paliers vu que c'est là que la vérification annuelle de votre châssis de transport.
Types d'outillage : Type : JKB 1,5; JKB 3; JKB 4; JKB 6; JKB 7,5; JKB 10; JLF 3,5; JLF 5 Selon l'application des directives du conseil de l'UE : 2006/42/CE Par la présente, nous déclarons que le type de construction des châssis gyroscopiques et châssis assistés, comme dénommés ci-dessus, de la marque JUNG, est destiné...
Page 99
Carrelli giroscopici JKB / Servocarrelli JLF Indice 1. Descrizione 1.1 Impiego conforme alla destinazione d'uso 1.2 Impiego non conforme alla destinazione d'uso 1.3 Note di avvertenza e di sicurezza 1.4 Mezzo di segnalazione 1.5 Equipaggiamento di protezione 2. Dati tecnici 3.
Le presenti istruzioni per l’uso descrivono in termini 1.3 Note di avvertenza e di sicurezza generali i modelli dei carrelli giroscopici JKB e i modelli Questo manuale contiene avvertenze di differente livello dei servocarrelli JLF. Non trattano in maniera specifica i di importanza, che vengono descritte qui di seguito.
Carrelli giroscopici JKB / Servocarrelli JLF Per un lavoro in tutta sicurezza è di assoluto presup- 1.4 Mezzo di segnalazione posto la conoscenza delle norme antinfortunistiche > Istruzione operativa (UVV) (qui si tratta delle DGUV norma 68 per i dispo-...
JUNG, l’operatore deve sempre determinare il baricentro. > Per rilevare il baricentro mediante il sollevatore JUNG è necessario usare il manometro per sollevatori (numero d'ordine 94 001 024-B) che fa parte degli strumenti accessori.
Page 112
Carrelli giroscopici JKB / Servocarrelli JLF > Collegare il manometro alla connessione idraulica. Esempio di caso complesso > Determinazione e registrazione delle lunghezze. > Spostare il sollevatore in modo che il carico venga sollevato orizzontalmente rispetto al bordo di rotazi- one contrapposto.
Page 113
Carrelli giroscopici JKB / Servocarrelli JLF 230 bar + 70 bar = 300 bar Nell'esempio 1 relativo al caso ideale, il sollevatore Lunghezza dei lati (1) e (2) = 1000 mm viene disposto al centro di ciascuno dei quattro lati, poiché...
Page 114
Carrelli giroscopici JKB / Servocarrelli JLF Nel caso dell’esempio complesso 2 non è consentito applicare il sollevatore in modo arbitrario, poiché il calcolo del baricentro ha dato come risultato che questo non si trova nel centro. A seconda del lato di sollevamento, risultano diffe- renti i punti di applicazione del sollevatore.
Carrelli giroscopici JKB / Servocarrelli JLF Posizionamento del carrello di trasporto e 4.2 Accessori su richiesta del gruppo sterzante Pericolo di lesioni: Il carico non deve insistere sulla barra di trazione. C'è il rischio di lesioni se la barra di trazione cade.
Carrelli giroscopici JKB / Servocarrelli JLF 4.3 Scelta del carrello adeguato AVVERTENZA Quando si usano i carrelli giroscopici con il carico da trasportare, vi è pericolo di schiacciamento. Indossare sempre gli indumenti di sicurezza. In caso contrario possono verificarsi schiacciamenti e ferimenti.
Carrelli giroscopici JKB / Servocarrelli JLF PERICOLO 4.4 Avviamento Il personale di servizio deve fare attenzione che il PERICOLO personale non addetto all'operazione di trasporto si Il peso complessivo del carico da trasportare e la trovi ad una distanza di sicurezza, rispetto a tutti i...
Carrelli giroscopici JKB / Servocarrelli JLF 4.4.1 Caricamento dei carrelli di trasporto > Abbassare lentamente e con cautela sui carrelli di trasporto il carico da trasportare. PERICOLO > Mettere in sicurezza con cunei il carrello di trasporto Prima di iniziare la procedura di sollevamento deve per evitare che si muova.
Carrelli giroscopici JKB / Servocarrelli JLF 4.4.2 Trasporto 4.4.3 Scaricamento > Bloccare il carrello posteriore con dei cunei. AVVISO > Sollevare il bordo anteriore del carico da trasportare Il trasporto può essere eseguito solo su un fondo e togliere il gruppo sterzante.
5.2 Riparazione Dopo la presentazione di un preventivo, la ditta JUNG effettua in tempi brevi ed a costi economici eventuali riparazioni che dovessero rendersi necessarie. I dati per mettersi in contatto sono riportati sulla pagina a tergo delle istruzioni per l'uso.
Tipi di equipaggiamento: Tipo: JKB 1,5; JKB 3; JKB 4; JKB 6; JKB 7,5; JKB 10; JLF 3,5; JLF 5 Con applicazione delle direttive del consiglio della CE: 2006/42/CE Con questo documento dichiariamo che il tipo di costruzione dei carrelli giroscopici, come sopra denominato, di fa- bbricazione JUNG, è...
Page 123
Draaibare onderstellen JKB / Servo-onderstellen JLF Inhoudsopgave 1. Beschrijving 1.1 Gebruik overeenkomstig de bestemming 1.2 Oneigenlijk gebruik 1.3 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 1.4 Afbeeldingsmiddelen 1.5 Persoonlijke beschermingsmiddelen 2. Technische gegevens 3. Overzicht 3.1 Draaibare onderstellen JKB 3.2 Servo-onderstellen JLF 4. Bediening 4.1 Eisen aan de opstellingsplaats...
Draaibare onderstellen JKB / Servo-onderstellen JLF 1. Beschrijving Deze gebruiksaanwijzing beschrijft op algemene wijze 1.3 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen de modellen van de draaibare onderstellen JKB en de Deze gebruiksaanwijzing bevat waarschuwingen van modellen van de servo-onderstellen JLF. verschillende categorieën, die hierna beschreven zijn.
Draaibare onderstellen JKB / Servo-onderstellen JLF Een absolute voorwaarde om veilig te werken is de 1.4 Afbeeldingsmiddelen kennis van de voorschriften voor de preventie van > Handelingsinstructie ongevallen (hier: DGUV voorschrift 68 vloertrans- Wijst op belangrijke informatie en tips portmiddelen) en van de geldende richtlijnen van de voor de omgang met het toestel.
Page 136
Draaibare onderstellen JKB / Servo-onderstellen JLF > Sluit de manometer aan op de hydraulische Voorbeeld gecompliceerde situatie aansluiting. > Lengten bepalen en noteren. > Het heftoestel zodanig verschuiven dat de heflast via de tegenoverliggende draaikant horizontaal wordt opgeheven. De heflast maximaal 1 mm met het heftoestel opheffen.
Page 137
Draaibare onderstellen JKB / Servo-onderstellen JLF 230 bar + 70 bar = 300 bar Bij het voorbeeld 1 van de ideale situatie wordt het Lengte van zijde (1) en (2) = 1000 mm heftoestel aan elk van de vier zijden in het midden...
Page 138
Draaibare onderstellen JKB / Servo-onderstellen JLF Bij het gecompliceerde voorbeeld 2 mag het heftoestel niet willekeurig worden bevestigd, aangezien de bereke- ning van het zwaartepunt heeft aangetoond dat dit niet in het midden ligt. Afhankelijk van de hefzijde ontstaan er verschillende bevestigingspunten voor het heftoestel.
Draaibare onderstellen JKB / Servo-onderstellen JLF Positionering van onderstel en stuurin- 4.2 Optioneel accessoire richting Gevaar voor lichamelijke letsels: De last mag niet op de dissel liggen. Er kunnen lichamelijke letsels ontstaan doordat de dissel naar beneden valt. Let op de juiste lastverdeling en draag veiligheidskleding.
Draaibare onderstellen JKB / Servo-onderstellen JLF 4.3 Keuze van het geschikte onderstel WAARSCHUWING Bij het gebruik van de onderstellen met de transport- last bestaat er gevaar voor kneuzingen. Draag altijd veiligheidskleding. Anders kunnen er ongevallen en lichamelijke letsels ontstaan. Positienummer...
Draaibare onderstellen JKB / Servo-onderstellen JLF GEVAAR 4.4 Ingebruikneming Het bedieningspersoneel moet ervoor zorgen dat andere GEVAAR niet-betrokken personen tegenover alle zijden van Het totale gewicht van de transportlast en de positie de transportlast minstens een veiligheidsafstand van van het zwaartepunt moeten voor het hef- en bewe- het 1,5-voudige van de hoogte van de transportlast gingsproces bekend zijn.
Draaibare onderstellen JKB / Servo-onderstellen JLF 4.4.1 Beladen van de onderstellen > De transportlast moet langzaam en voorzichtig worden neergezet op de onderstellen. GEVAAR > Het onderstel moet met wiggen worden beveiligd Vóór het begin van het heffen moet eerst de positie tegen wegrollen.
Draaibare onderstellen JKB / Servo-onderstellen JLF 4.4.2 Transport 4.4.3 Afladen > Het achterste onderstel moet met wiggen worden AANWIJZING beveiligd. Het transport mag alleen op een egale, schone en > De voorkant van de transportlast moet worden opge- belastbare ondergrond worden uitgevoerd. Bij gebruik heven en de stuurinrichting moet worden verwijderd.
> Vet de lagers van de onderstellen minstens een keer anders kunnen er lichamelijke letsels ontstaan. per jaar in. 5.2 Reparatie De noodzakelijke reparaties voert de firma JUNG, na een kostenraming, snel en goedkoop uit. De contactge- gevens vindt u aan de achterzijde van de gebruiksaan- wijzing.
Uitrustingstypes: Type: JKB 1,5; JKB 3; JKB 4; JKB 6; JKB 7,5; JKB 10; JLF 3,5; JLF 5 Met toepassing van de richtlijnen van de EG-Raad: 2006/42/EG Hierbij verklaren wij dat de uitvoering van de draaibare onderstellen en servo-onderstellen, zoals hierboven vermeld, van het merk JUNG, bestemd is om met andere machines te worden verbonden tot één machine.
Page 148
OUR STRENGTH: MORE IDEAS. Beratung, Service und Verkauf: Consulting, sales and service: Unser Logo und der Name JUNG sind in der EU, in den USA und in China Our logo and brand name „JUNG“ are registered as trademarks in unter folgenden Nummern geschützt: the EU, US and China with register numbers: EU: Logo Nr.