Download Print this page

Siemens 3VT9300-1U 0 Series Operating Instructions Manual

Undervoltage release / shunt release / leading auxiliary switch

Advertisement

Quick Links

s
Unterspannungsauslöser / Arbeitsstromauslöser / Voreilender Hilfsschalter
Undervoltage Release / Shunt release / Leading Auxiliary Switch
Déclencheur à minimum de tension / Déclencheur de courant de travail / Interrupteur auxiliaire à
action avancée
Disparador de mínima tensión / Bobina de apertura por tensión / Bloque de contactos aux.
adelantado
Sganciatore di minima tensione / Sganciatore F / Blocchetto di contatti ausiliari anticipati
Disparador de subtensão / Disparador de corrente de trabalho / Interruptor auxiliar antecipado
Açtırma bobini / Açık devre akımı bobini / Ön yardımcı şalter
Расцепитель минимального напряжения / Расцепитель рабочего тока / Опережающий
блок-контакт
Wyzwalacz niedomiarowo-napięciowy/ wyzwalacz prądu roboczego/ wyprzedzający łącznik
pomocniczy
欠电压脱扣器 / 工作电流脱扣器 / 超前动作辅助开关
DE
GEFAHR
EN
DANGER
FR
DANGER
ES
PELIGRO
IT
PERICOLO
PT
PERIGO
TR
TEHLİKE
РУ
ОПАСНО
РL
ZAGROŻENIE
中文
危险
Technical Support:
A5E01223867-03
3ZX1012-0VT03-1UA1
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an
diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and mainte-
nance work on this device may only be carried out by an authorized electrician.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil
doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento
de este equipo solo debe llevarlas a cabo un electricista autorizado.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di
questo apparecchio devono essere effettuati solo da un elettrotecnico autorizzato.
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento. Os
trabalhos de instalação e manutenção neste equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autor-
izados.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Bu cihazın montajı ve bakımı
yalnız yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и техни-
ческому обслуживанию данного устройства должны производиться уполномоченным специалистом по
электротехнике.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Prace instalacyjne i kon-
serwacyjne na tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk.
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。 该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电工完成。
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
3VT9300 - 1S.00
3VT9300 - 1U..0
3VT9300 - 2AJ00
IEC 60947-1
IEC 60947-2
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Instructivo
Istruzioni operative
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
使用说明
Last Update: 13 April 2015

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens 3VT9300-1U 0 Series

  • Page 1 Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Prace instalacyjne i kon- serwacyjne na tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk. 中文 危险 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 操作设备时必须确保切断电源。 该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电工完成。 Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support A5E01223867-03 Last Update: 13 April 2015 3ZX1012-0VT03-1UA1...
  • Page 2 3VT9300 - 1SB00 3VT9300 - 1SC00 3VT9300 - 1SD00 3VT9300 - 1SE00 3VT9300 - 2AJ00 3VT9300 - 1UC.0 3VT9300 - 1UD.0 3VT9300 - 1UE.0 6 mm cal. ISO 6789 3VT3763 - .AA.6 - 0AA0 3VT2725 - .AA.6 - 0AA0 Arbeitsstromauslöser Unterspannungsauslöser Shunt release Untervoltage Release...
  • Page 3 3VT2725 - .AA.6 - 0AA0 3VT3763 - .AA.6 - 0AA0 Unterspannungsauslöser / Arbeitsstromauslöser in Kammer 10 / voreilender Hilfsschalter Undervoltage release / shunt release in chamber 10 / Leading Auxiliary Switch Déclencheur à minimum de tension / déclencheur de courant de travail dans logement 10 / Interrupteur auxiliaire à...
  • Page 4 Montage / Assembly / Montage / Montaje / Montaggio / Demontage / Removal / Demontage / Desmontaje / Smontaggio / Montagem / Montaj / Монтаж / Montaż / 安装 Desmontagem / Demonte / Демонтаж / Demontaż / 拆卸 *) Auslösen *) Trip *) Déclencher *) Disparar...
  • Page 5 TEST 3VT9300 - 1U..0 3VT9300 - 2AJ00 TEST: V = 0 % TEST: V = 100 % TEST: V = 100 % -> V = 0 % *) Auslösen *) Trip *) Déclencher *) Disparar *) Intervenire *) Disparar *) Çözme *) Размыкание...
  • Page 6 *) Disparar *) Intervenire *) Disparar *) Çözme *) Размыкание *) Wyzwalanie 中文 *) 脱扣 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. A5E01223867-03 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZX1012-0VT03-1UA1 © Siemens AG 2014...

This manual is also suitable for:

3vt9300 - 1s.003vt9300 - 2aj00