Page 21
Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42 C voreinstellen. Einjustieren...
Page 22
Ist die Brause in Funktion, hat diese zusammen mit dem Brausearm ein Gewicht von ca. 10 kg. Darum darf nur für das Mauerwerk geeignetes Befestigungsmaterial verwendet werden! Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für massives Mauerwerk. Es darf nur für das Mauerwerk geeignetes Befestigungsmaterial verwendet werden! Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für massives Mauerwerk.
Page 25
Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
Page 26
Deutsch Montage Wartung Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Thermostate bedürfen keiner besonderen Wartung. Rückflussverhinderer müssen gemäß Normen montiert, gespült und geprüft werden! DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung Einjustieren mit nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion Eine Korrektur ist erforderlich, wenn die an der geprüft werden.
Page 27
Deutsch Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser -Versorgungsdruck nicht -Leitungsdruck prüfen ausreichend -Schmutzfangsieb der -Schmutzfangsiebe reinigen Regeleinheit verschmutzt -Siebdichtung der Brause -Siebdichtung zwischen Brause verschmutzt und Schlauch reinigen Kreuzfluss, warmes Wasser wird -Rückflussverhinderer -Rückflussverhinderer bei geschlossener Armatur in die verschmutzt / defekt austauschen Kaltwasserleitung gedrückt oder umgekehrt...
Page 28
Reinigung Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen ganz leicht abrubbeln. Pflegeanleitung Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 49
Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42 C souhaitée. Réglage...
Page 50
If the shower is in function, it has a weight of appro-ximately 10 kg together with the shower arm. So only use fastening material suitable for the brickwork! The enclosed screws and dowels are only for solid brickwork. N'utiliser qu'un matériel de fixation adapté à la maçonnerie en place ! Les vis et chevilles incluses dans la livraison ne conviennent qu'aux maçonneries pleines.
Page 53
Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à main doit être installé afin de retenir des impuretés du système de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.
Page 54
Français Montage Entretien Attention! La robinetterie doit être installée, Les thermostats n´ont pas besoin d´un entretien spécial. Les clapets anti-retour doivent être rincée et contrôlée conformément aux normes valables! examinés régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux Réglage dispositions nationales ou régionales quant à...
Page 55
Français Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau -Pression d´alimentation -Contrôler la pression insuffisante -Filtre de l´élément -Nettoyer les filtres thermostatique encrassé -Joint-filtre de douchette -Nettoyer le joint-filtre entre la encrassé douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau -Clapet anti-retour encrassé ou -Changez le clapet antiretour chaude est comprimée dans défectueux...
Page 56
Nettoyage La propreté en toute simplicité: les dépôts formés sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par un simple passage de la main. Conseils d'entretien Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
Page 77
The desired maximum temperature for example max. 42 C can be pre-set thanks to the safety function. Adjustment...
Page 78
If the shower is in function, it has a weight of appro-ximately 10 kg together with the shower arm. So only use fastening material suitable for the brickwork! The enclosed screws and dowels are only for solid brickwork. Only use fastening material suitable for the brickwork! The enclosed screws and dowels are only for solid brickwork.
Page 81
The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the shower; such caused faults voids all liability and guarantee claims.
English Assembly Maintenance Important! The fitting must be installed, flushed There is no special maintenance for thermostats. The non return valves must be checked regularly and tested after the valid norms! according to DIN EN 1717 in accordance with Adjustment national or regional regulations (at least once a year).
Page 83
English Fault Cause Remedy Insufficient water -Supply pressure inadequate -Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). -Regulator filter dirty -Clean filters -Shower filter seal dirty -Clean filter seal between shower and hose Crossflow, hot water being forced -Backflow preventers dirty or...
Page 84
Cleaning Just clean: simply rub over the spray nozzles to remove lime scale. Cleaning instructions Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 105
Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max. 42 C desiderata è facilmente regolabile. Taratura...
Page 106
Una volta in funzione il soffione doccia insieme al braccio doccia possono raggiungere un peso di circa 10 kg. Per questo motivo é permesso utilizzare soltanto materiale di fissaggio adatto alla rispettiva muratura! Le viti ed i tasselli allegati sono pre È...
Page 109
Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere inserito il filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni.
Page 110
Italiano Montaggio Manutenzione Attenzione! La rubinetteria deve essere I termostatici non necessitano di una particolare manutenzione. La valvola di non ritorno deve installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! essere controllata regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le normative nazionali e regionali Taratura (almeno una volta all'anno).
Page 111
Italiano Problema Possibile causa Rimedio Scarsità d'acqua -Pressione di erogazione -Provare la pressione di insufficiente erogazione -Filtro dell'unità di regolazione -Pulire il filtro sporco -Guarnizione del filtro della -Pulire la guarnizione del filtro tra doccia sporca doccia e flessibile Flusso incrociato; l'acqua calda -Antiriflusso sporco o non -Sostituire la valvola antiriflusso viene spinta nella tubatura acqua...
Page 112
Pulitura Facile da pulire: Il calcare viene eliminato semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Instruzioni per il trattamento Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 133
Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max. 42 C. Puesta a punto...
Page 134
Si la ducha está en funcionamiento, tiene ésta junto con el brazo de la ducha un peso de aprox. 10 kg. Por este motivo,¡sólo se puede utilizar un material de fijación apropiado para la mampostería! Los tornillos y tacos adjuntos sólo son apropiados para m ¡Sólo se puede utilizar un material de fijación apropiado para la mampostería! Los tornillos y...
Page 137
La junta de filtración que se suministra con la ducha mural evita que las partículas de suciedad procedentes de las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe.
Page 138
Español Montaje Mantenimiento ¡Atención! El grifo tiene que ser instalado, Los termostatos no precisan ningún tipo de mantenimiento especial. Las válvulas anti- probado y testado, según las normas en vigor. retorno tienen que ser controladas regularmente Puesta a punto según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales (una Un ajuste de temperatura deberá...
Page 139
Español Problema Causa Solución Sale poca agua -presión insuficiente -comprobar presión -filtro del termoelemento sucio -limpiar filtro -filtro de la ducha sucio -limpiar/cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua -válvula antirretorno sucia o -cambiar válvula anti-retorno caliente entra en la tubería del pierde agua fría o al revés...
Page 140
Limpiar Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona. Entretenimiento Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 161
Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv. max. 42 C van te voren worden ingesteld. Correctie...
Page 162
Als de douche in werking is, heeft hij samen met de douchearm een gewicht van ongeveer 10 kg. Daarom mag alleen bevestigingsmateriaal worden gebruikt dat geschikt is voor metselwerk! De bijgeleverde schroeven en pluggen zijn alleen geschikt voor massief m Er mag alleen bij het wandmateriaal passend bevestigingsmateriaal gebruikt worden! De bijgeleverde schroeven en pluggen zijn alleen...
Page 165
Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk.
Page 166
Nederlands Montage Onderhoud Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. Thermostaten behoeven geen speciaal onderhoud. Keerkleppen moeten volgens DIN De mengkraan vervolgens monteren en controleren! EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren Correctie gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar).
Page 167
Nederlands Storing Oorzaak Oplossing Weinig water -Druk te laag -Druk controleren -Vuilzeef van thermo-element -Vuilzeef reinigen verstopt -Zeefdichting handdouche -Zeefdichting handdouche verstopt reinigen Kruisstroom, warm water stroomt -Terugslagkleppen vervuild of -Terugslagklep uitwisselen in gesloten toestand in koud defect water leiding of omgekeerd Uitstroomtemperatuur komt niet -Thermostaat niet ingesteld -Thermostaat instellen...
Page 168
Reinigen Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de noppen worden gewreven. Reinigingsaanwijzingen Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 189
Takket være Safety varmtvands-begrænsningen kan maksimaltemperaturen forudindstilles eksempel max. 42 C. Justering...
Page 190
Hvis bruseren er i brug er vægten sammen med bruserarmen ca. 10 kg. Derfor må der kun anvendes befæstelsesmateriale som er velegnet til murværket! De vedlagte bolte og dyvler er kun beregnet til massivt murværk. Benyt kun fastgørelsesmateriale, der er egnet til murværk! De vedlagte skruer og dyvler er kun beregnet til massivt murværk.
Page 193
Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på håndbruserens funktionsdele.
Page 194
Dansk Montering Service Advarsel! Leidingen doorspoelen volgens Norm. Termostaten behøver ikke nogen speciel service. Ifølge DIN EN 1717 skal De mengkraan vervolgens monteren en controleren! gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves Justering regelmæssigt (mindst en gang om året). lejlighed bør smudsfangsien efterses –...
Page 195
Dansk Fejl Årsag Hjælp For lidt vand -Forsyningstrykket er ikke højt -Afprøv forsyningstrykket -Smudsfangsien er snavset -Rengør smudsfangsien -Sien mellem bruser og slange er -Rengør sien mellem bruser og snavset slange Kryds-flow, varmt vand i -Kontraventilen er snavset eller -Udskift kontraventil koldtvandsledningen og omvendt utæt.
Page 196
Rengøring Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer fra stråledyserne. Rengøring Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 217
Graças à função de segurança pode-se regular a temperatura máxima por exemplo max. 42ºC. Afinação...
Page 218
Assim que o chuveiro estiver em funcionamento este tem, juntamente com o braço do chuveiro, um peso de aprox. 10 kg. Por esse motivo, só pode ser utilizado material de fixação adequado para o respectivo tipo de parede! Os parafusos e buchas incluídos no v Use apenas material de fixação adequado para alvenaria! Os parafusos e buchas incluídos são...
Page 221
O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a nossa responsabilidade e anulam a nossa garantia.
Page 222
Português Montagem Manutenção Atenção! A misturadora deve ser instalada, A misturadora termostática não necessita de manutenção em especial. As válvulas anti- purgada e testada de acordo com as normas em vigor! retorno devem ser verificadas regularmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os Afinação regulamentos nacionais ou regionais (pelo menos uma vez por ano).
Page 223
Português Falha Causa Solução Água insuficiente -Pressão não adequada -Verificar a pressão da água -Filtro do regulador sujo -Limpar os filtros -Filtro do vedante do chuveiro -Limpar o filtro entre o chuveiro e sujo o tubo flexível Fluxos cruzados, água quente a -Válvula anti-retorno suja ou com -Trocar a válvula anti-retorno ser forçada a entrar no tubo da...
Page 224
Limpeza Simplesmente limpo: o calcário pode ser simplesmente retirado das saliências através de fricção. Instruções de Limpeza Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 245
Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymalną temperaturę np. na maks. 42 C. Regulacja...
Page 246
W czasie działania prysznica, waży on wraz z ramieniem prysznica ok. 10 kg. Z tego względu, w murze można użyć tylko odpowiedniego materiału mocującego! Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko do muru masywnego. Należy stosować tylko elementy mocujące odpowiednie do muru! Dołączone śruby i kołki nadają...
Page 249
Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
Page 250
Polski Montaż Konserwacja Uwaga! Armatura musi być zamontowana, Termostaty nie wymagają szczególnej konserwacji. Działanie zabezpieczeń przed przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm! przepływem zwrotnym, zgodnie z normą DIN EN 1717 i miejscowymi przepisami, musi być Regulacja kontrolowane (DIN 1988, raz w roku). Przy okazji należy także sprawdzić...
Page 251
Polski Usterka Przyczyna Pomoc Mała ilość wody -Zbyt niskie ciśnienie zasilające -Sprawdzić ciśnienie w instalacji -Zabrudzone sitko przy wkładzie -Wyczyścić sitka termostatycznym -Zabrudzona uszczelka z sitkiem -Oczyścić uszczelkę z sitkiem w prysznicu pomiędzy prysznicem a wężem Przepływ krzyżowy, woda ciepła -Zabrudzone / uszkodzone -Wymienić...
Page 252
Czyszczenie Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo oczyścić z kamienia. Instrukcja pielęgnacji Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 273
Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší požadovanou teplotu, např. max. 42 C. Nastavení...
Page 274
Jestliže je sprcha ve funkčním stavu, má spolu s ramenem sprchy hmotnost cca 10 kg. Proto smí být používán upevňovací materiál vhodný pouze pro zdivo! Přiložené šrouby a hmoždinky jsou určené pouze pro masivní zdivo. Smí se použít pouze takový upevňovací materiál, který...
Page 277
Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe.
Page 278
Česky Montáž Údržba Pozor! Armatura se musí montovat, Termostaty nevyžadují žádnou zvláštní údržbu. U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v proplachovat a testovat podle platných norem! souladu s národními nebo regionálními předpisy Nastavení testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně). Zkontrolujte při této příležitosti také...
Page 279
Česky Porucha Příčina Odstranění Málo vody -Nízký tlak v přívodu. -Zkontrolovat tlak v potrubí -Zanesený lapač nečistot v -Vyčistit sítka lapačů nečistot regulační jednotce -Sítko v těsnění u sprchy -Vyčistit sítko v těsnění mezi zanesené sprchou a hadicí Křížení toků, teplá voda se při -Znečištěný...
Page 280
Čištění Jednoduše čisté: Vapenné usazeniny můžete z nopků snadno odstranit otřením. Návod na èištìní Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 301
Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu požadovanú teplotu, napr. max. 42 C. Nastavenie...
Page 302
Ak je sprcha vo funkčnom stave, má spolu s ramenom sprchy hmotnosť cca 10 kg. Preto sa smie používať upevňovací materiál vhodný len pre murivo! Priložené skrutky a hmoždinky sú určené len pre masívne murivo. Môže sa použiť iba taký upevňovací materiál, ktorý...
Page 305
Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe.
Page 306
Slovensky Montáž Údržba Pozor! Batéria sa musí montovať, preplachovať Termostatické batérie nevyžadujú žiadnu zvláštnu údržbu. Pri spätných ventiloch sa musí a testovať podľa platných noriem! podľa DIN EN 1717 v súlade s národnými alebo Nastavenie regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť (aspoň...
Page 307
Slovensky Porucha Príčina Pomoc Málo vody -Nízky tlak v prívode. -Skontrolovať tlak v potrubí -Zanesený lapač nečistôt v -Vyčistiť sitká lapačov nečistôt regulačnej jednotke -Sitko v tesnení sprchy je -Vyčistiť sitko tesnení medzi znečistené sprchou a hadicou Kríženie tokov, teplá voda sa pri -Znečistený...
Page 308
Čištění Jednoducho čistý: Vodný kameň sa dá zo štetín celkom ľahko odstrániť. Návod na čistenie Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 357
С помощью функции Safety Function может быть задана максимальная температура воды, например 42 C. Настройка...
Page 358
В рабочем состоянии вес душа со стойкой составляет прибл. 10 кг. По этой причине необходимо использовать подходящий крепеж для каменной стены! Входящие в комплект поставки болты и дюбеля подходят только для капитальной каменной стены. Разрешается использовать только крепежный материал, предназначенный для кирпичной кладки! Прилагаемые...
Page 361
Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра.
Page 362
Русский Монтаж Техническое обслуживание ВНИМАНИЕ! Смеситель должен быть Термостат не требует специального обслуживания. Защита обратного тока должна смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, регулярно проверяться (минимум один раз в проверен на геметичность и безупречность год) по стандарту DIN EN 1717 или в работы...
Page 363
Русский Неисправность Причина Устранение неисправности недостаточный давление (если -Проблемы водоснабжения -Проверить овлен насос устан напор воды) проверить работу насоса -Фильтр термоэлемента -Очистить фильтр загрязнен -Фильтр душа загрязнен -Очистить фильтр Подмес воды, в закрытом -Клапан обратного тока воды -Замените клапаны обратного положене...
Page 364
Очистка Простота чистки: известь очень легко стирается с утолщений. Руководство по уходу за изделием Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 385
A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánt hőmérsékletet pl. 42 Celsius fokban maximálhatjuk. Beszerelés...
Page 386
Ha a zuhany működik, akkor ennek a zuhanykarral együtt kb. 10 kg a tömege. Ezért csak a falnak megfelelő rögzítő anyagot szabad használni! A mellékelt csavarok és tiplik csak tömör falakhoz használhatók. Csak a falazathoz alkalmas rögzítőanyag használható! A mellékelt csavarok és dübelek csak masszív falazathoz valók.
Page 389
A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
Page 390
Magyar Szerelés Karbantartás Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő A termosztátoknak nem szükséges semmilyen különleges karbantartása. A visszafolyásgátlók előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! működése a DIN EN 1717 szabványnak megfelelően, a nemzeti vagy területi Beszerelés rendelkezésekkel összhangban, évente egyszer ellenőrizendő! Ellenőrizze ilyenkor a Korrekcióra van szükség, amennyiben a szennyeződést felfogő...
Page 391
Magyar Hiba Megoldás Kevés víz -a nyomás nem megfelelő -a vezetékek nyomását ellenőrizni kell -a szabályozóegység -a szűrőt tisztítani kell szennyeződést felfogó szűrője koszos -a zuhany szűrőtömítése koszos -a zuhany és a cső közötti szűrőt ki kell tisztítani Keresztfolyás, a melegvíz a csap -a visszafolyásgátló...
Page 392
Tisztítás Egyszerűen tiszta: a vízkő egészen könnyen ledörzsölhető a csomókról. Ápolási tanácsok Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 413
Safety Function:ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiasettaa, esimerkiksi maks. 42 C. Säätö...
Page 414
Kun suihku on toiminnassa, se painaa yhdessä suihkuvarren kanssa n. 10 kg. Siksi on käytettävä seinäpintaan soveltuvaa kiinnitysmateriaalia/-välineitä! Mukana olevat ruuvit ja kiinnitystulpat on tarkoitettu vain betoni- /täystiiliseinään. On käytettävä vain seinämariaaliin sopivia kiinnitystarvikkeita! Mukana toimitetut ruuvit ja kiinnitystulpat soveltuvat valettuun betoniseinään.
Page 417
Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.
Page 418
Suomi Asennus Huolto Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja Termostaatit eivät tarvitse mitään erityistä huoltoa. Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti (DIN 1988, kerran Säätö vuodessa). Tarkasta tässä yhteydessä myös likasihdit, jotka ovat MTC-säätöyksikössä (6.1). Korjaus on tarpeen, jos käyttöpisteessä...
Page 419
Suomi Häiriö Toimenpide Vähän vettä -Syöttöpaine ei ole riittävä -Tarkasta putkiston paine -Lämpötilan säätöyksikön likasihti -Puhdista likasihdit likaantunut -Käsisuihkun sihtitiiviste -Puhdista suihkukahvan ja letkun likaantunut välissä oleva sihtitiiviste Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni -Suuntaisventtiili likaantunut / -Vaihda suuntaisventtiili lämmin vesi pääsee virtaamaan viallinen kylmänveden putkeen tai päinvastoin.
Page 420
Puhdistus Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa irti nypyistä. Hoito-ohje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 441
Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximaltemperaturen till exempelvis 42 C och så förhindra skållningsrisk för barn. Inställning av maxtemperatur...
Page 442
När duschen används väger den och duscharmen ca 10 kg tillsammans. Därför är det bar tillåtet att använda monteringsmaterial som passar till murverket! Medföljande skruvar och plugg är enbart avsedda för massivt murverk. Endast fastsättningsmaterial som passar till murverk får användas! Medföljande skruvar och plugg ska endast användas i massivt murverk.
Page 445
Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
Page 446
Svenska Montering Skötsel OBS! Blandaren måste installeras, genomspolas Termostater kräver ingen speciell service. Backventilers funktion måste kontrolleras och testas enligt gällande föreskrifter. regelbundet enligt nationella eller regionala Inställning av maxtemperatur bestämmelser (DIN 1988 en gång per år) i enlighet med DIN EN 1717. Kontrollera även En korrigering krävs när temperaturen vid smutsfiltren som sitter på...
Page 447
Svenska Störning Orsak Åtgärd För lite vatten -Vattentrycket är för lågt -Kontrollera ledningstryck -Smutsfilter i styrenheten igensatt -Rengör smutsfilter -Silfiltret i duschen smutsigt -Rengör silfiltret mellan slangen och termostaten Korsflöde – varmt vatten pressas -Backventil är igensmutsad eller -Byt backventil vid avstängd ermostat in i otät kallvatten- inloppet, och vice...
Page 448
Rengöring Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna. Skötselanvisningar Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 469
"Safety" funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki, pvz., ne aukštesnės kaip 42 C. Nustatymas...
Page 470
Kai dušas veikia, jis kartu su laikikliu sveria apie 10 kg. Todėl reikia naudoti tik mūro sienai tinkamas tvirtinimo medžiagas! Pridėti varžtai ir tvirtinimo elementai tinka tik masyvaus mūro sienai. Naudokite tik mūrijimui naudojamą rišančią medžiagą! Pakuotėje esantys varžtai pritaikyti tik vientiso mūro sienai.
Page 473
Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima.
Page 474
Lietuviškai Montavimas Techninis aptarnavimas Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas, Termostatams nereikia specialios priežiūros. išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama normas! reguliariai (mažiausiai kartą per metus pagal DIN 1988) pagal DIN EN1717 arba pagal galiojančias Nustatymas nacionalines arba regionines normas.
Page 475
Lietuviškai Gedimas Priežastis Priemonė Per maža srovė -Slėgis nepakankamas -Patikrinti vamzdžių spaudimą -Užsikimšęs temperatūros -Išvalyti filtrą reguliatoriaus filtras -Dušo galvos filtras užsikimšęs -Išvalyti dušo galvos filtrą Kryžminis tekėjimas, uždarius -Atbulinis vožtuvas užsikimšęs / -Pakeisti atbulinį vožtuvą maišytuvą, karštas vanduo pažeistas papuola į...
Page 497
Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura, npr. i 42 C Regulacija...
Page 498
Tuš koji radi, zajedno sa nosačem tuša, težak je oko 10 kg. Zbog toga se smije koristiti samo materijal prikladan za pričvršćenje na postojeći zid! Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za masivne zidove. Smijete koristiti jedino materijal prikladan za pričvršćivanje na vanjski zid.
Page 501
Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
Page 502
Hrvatski Sastavljanje Održavanje Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i Nije potrebno posebno održavanje termostata. Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito testirane prema važećim normama! provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u Regulacija skladu sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje).
Page 503
Hrvatski Greška Uzrok Otklanjanje Nedovoljno vode -Prenizak pritisak vode -Ispitajte tlak u cijevima -Očistite rešetkasti filter -Očistite rešetkasti filter ispred regulacijske jedinice termostata i na regulacijskoj jedinici -Filter tuša je prljav -Očistite filter izmeðu tuša i crijeva Križni tok vode, kod zatvorene -Nepovratni ventil je -Zamijenite nepovratni ventil armature vruća voda ulazi u cijev...
Page 504
Čišćenje Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbočina. Uputstva za održavanje i čišćenje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 525
Emniyet fonksiyonu sayesinde, istenen maksimum sıcaklık Örn; maks. 42 C önceden ayarlanabilir. Ayarlama...
Page 526
Su püskürtücü çalışıyorsa, su püskürtücü koluyla birlikte yakl. 10 kilo ağırlığındadır. Bu nedenle yalnızca duvar için uygun olan sabitleme malzemesi kullanılmalıdır! Birlikte verilen vida ve dübeller yalnızca masif duvarlar içindir. Sadece duvarlar için uygun olan sabitleme malzemesi kullanılmalıdır! Ekteki cıvatalar ve dübeller sadece masif duvarlar içindir.
Page 529
El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz.
Türkçe Montajı Bakım Önemli! Batarya geçerli normlara göre monte Termostatlar özel bir bakım gerektirmez DIN EN edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. ( en az Ayarlama yılda bir kez) Bu fırsatı kullanarak, MTC ayar ünitesinde (6.1) bulunan kir tutucuları...
Page 531
Türkçe arıza sebep yardım Az su geliyor -Besleme basıncı yeterli değil -Hat basıncını kontrol edin -Ayar ünitesinin filtresi kirlenmiş -Filtreleri temizleyin -Duşun süzgeci tıkanmış olabilir -El duşu ile hortum arasındaki hortumu yıkayın Çapraz akış, batarya kapalıyken -Çek valf kirlenmiş / arızalı -Çek valfı...
Page 553
Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla temperatura maximă, de ex. 42 C. Reglare...
Page 554
În timpul funcţionării duşului, acesta atinge împreună cu bar de duş o greutate de cca. 10 kg. De aceea utilizaţi numai materiale de fixare potrivite pentru zidărie! Şuruburile şi diblurile anexate sunt potrivite pentru zidării masive. Utilizaţi numai materiale potrivite pentru lucrări de zidărie! Şuruburile şi diblurile livrate sunt potrivite pentru zidării masive.
Page 557
Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea aparatului şi/sau provoca deteriorarea capătului de duş. Garanţia nu acoperă aceste daune.
Page 558
Română Montare Întreţinere Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi Termostatele nu necesită întreţinere specială. Supapele de reţinere trebuie verificate regulat verificată conform normelor în vigoare. conform DIN EN 1717 şi standardele naţionale Reglare sau regionale (anual conform DIN 1988). Verificaţi cu această ocazie şi sita pentru Trebuie efectuată...
Page 559
Română Deranjament Cauza Măsuri de remediere Prea puţină apă -Presiune de alimentare -Verificaţi presiunea din insuficientă. conducte. -Murdărie în sita de impurităţi a -Curăţaţi sitele de impurităţi. unităţii de reglare. -S-a murdărit garnitura de sită a -Curăţaţi garnitura sită dintre capătului de duş.
Page 560
Curăţare Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor de pe noduri prin frecare. Instrucţiuni de întreţinere Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 581
Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safety Function, είναι δυνατή η προρρύθμιση της επιθυμητής μέγιστης θερμοκρασίας (π.χ. 42 C). Ρύθμιση...
Page 582
Όταν το ντους λειτουργεί, μαζί με τον βραχίονα έχει βάρος περίπου 10 kg. Για αυτό τον λόγο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται υλικό στερέωσης μόνο που ενδείκνυται για την τοιχοποιία! Οι παραδιδόμενες βίδες και ούπατ ενδείκνυνται μόνο για μασίφ τοιχοποιία. Επιτρέπεται η χρήση μόνο υλικών σταθεροποίησης...
Page 585
Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους).
Page 586
Ελληνικά Συναρμολόγηση Συντήρηση Προσοχή! Η κεντρική βάνα πρέπει να Οι θερμοστάτες δεν χρειάζονται ειδική τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση συντήρηση. Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης! να ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με τις οδηγίες DIN EN 1717, σε Ρύθμιση...
Page 587
Ελληνικά Βλάβη Αιτία Διόρθωση Ανεπαρκές νερό -Η πίεση παροχής δεν είναι -Ελέγξτε την πίεση των αγωγών επαρκής αποχέτευσης/ύδρευσης -Βρώμικο φίλτρο συλλογής -Καθαρίστε τα φίλτρα συλλογής ακαθαρσιών της μονάδας ακαθαρσιών ρύθμισης -Βρώμικη στεγανοποιητική σήτα -Καθαρίστε και, εάν χρειαστεί, του καταιονιστήρα αλλάξτε τη στεγανοποιητική σήτα μεταξύ...
Page 588
Καθαρισμός Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Οδηγία συντήρησης Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 637
Varnostna funkcija omogoča, da vnaprej nastavimo najvišjo želeno temperaturo npr. 42 C. Nastavitev...
Page 638
Ko je prha v uporabi, tehta skupaj z nosilcem ca. 10 kg. Zato je dovoljena le uporaba pritrditvenega materiala, ki je primeren za obstoječe zidovje! Priloženi vijaki in mozniki so primerni le za masivne zidove. Uporabite lahko le pritrdilni material, primeren za opečnat zid! Priloženi vijaki in vložki so primerni samo za masiven zid.
Page 641
Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja.
Page 642
Slovenski Montaža Vzdrževanje Pozor! Armaturo je potrebno montirati, sprati in Termostati ne potrebujejo posebnega vzdrževanja Delovanje protipovratnega ventila je testirati v skladu z veljavnimi normami! potrebno v skladu z DIN EN 1717 in skladno z Nastavitev državnimi in regionalnimi določili (DIN 1988 enkrat letno) redno testirati.
Page 643
Slovenski Napaka Vzrok Pomoč Malo vode -Nezadosten oskrbovalni tlak -Preverite tlak v ceveh -Filter enote za uravnavanje je -Očistite filtre umazan -Filtrirna mrežica prhe je -Očistite filtrirno mrežico med umazana prho in gibko cevjo Križni tok, toplo vodo ob zaprti -Protipovratni ventil je -Zamenjajte protipovratni ventil armaturi potiska v cevi mrzle...
Page 644
Čiščenje Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z vozličkov. Navodila za nego Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 665
Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksimaaltemperatuuri eelnevalt sisestada (nt maks. 42 C). Reguleerimine...
Page 666
Kui dušš töötab, on selle kaal koos dušivarrega umbes 10 kg. Sellepärast võib kasutada ainult müüritise jaoks sobivat kinnitusmaterjali! Kaasasolevad kruvid ja tüüblid on ainult massiivse müüritise jaoks. Kasutage ainult müüritise jaoks sobilikku kinnitusmaterjali! Kaasasolevad kruvid ja tüüblid on ette nähtud üksnes tavalisele müüritisele. Äravoolu jõudlus peab olema piisav.
Page 669
Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
Page 670
Estonia Paigaldamine Hooldus Tähelepanu! Segisti paigaldamine, loputamine Termostaadid ei vaja eri hooldust. Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 Reguleerimine (DIN 1988 - kord aastas). Kontrollige sel puhul ka mustusefiltreid, mis asuvad MTC-regulaatori Kui väljavoolu temperatuur erineb termostaati (6.1) peal.
Page 671
Estonia Rike Põhjus Lahendus Vähe vett -Surve ebapiisav -Kontrollige vee survet torudes (kui pump on installeeritud, kontrollige kas pump töötab) -Regulaatori filter on määrdunud -Puhastage filtrid -Duši sõeltihend must -Puhastage duši ja vooliku vaheline sõeltihend Ristvool, soe vesi surutakse -Tagasilöögiklapp -Tagasilöögiklapp välja vahetada suletud segisti korral määrdunud/katki...
Page 672
Puhastamine Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha hõõruda. Hooldusjuhend Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 693
Pateicoties drošības funkcijai, vēlamo augstāko temperatūru, piem., maks. 42 C, var iestatīt jau iepriekš. Ieregulēšana...
Page 694
Ja duša darbojas, tad svars kopā ar dušas plecu ir apm. 10 kg. Tāpēc to drīkst izmantot tikai ar mūrniecības darbiem piemērotu nostiprināšanas materiālu! Pievienotās skrūves un aizturtapas ir paredzētas tikai masīviem mūrniecības darbiem. Izmantot drīkst tikai mūrim piemērotus stiprinājumus! Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai masīvam mūrim.
Page 697
Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
Page 698
Latviski Montāža Apkope Uzmanību! Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un Termostatiem nav nepieciešama īpaša apkope. Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām! ar DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai Ieregulēšana vietējiem noteikumiem (DIN 1988 vienreiz gadā). Pārbaudiet arī filtrus, kas atrodas uz MTC Korektūra ir nepieciešama gadījumā, ja ūdens regulatora (6.1).
Page 699
Latviski Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Maz ūdens -Problēmas ar ūdens apgādi -Pārbaudīt spiedienu ūdenvadā -Netīrs regulatora filtrs -Tīrīt filtrus -Netīrs dušas filtra blīvējums -Iztīrīt filtra blīvējumu starp dušu un šļūteni Ūdens sajaukšanās, karstais -Pretvārsts ir netīrs / bojāts -Nomainīt pretvārstu ūdens slēgtā...
Page 700
Tīrīšana Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli norubināms. Kopšanas instrukcija Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 721
Zahvaljujuću Safety funkciji, može se podesiti željena maksimalna temperatura, npr. maks. 42 C. Podešavanje...
Page 722
Tuš koji radi, zajedno sa nosačem tuša, težak je oko 10 kg. Zbog toga se sme koristiti samo materijal podesan za pričvršćivanje na postojeći zid! Priloženi zavrtnji i moždanici prikladni su samo za masivne zidove. Smete koristiti jedino materijal prikladan za pričvršćivanje na postojeći zid.
Page 725
Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
Page 726
Srpski Montaža Održavanje Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i Nije potrebno posebno održavanje termostata. Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se testirana prema važećim normama! mora redovno proveravati prema standardu DIN Podešavanje EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima (DIN 1988 jednom Korekcija je neophodna ako izmerena godišnje).
Page 727
Srpski Smetnja Uzrok Pomoć Nedovoljno vode -Prenizak pritisak vode -Ispitajte pritisak u cevima -Očistite mrežicu za hvatanje -Očistite mrežicu za hvatanje prljavštine regulacione jedinice prljavštine ispred termostata i na regulacionoj jedinici -Mrežasta zaptivka tuša je prljava -Očistite mrežastu zaptivku između tuša i crijeva Ukršteni tok vode, kod zatvorene -Nepovratni ventil je prljav / -Zamenite nepovratni ventil...
Page 728
Čišćenje Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida sa izbočina. Uputstvo za održavanje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 749
Takket være egenskapen "Safety Function" kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks. termperatur, f.eks. 42 Justering...
Page 750
Når dusjen er i funksjon har den sammen med dusjarmen, en vekt på omtrent 10 kg. Derfor skal det kun brukes festematerial som er egnet for murverket! Medleverte skruer og plugger egner seg kun for massivt murverk. Det skal kun brukes festematerial som er egnet for murverket! Medleverte skruer og plugger egner seg kun for massivt murverk.
Page 753
Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
Page 754
Norsk Montasje Vedlikehold Obs! Armaturen skal monteres iht. gyldige Termostater trenger ikke noe spesielt vedlikehold Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN standarder. De skal spyles og sjekkes! 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale Justering forskrifter sjekkes regelmessig (DIN 1988 en gang i året).
Page 755
Norsk Feil Årsak Feilrettelse Lite vann -Forsyningstrykk er ikke -Ledningstrykk sjekkes tilstrekkelig -Smussfangersil til -Smussfangersil rengjøres reguleringseheten skitten. -Dusjens silpakning er skitten -Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres Krysstrømning, varmt vann -Returløpstopper skitten / defekt -Returløpstopper byttes presses ved lukket armatur inn i kaldtvannsledning eller omvendt Utløpstemperatur samsvarer ikke -Termostat ble ikke justert...
Page 756
Rengjøring Simpelten ren: Ved å gnikke er det lett å fjerne kalk fra nuppene. Stellveiledning Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 777
Благодарение на Safety Function (функция за безопасност) желаната максимална температура може да се настрои предварително напр. на макс. 42 C. Юстиране...
Page 778
Когато разпръсквателят функционира, той заедно с рамото на разпръсквателя има тегло от прибл. 10 кг. Поради това е позволено единствено използване на подходящи за мазилки материали за закрепване! Приложените винтове и дюбели са само за масивна зидария. Позволено е единствено използване на подходящи...
Page 781
Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение с цедка трябва да се монтира, за да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети.
Page 782
БЪЛГАРСКИ Монтаж Поддръжка Внимание! Арматурата трябва да се Термостатите не се нуждаят от специална монтира, промие и провери в съответствие с поддръжка Съгласно DIN EN 1717 редовно валидните норми! трябва да се проверява функционирането на приспособленията за предотвратяване на Юстиране обратния...
Page 783
БЪЛГАРСКИ Неизправност Причина Помощ Малко вода -Захранващото налягане не е -Проверете налягането на достатъчно тръбопровода -Цедката за улавяне на -Почистване на цедката за замърсяванията на улавяне на замърсяванията регулиращия елемент е замърсена -Замърсено е уплътнението с -Почистете уплътнението с цедка на разпръсквателя цедка...
Page 784
Почистване Просто чисто: Варовикът лесно може да се изтърси от удебеленията. Инструкция за поддръжка Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 805
Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura maksimale e dëshiruar, p.sh. 42 C. Justimi...
Page 806
Nëse spërkatësja është në funksion, atëherë ajo së bashku me krahun e spërkatëses peshon 10 kg. Mund të përdoret vetëm material i përshtatshëm për montimin në mure! Vidat dhe dadot e bashkëngjitura janë vetëm për mure masive. Mund të përdoret vetëm material i përshtatshëm për montimin në...
Page 809
Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
Page 810
Shqib Montimi Mirëmbajtja Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe Termostatet nuk kanë nevojë për mirëmbajtje të posaçme. Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kontrolluar në bazë të normave të vlefshme! kundërt duhen kontrolluar rregullisht në bazë të Justimi normave DIN EN 1717 konform normave nacionale dhe regjionale (DIN 1988 një...
Page 811
Shqib Demtim Shkaku Ndihme Pak ujë -Presioni ushqyes jo -Kontrolloni presionin e tubacionit Iimjaftueshem -Sita qe mbledh papastertite tek -Pastroni siten qe mbledh njesia rregulluese eshte me papastertite papasterti -Gomina hermetizuese e pajisjes -Pastroni gominen e sites midis me papasterti pajisjes dhe tubit Rrjedhje e kryqezuar, uji i ngrohte -Penguesi i rrjedhjes mbrapsht te...
Page 812
Pastrimi Thjesht dhe pastër. Mbetjet gëlqerore mund të hiqen me fërkim të lehtë. Udhëzime rreth mirëmbajtjes Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Axor carlton raindance royale s 350 airAxor uno raindance royale s 350 airAxor massaud raindance royale s 350 airAxor bouroullec raindance royale s 350 air