Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montage-Instructies
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Специальные Принадлежно
  • Műszaki Adatok
  • Sigurnosne Upute
  • Opis Simbola
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Tehniskie Dati
  • Sigurnosne Napomene
  • Технически Данни
  • Специални Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Citterio
39134000
Citterio
39154000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Axor 39134000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Citterio 39134000 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 34) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Durchflussdiagramm Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen (siehe Seite 34) werden.  mit EcoSmart ®  Montagehinweise ohne EcoSmart ® • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Serviceteile (siehe Seite 35) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Sonderzubehör (nicht im Lieferum- • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- fang enthalten) gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Montageschlüssel #58085000 • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Installationskitt • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Bedienung (siehe Seite 36) Ablaufventil ist nicht zulässig. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn längeren Stagnationszeiten den ersten hal- mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der...
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique! coupure. Dimensions (voir pages 34) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Diagramme du débit chaude et froide. (voir pages 34)  Instructions pour le montage avec EcoSmart ®  sans EcoSmart ® • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Pièces détachées (voir pages 35) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Accessoires en option (ne fait pas • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, partie de la fourniture) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. clé de montage #58085000 • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Mastic d'installation • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur Instructions de service (voir la vanne d'écoulement. pages 36) • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Hansgrohe recommande de ne pas utiliser...
  • Page 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Dimensions (see page 34) and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal pres- sures. Flow diagram Installation Instructions (see page 34)  with EcoSmart ® • Prior to installation, inspect the product for transport  without EcoSmart ® damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Spare parts (see page 35) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Special accessories (order as an • The plumbing codes applicable in the respective extra) countries must be oberserved. special tool #58085000 • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for Installation putty example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or Operation (see page 36) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be Hansgrohe recommends not to use as drink- removed.
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Ingombri (vedi pagg. 34) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene del corpo. Attenzione! Compensare le differenze di pressione Diagramma flusso tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua (vedi pagg. 34) calda.  con EcoSmart ®  Istruzioni per il montaggio senza EcoSmart ® • Prima del montaggio è necessario controllare che non Parti di ricambio (vedi pagg. 35) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Accessori speciali (non contenuto danni di trasporto o delle superfici. nel volume di fornitura) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. chiave per montaggio #58085000 • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Mastice d'installazione vigenti nel rispettivo paese. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad Procedura (vedi pagg. 36) es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel dopo lunghi tempi di stagnazione, di non...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! El producto solo debe ser utilizado para fines de Dimensiones (ver página 34) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Diagrama de circulación Indicaciones para el montaje (ver página 34)  con EcoSmart ® • Antes del montaje se debe examinarse el producto  sin EcoSmart ® contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Repuestos (ver página 35) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Opcional (no incluido en el sumi- comprobarse según las normas vigentes. nistro) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Llave de montaje #58085000 instalación vigentes en el país respectivo. • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para Masilla el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Manejo (ver página 36) • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- Hansgrohe recomienda no utilizar el se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás...
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- Maten (zie blz. 34) nische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Doorstroomdiagram toevoer dienen vermeden te worden. (zie blz. 34)  Montage-instructies met EcoSmart ®  zonder EcoSmart ® • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Service onderdelen (zie blz. 35) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Toebehoren (behoort niet tot het spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige leveringspakket) normen. montagesleutel #58085000 • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet Bediening (zie blz. 36) toegestaan. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of langere stagnatietijden de eerste halve liter wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan niet als dinkwater te gebruiken.
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 34) kropsrengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Gennemstrømningsdiagram Monteringsanvisninger (se s. 34)  med EcoSmart ® • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-  uden EcoSmart ® portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Reservedele (se s. 35) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Specialtilbehør (ikke med i leve- • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte ringsomfang) land, skal overholdes. Monteringsnøgle #58085000 • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en Kitt halvsøjle til afløbsventilen. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis Brugsanvisning (se s. 36) der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ®...
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Grandes diferenças entre as pressões das águas Fluxograma quente e fria devem ser compensadas. (ver página 34)  Avisos de montagem com EcoSmart ®  sem EcoSmart ® • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem Peças de substituição (ver página não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Acessórios especiais (não incluí- • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, do no volume de fornecimento) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Chave especial #58085000 • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Mástique países devem ser respeitadas. • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a Funcionamento (ver página 36) fixação de outros objetos na válvula de escoamento A Hansgrohe recomenda a não utilização como, por exemplo, uma semicoluna.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice octowy! ochronne. Wymiary (patrz strona 34) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Schemat przepływu zimnej wody muszą zostać wyrównane. (patrz strona 34)  Wskazówki montażowe z EcoSmart ®  bez EcoSmart ® • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Części serwisowe (patrz strona 35) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Wyposażenie specjalne (Nie jest • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane częścią dostawy) i kontrolowane według obowiązujących norm. Klucz montażowy #58085000 • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Kit instalatorski • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest Obsługa (patrz strona 36) niedozwolone. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • W przypadku problemów z przepływowymi pod- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry (viz strana 34) účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Diagram průtoku Pokyny k montáži (viz strana 34)  se zařízením EcoSmart ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl  bez zařízení EcoSmart ® při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Servisní díly (viz strana 35) poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Zvláštní příslušenství (není sou- nuty a otestovány podle platných norem. částí dodávky) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané montážní klíč #58085000 zemi. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle Instalační kit určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. Ovládání (viz strana 36) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 34) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Diagram prietoku Pokyny pre montáž (viď strana 34)  so zariadením EcoSmart ® • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol  bez zariadenia EcoSmart ® počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Servisné diely (viď strana 35) poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Zvláštne príslušenstvo (nie je igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. súčasťou dodávky) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú montážny kľúč #58085000 práve teraz platné v krajinách. • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- Inštalačná súprava lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. Obsluha (viď strana 36) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 (参见第页 34) 后将不认可运输损害或表面损伤。  ® 带有 EcoSmart • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗  无 EcoSmart ® 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 备用零件 (参见第页 35) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上。 选装附件 (不在供货范围内) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 专用工具 #58085000 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 技术参数 水管胶泥 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 操作 (参见第页 36) 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强:...
  • Page 14: Специальные Принадлежно

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 34) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. донного клапа. Перед установкой смесителя не- Схема потока обходимо регулировочными кранами выровнять (см. стр. 34) авление холодной и горячей воды при помощи  C EcoSmart ® вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.  Без EcoSmart ® Указания по монтажу Κомплеκт (см. стр. 35) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- Специальные принадлежно- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- сти (не включено в объем постав- ния при перевозке или повреждения поверхностей ки!) не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Монтажный ключ #58085000 мыты и проверены в соответствии с действующими Монтаж подводки нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Эксплуатация (см. стр. 36) действующие в соответствующих странах.
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a oldalon 34) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Átfolyási diagramm Szerelési utasítások (lásd a oldalon 34)  EcoSmart berendezéssel ® • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek  EcoSmart nélkül ® nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Tartozékok (lásd a oldalon 35) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Egyéb tartozék (a szállítási egy- ellenőrizni ség nem tartalmazza) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Szerelőkulcs #58085000 ket be kell tartani. • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad szaniter szilikon használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a lefolyószelephez nem megengedett. Használat (lásd a oldalon 36) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb akkor az EcoSmart...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Mitat (katso sivu 34) puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Virtausdiagrammi Asennusohjeet (katso sivu 34)  sisältää EcoSmart ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli-  ilman EcoSmart ® set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Varaosat (katso sivu 35) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä seen) asennusohjeita. Asennusavain #58085000 • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. Asennussarja seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos Käyttö (katso sivu 36) halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ®...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 34) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Flödesschema Monteringsanvisningar (se sidan 34)  med EcoSmart ® • Det måste undersökas om produkten har transportska-  utan EcoSmart ® dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Reservdelar (se sidan 35) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Specialtillbehör (medföljer ej • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska leveransen) följas. Monteringsnyckel #58085000 • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra Installationskitt föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om Hantering (se sidan 36) större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort.
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 34) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo  su EcoSmart ® pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-  be EcoSmart ® tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Atsarginės dalys (žr. psl. 35) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Specialūs priedai (nėra prideda- • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Montavimo raktas #58085000 • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- Montavimo rinkinys ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar Eksploatacija (žr. psl. 36) neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą). ®...
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 34) tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Dijagram protoka Upute za montažu (pogledaj stranicu 34)  s limitatorom EcoSmart ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen  bez limitatora EcoSmart ® prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rezervni djelovi (pogledaj strani- transportna oštećenja. cu 35) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Posebni pribor (Nije sadržano u testirani prema važećim normama. isporuci!) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji ključ za montažu #58085000 vrijede u dotičnoj zemlji. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Instalaterski kit Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. Upotreba (pogledaj stranicu 36) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ®...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Ölçüleri (bakınız sayfa 34) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının Akış diyagramı dengelenmesi gerekir. (bakınız sayfa 34)  Montaj açıklamaları EcoSmart dahil ®  EcoSmart hariç ® • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü mına dahil değildir) geçerli normlara göre yapılmalıdır. Montaj anahtarı #58085000 • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Montaj silikonu • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Kullanımı (bakınız sayfa 36) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- Dimensiuni (vezi pag. 34) nerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Diagrama de debit Instrucţiuni de montare (vezi pag. 34)  cu EcoSmart ® • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă  fără EcoSmart ® deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Piese de schimb (vezi pag. 35) suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Accesorii opţionale (nu este inclus verificate conform normelor în vigoare. în setul livrat) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Cheie pentru montare #58085000 bile în ţara respectivă. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform Chit de instalare destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- stâlp la supapa de scurgere este interzisă. Utilizare (vezi pag. 36) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Διάγραμμα ροής και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. (βλ. Σελίδα 34)  Οδηγίες συναρμολόγησης με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart ® • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Κιτ εγκατάστασης ισχύουν σε κάθε κράτος. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Mere (glejte stran 34) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Diagram pretoka Navodila za montažo (glejte stran 34)  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi-  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Rezervni deli (glejte stran 35) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Poseben pribor (Ni vključeno) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Montažni ključ #58085000 v posamezni državi. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni Komplet za montažo ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite Upravljanje (glejte stran 36) večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem.
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 34) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Läbivooludiagramm Paigaldamisjuhised (vt lk 34)  EcoSmart olemas ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor-  EcoSmart puudub ® dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Varuosad (vt lk 35) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Spetsiaalne lisavarustus (ei • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb sisaldu komplektis) järgida. Montaaživõti #58085000 • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- Paigalduskomplekt ni külge ei ole lubatud. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- Kasutamine (vt lk 36) takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada.
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. lpp. 34) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Caurplūdes diagramma Norādījumi montāžai (skat. lpp. 34)  ar EcoSmart ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk-  bez EcoSmart ® tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Rezerves daļas (skat. lpp. 35) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Speciāli aksesuāri (komplektā jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. netiek piegādāts) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Montāžas atslēga #58085000 prasības. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam Instalācijas piederumi mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. Lietošana (skat. lpp. 36) • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ®...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 34) tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Dijagram protoka Instrukcije za montažu (vidi stranu 34)  sa ograničavačem EcoSmart ® • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod  bez ograničavača EcoSmart ® oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rezervni delovi (vidi stranu 35) transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Poseban pribor (Nije sadržano u testirani prema važećim normama. isporuci) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim ključ za montažu #58085000 zemljama važe za instalacije. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Instalaterski komplet Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. Rukovanje (vidi stranu 36) • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ®...
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 34) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- koblinger skal utlignes. Gjennomstrømningsdiagram Montagehenvisninger (se side 34)  med EcoSmart ® • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-  uten EcoSmart ® der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Servicedeler (se side 35) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Ekstratilbehør (ikke med i leveran- • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de sen) enkelte land skal følges. Montasjenøkkel #58085000 • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- Installasjonskitt øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Betjening (se side 36) eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ®...
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. Размери (вижте стр. 34) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Големите разлики в налягането между изводите за Диаграма на потока студената и топлата вода трябва да се изравняват. (вижте стр. 34)  Указания за монтаж с EcoSmart ®  без EcoSmart ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Сервизни части (вижте стр. 35) транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Специални принадлежности рат, промият и проверят в съответствие с валидните (не се съдържа в обема на достав- норми. ка) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Монтажен ключ #58085000 Инсталационен кит • Използването на клапана за отвеждане е позволе- но само по предназначение. Не е допустимо зак- репването на други предмети, напр. на полуколона Обслужване (вижте стр. 36) към клапана за отвеждане.
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 34) të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Diagrami i qarkullimit Udhëzime për montimin (shih faqen 34)  me EcoSmart ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për  pa EcoSmart ® dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Pjesët e servisit (shih faqen 35) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pajisje të posaçme (nuk përfshihet fuqi në vëllimin e furnizimit) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Çelësi i montimit #58085000 vlefshme për vendet respektive. • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin Stuko për instalim teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. Përdorimi (shih faqen 36) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرﺗداء قفﺎزات ﻟﻠيد أثنﺎء اﻟﺗركيب ﻟﺗجنب‬ ‫هﺎم! ﻻ ﺗﺳﺗخدم اﻟﺳﻠيكون اﻟذي يحﺗوي عﻠى‬ .‫حدوث أخطﺎر اإلنحشﺎر أو اﻟجروح‬ !‫أحمﺎض‬ ‫ﻻ يجب اﺳﺗخدام اﻟمنﺗج إﻻ في أغراض اﻻﺳﺗحمﺎم‬ ‫أبعاد (راجﻊ صفحة‬ .‫واألغراض اﻟصحية وأغراض ﺗنظيف اﻟجﺳم‬ ‫يجب...
  • Page 31 Montage Montage SW 4 mm 3 Nm...
  • Page 32 Montage 3 Nm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm 58085000 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm max. 7 Nm...
  • Page 33 Montage 58085000 max. 7 Nm 50 Ncm 50 Ncm SW 17 mm SW 17 mm...
  • Page 34 Maße 39134000 39154000 94139000 94139007 Durchflussdiagramm EcoSmart EcoSmart...
  • Page 35 Serviceteile 95567000 95568000 95384000 M18x1 96676000 39291000 96679000 98200000 (52x1,5) 95384000 (11x1,5) M18x1 96678000 EcoSmart 95571000 95570000 98214000 (12x2) 94149000 92634000 96507000 (40x3) 13961000 94149000 94139000 94139007 58085000 97206000...
  • Page 36 Bedienung Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫حتف‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫قالغإ‬ Prüfzeichen Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 39134000 P-IX 18083/IO BT0602 39154000 P-IX 18083/IO BT0602 DIN 4109 P-IX 18083/I0 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Axor 39154000

Table of Contents