HASE LIMA iQ Translation Of The Original Operating Instructions

HASE LIMA iQ Translation Of The Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for LIMA iQ:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Hinweise und Symbolerklärungen

      • Allgemeine Hinweise
      • Symbolerklärungen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Blauer Engel
    • 2 Produktangaben

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Typenschild
      • Übersicht Kaminofen
      • Beschreibung
    • 3 Brennstoffe

      • Zulässige Brennstoffe
      • Lagerung und Trocknung
      • Vollständige Verbrennung, Unvollständige Verbrennung
      • Energieeffizienz
    • 4 Verbrennungsluftströme

      • Rostluft, Scheibenluftspülung und Rückwandluft
    • 5 Aufstellung, Installation und Montage

      • Vorbereitende Maßnahmen Zur Aufstellung
      • Sicherheitshinweise Aufstellung
      • Sicherheitsabstände Aufstellung und Installation
      • Sicherheitshinweise Installation
      • Rauchrohranschluss
      • Raumluftabhängige Betriebsweise
      • Raumluftunabhängige Betriebsweise
      • Mehrfachbelegung Raumluftunabhängige Betriebsweise
      • Verbrennungsluft-Anschluss
      • Schornstein-Anschluss
      • Verbrennungsluft
      • Montage Luftsystem und Verkleidungen
    • 6 Erste Inbetriebnahme

      • Sicherheitshinweise
      • Einschalten der Regelung
      • Bedienung Drehkonsole
      • Entsperren und Sperren
      • Bedienung Iq Technologie
      • Wlan
      • Iq App
      • Heizbetrieb Mit Der Iq Technologie
      • Anzündmaterial
      • Anfeuern
      • Nachlegezeitpunkt
      • Nachlegemenge IM Heizbetrieb
      • Nachlegevorgang
      • Betrieb bei Ungünstigen Wetterbedingungen
      • Heizbetrieb Beenden
      • Aschebehälter
    • 7 Instandhaltung

      • Inspektion Allgemein
      • Übersicht Wartung
      • Wartung
      • Feuerraumscheibe Reinigen
      • Oberflächen Reinigen
      • Aschebehälter und Feuerrost Reinigen
      • Aschefach Reinigen
      • Feuerraumauskleidung Prüfen/Reinigen
      • Dichtung Feuerraumtür Tauschen
      • Silikondichtung Aschebehälter Tauschen
      • Türmechanik Nachfetten
      • Rauchrohr Reinigen
      • Katalysatoren Reinigen (Modellreihe Iq+)
      • Umlenkbleche Ausbauen (Modellreihe Iq)
      • Austausch der Feuerraumauskleidung (Thermosteine)
      • Reparatur
    • 8 Störungsbehebung

      • Checkliste Anfeuern
      • Checkliste Heizbetrieb
      • Checkliste Regelung
    • 9 Entsorgung

      • Entsorgung der Verpackung
      • Entsorgung des Produkts
    • 10 Umweltschutz

      • Recycling und Wiederverwendung
    • 12 Anhang

      • Ersatz- Und Verschleißteile
      • Technische Daten
      • Zusätzliche Angaben Für Österreich
      • Produktdatenblatt
      • EG-Konformitätserklärung LIMA Iq / SILA Iq / SILA PLUS
      • Iq / LIMA Iq+ / SILA Iq+ / SILA PLUS Iq
      • Erforderliche Angaben für Festbrennstoff-Einzelraumheizgeräte
      • EG-Konformitätserklärung HASE Iq
    • 11 Glossar

  • Français

    • 1 Remarques Et Explications des Symboles

      • Consignes Générales
      • Explications des Symboles
      • Consignes Générales de Sécurité
    • 2 Informations Sur Le Produit

      • Utilisation Conforme
      • Plaque Signalétique
      • Vue D'ensemble Poêle
      • Description
    • 3 Combustibles

      • Combustibles Autorisés
      • Stockage Et Séchage
      • Combustion Complète, Combustion Incomplète
      • Efficacité Énergétique
    • 4 Flux D'air de Combustion

      • Air Primaire, Air de Combustion Avant Et Air de Combustion de Paroi Arrière
    • 5 Mise en Place, Installation Et Montage

      • Mesures Préparatoires de L'installation
      • Consignes de Sécurité Mise en Place
      • Écarts de Sécurité Mise en Place Et Installation
      • Consignes de Sécurité Installation
      • Raccordement du Conduit de Fumée
      • Fonctionnement Dépendant de L'air Ambiant
      • Fonctionnement Indépendant de L'air Ambiant
      • Raccordement Multiple Fonctionnement Indépendant de L'air Ambiant
      • Raccord de L'air de Combustion
      • Raccord de la Cheminée
      • Air de Combustion
      • Montage Système D'air Et Revêtements
    • 6 Première Mise en Service

      • Instructions de Sécurité
      • Activation de la Régulation
      • Manipulation de la Console Tournante
      • Déverrouillage Et Verrouillage
      • Commande Technologie Iq
      • Wifi
      • Iq App
      • Mode Chauffage Avec la Technologie Iq
      • Matériel D'allumage
      • Allumage
      • Moment de Rechargement
      • Quantité de Recharge en Mode Chauffage
      • Opération de Recharge
      • Fonctionnement Dans des Conditions Météorologiques Défavorables
      • Quitter Le Mode Chauffage
      • Bac À Cendres
    • 7 Entretien

      • Inspection Générale
      • Vue D'ensemble Maintenance
      • Maintenance
      • Nettoyer la Vitre du Foyer
      • Nettoyer Les Surfaces
      • Nettoyer Le Bac À Cendres Et la Grille
      • Nettoyer Le Compartiment À Centres
      • Vérifier/Nettoyer Le Revêtement Du Foyer
      • Remplacer Le Joint de la Porte du Foyer
      • Remplacer Le Joint en Silicone du Bac À Cendres
      • Regraisser Le Mécanisme de la Porte
      • Nettoyer Le Conduit de Fumée
      • Nettoyage des Catalyseurs (Série Iq+)
      • Démonter Les Déflecteurs (Série Iq)
      • Remplacement du Revêtement de la Chambre de Combustion (Pierres Thermiques)
      • Réparation
    • 8 Élimination des Erreurs

      • Liste de Contrôle Allumage
      • Liste de Contrôle Mode Chauffage
      • Liste de Contrôle Régulation
    • 9 Mise Au Rebut

      • Élimination de L'emballage
      • Élimination du Produit
    • 10 Protection de L'environnement

      • Recyclage Et Réutilisation
    • 11 Glossaire

    • 12 Annexe

      • Pièces de Rechange Et D'usure
      • Caractéristiques Techniques
      • Fiche Produit
      • Déclaration de Conformité CE LIMA Iq / SILA Iq / SILA PLUS Iq / LIMA Iq+ / SILA Iq+ / SILA PLUS Iq
      • Exigences D'informations Applicables Aux Dispositifs de Chauffage Décentralisés À Combustible Solide
      • Déclaration de Conformité CE HASE Iq
  • Italiano

    • 1 Avvertenze E Spiegazione Dei Simboli

      • Indicazioni Generali
      • Spiegazione Dei Simboli
      • Avvertenze Generali DI Sicurezza
    • 2 Informazioni Sul Prodotto

      • Uso Previsto
      • Targhetta Identificativa
      • Panoramica Delle Stufe a Legna
      • Descrizione
    • 3 Combustibili

      • Combustibili Ammessi
      • Conservazione Ed Asciugatura
      • Combustione Completa, Combustione Incompleta
      • Efficienza Energetica
    • 4 Flussi D'aria DI Combustione

      • Aria Della Graticola, Lavaggio Dell'aria Della Lastra E Aria Della Parete Posteriore
    • 5 Allestimento, Installazione E Montaggio

      • Preparativi Per L'allestimento
      • Avvertenze DI Sicurezza Per L'allestimento
      • Distanze DI Sicurezza Per L'allestimento E L'installazione
      • Avvertenze DI Sicurezza Per L'installazione
      • Attacco Della Canna Fumaria
      • Funzionamento Dipendente Dall'aria Ambiente
      • Funzionamento Indipendente Dall'aria Ambiente
      • Collegamento Multiplo con Funzionamento Indipendente Dall'aria Ambiente
      • Collegamento All'aria DI Combustione
      • Raccordo del Comignolo
      • Aria DI Combustione
      • Montaggio del Sistema Dell'aria E Dei Rivestimenti
    • 6 Prima Messa in Funzione

      • Avvertenze DI Sicurezza
      • Accensione del Regolatore
      • Sportello DI Controllo
      • Sblocco E Blocco
      • Comando Della Tecnologia Iq
      • Wi-Fi
      • App Iq
      • Modalità Riscaldamento con la Tecnologia Iq
      • Materiali Accendifuoco
      • Accensione
      • Momento DI Aggiunta DI Combustibile
      • Quantità da Aggiungere in Modalità Riscaldamento
      • Procedura Per L'aggiunta DI Combustibile
      • Uso In Caso DI Condizioni Atmosferiche Sfavorevoli
      • Arresto Della Modalità Riscaldamento
      • Cassetto DI Raccolta Della Cenere
    • 7 Mantenimento

      • Ispezione Generale
      • Panoramica Della Manutenzione
      • Manutenzione
      • Pulizia Della Lastra Della Camera DI Combustione
      • Pulizia Delle Superfici
      • Pulizia del Cassetto DI Raccolta Della Cenere E Della Graticola
      • Pulizia Del Vano DI Raccolta Della Cenere
      • Controllo/Pulizia del Rivestimento Interno Della Camera DI Combustione
      • Sostituzione Della Guarnizione Dello Sportello
      • Della Camera DI Combustione
      • Sostituzione Della Guarnizione In Silicone Nel
      • Cassetto DI Raccolta Della Cenere
      • Lubrificazione Del Meccanismo Della Porta
      • Pulizia Della Canna Fumaria
      • Pulizia Dei Catalizzatori (Modelli Della Serie Iq+)
      • Smontaggio Dei Deflettori (Modelli Della Serie Iq)
      • Sostituzione del Rivestimento Interno Della Camera DI Combustione (Pietre Termiche)
      • Riparazione
    • 8 Risoluzione Dei Guasti

      • Check List Accensione
      • Check List Modalità Riscaldamento
      • Check List Regolatore
    • 9 Smaltimento

      • Smaltimento Dell'imballaggio
      • Smaltimento del Prodotto
    • 10 Ambientalismo

      • Riciclaggio E Riutilizzo
    • 11 Glossario

    • 12 Allegato

      • Pezzi DI Ricambio E Usurabili
      • Specifiche Tecniche
      • Scheda Prodotto
      • D Ichiarazione DI Conformità CE LIMA Iq / SILA Iq / SILA PLUS Iq / LIMA Iq+ / SILA Iq+ / SILA PLUS Iq
      • Informazioni Obbligatorie Per Gli Apparecchi Per Il Riscaldamento D'ambiente Locale a Combustibile Solido
      • Dichiarazione DI Conformità Ce Hase Iq

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 94

Quick Links

LIMA
/ SILA
/ SILA PLUS
LIMA
/ SILA
/ SILA PLUS
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Translation of the original operating instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Preklad originálneho návodu na používanie

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LIMA iQ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HASE LIMA iQ

  • Page 1 LIMA / SILA / SILA PLUS LIMA / SILA / SILA PLUS ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG Traduction de la notice d‘utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Translation of the original operating instructions Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního návodu k obsluze Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Preklad originálneho návodu na používanie...
  • Page 3 Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden. Wir von HASE...
  • Page 4: Table Of Contents

    6.1 Sicherheitshinweise ............13 12.5 EG-Konformitätserklärung LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS 6.2 Einschalten der Regelung ..........13 iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ ....... 29 6.3 Bedienung Drehkonsole ........... 13 12.6 Erforderliche Angaben für Festbrennstoff- 6.3.1 Sicherheitshinweise ............
  • Page 5: Hinweise Und Symbolerklärungen

    1 Hinweise und Symbolerklärungen 1.1 Allgemeine Hinweise VORSICHT: HEIßE OBERFLÄCHEN Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen. ▪ Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, die bei Aufstel- lung, Betrieb und Instandhaltung der Feuerstätte zu beachten sind. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann leichte bis mittelschwere Verletzungen zur Folge haben. ▪ Vor Montage und Inbetriebnahme ist die Bedienungs- anleitung vom Monteur und dem Betreiber zu lesen. HINWEIS ▪...
  • Page 6: Blauer Engel

    Material. Der Kaminofen dient zum Erwärmen der Raumluft in geeigneten Wohnräu- ► Beachten Sie die jeweilige nationale Brandschutzverordnung. men. VORSICHT: VERPUFFUNGSGEFAHR Die iQ Technologie ist eine Verbrennungsregelung für Raumheizer für feste Brennstoffe ohne Wassererwärmung EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 HASE Kaminöfen erfüllen sehr hohe Anforderung an die Dichtheit der Feuer- stätte. Die iQ Technologie übernimmt automatisch die gesamten Verbrennungs- Dies sorgt für eine effiziente und schadstoffarme Verbrennung. Aufgrund der lufteinstellungen und sorgt so für einen bestmöglichen und emissionsarmen hohen Dichtheit steigt aber auch die Verpuffungsgefahr. Abbrand. Verpuffungsgefahr entsteht, wenn der Brennstoff örtlich stark ausgast und sich größere Mengen dieser zündfähigen Gase in dem Feuerraum und dem...
  • Page 7: Typenschild

    2.3 Übersicht Kaminofen 2.2 Typenschild Raumheizer / Space heater EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Typ / Type: LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ (Typ FC61x) DIBt-Zulassung / approval no.: Z- DoP: -2021/07/01 Zeitbrandfeuerstelle für geschlossenen Intermittent burning heating appliance for Betrieb closed operation Gerät ist für eine Mehrfachbelegung...
  • Page 8: Beschreibung

    Brennstoffe ohne Wassererwärmung ca. 10-20 % gegenüber der Aufgabemenge von Scheitholz. EN13240:2001/A2:2004/AC:2007. ▪ Die Speichersteine* (Bild 1, Pos. 2) dienen als Wärmespeicher. LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ: Wenn das Feuer ausgebrannt ist, geben diese Steine die gespeicherte Wärme an den Wohnraum ab. ▪ Scheitholz mit einem Restfeuchtegehalt von 12-20 % und Holzbriketts.
  • Page 9: Energieeffizienz

    5 Aufstellung, Installation und Montage 3.4 Energieeffizienz 5.1 Vorbereitende Maßnahmen zur Aufstellung Die Energieeffizienz Ihres Kaminofens wird durch die zugeführte Wärmener- Vor der Aufstellung müssen folgende Bedingungen geprüft werden: gie zur abgegebenen Wärmemenge (Wärmeleistung) definiert. Die iQ Technologie regelt die optimale Verbrennungsluftmenge für die Aufstellort: jeweilige Brennsituation. Dadurch werden die Emissionen und der Wärmeverlust durch Ableitung ▪...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Aufstellung

    ► Risse/Ausbrüche von Thermosteinen im Feuerraum. ► Beschädigungen an der Glasscheibe. ► Beschädigungen an der Regelung. ► Bei offensichtlichen Beschädigungen die Annahme verweigern. ► Wenden Sie sich an Ihren HASE Fachhändler. HINWEIS: KONDENSATFEUCHTE Beim Transport des Kaminofens kann sich Kondensatfeuchte ansammeln, die zum Wasseraustritt am Ofen und den Rauchrohren führen kann: ►...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Installation

    ► Das Rauchrohr muss am Schornstein-Eingang gut abgedichtet erforderlich, dürfen diese nicht verschlossen werden. sein und darf nicht in den inneren Querschnitt des Schornsteins ► Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren HASE Fachhändler oder ragen. Ihren zuständigen Schornsteinfeger. ► Beachten Sie die jeweiligen nationalen Vorschriften.
  • Page 12: Raumluftunabhängige Betriebsweise

    Die Montage der Verkleidung (Speckstein/Keramik) und die Montage des über ein bauseitiges Zuluftrohr und die Rohrverbindungen des HASE Luftsystems wird in der modellspezifischen Montageanleitung be- HASE Luftsystems. schrieben: Der Anschlussstutzen für das HASE Luftsystem befindet sich an der Ofen- ► Beachten Sie die Montageanleitung. unterseite. Das HASE Luftsystem kann unten oder hinten angeschlossen ► Lassen Sie die Montage von einem Fachmann durchführen. werden.
  • Page 13: Erste Inbetriebnahme

    Bei unsachgemäßer Verwendung von Anzündmaterial (Benzin, Spiritus oder an der Elektronik führen: anderen brennenden Flüssigkeiten), kann es zu Schäden an Ihrem Kamin- ofen und zu Verbrennungen durch Stichflammen kommen: ► Verwenden Sie ausschließlich den von HASE im Lieferumfang enthaltenen Netzstecker und das USB-C Kabel, um die ► Verwenden Sie niemals Benzin, Spiritus oder andere brennbare Regelung an das Stromnetz anzuschließen. Flüssigkeiten.
  • Page 14: Entsperren Und Sperren

    Begrenzung des Drehwinkels beschrieben. 6.4 Bedienung iQ Technologie 6.4.1 WLAN Voraussetzung zur Nutzung der iQ Technologie mit der iQ APP ist eine Verbindung mit Ihrem Smartphone, Laptop oder Tablet im WLAN Ihres Bild 11 Routers (Anleitung: www.hase.de) Eine Nutzung der APP außerhalb der Reichweite Ihres WLAN ist nicht 6.3.2 Entsperren und Sperren möglich. Der Kaminofen ist mit einer Drehkonsole ausgestattet. Um den Kaminofen zu 6.4.2 iQ App drehen, gehen Sie wie folgt vor: Die iQ Technologie kann mit der iQ APP synchronisiert werden, um verschie- ►...
  • Page 15: Anfeuern

    Die Regelung zeigt folgende Fehler an: 6.5.2 Anfeuern Achten Sie vor dem Anfeuern darauf, dass der Aschebehälter bündig mit der Fehler Dichtung anliegt: schnell blinkend Temperaturfühler ► Öffnen Sie die Feuerraumtür. schnell blinkend Antriebe ► Platzieren Sie die Holzscheite mittig auf dem Feuerrost im Feuerraum (Bild 15): VORSICHT: STÖRUNGEN IM HEIZBETRIEB ►...
  • Page 16: Betrieb Bei Ungünstigen Wetterbedingungen

    Bild 17 Bild 18 Beim Öffnen der Feuerraumtür erlischt die LED und die Regelung nimmt 6.5.6 Betrieb bei ungünstigen Wetterbedingungen automatisch die bestmögliche Einstellung der Luftschieber vor. HINWEIS: BETRIEB BEI UNGÜNSTIGEN HINWEIS: NACHLEGEN VON BRENNSTOFF WETTERBEDINGUNGEN Die Feuerraumauskleidung (Thermosteine) besteht aus Vermiculite. In der Übergangszeit (Frühling/Herbst) kann es bei Außentemperaturen über 16° C zu Zugstörungen im Schornstein kommen. Lässt sich bei dieser Die relativ weiche Oberfläche verschleißt naturgemäß beim Gebrauch: Temperatur durch schnelles Abbrennen von Papier oder kleiner Holzscheite ► Legen Sie den Brennstoff vorsichtig in den Feuerraum. (Lockfeuer) kein Zug erzeugen, sollten Sie auf die Feuerung verzichten. ►...
  • Page 17: Instandhaltung

    7 Instandhaltung 7.1 Inspektion allgemein INFO: ÜBERPRÜFUNG DES KAMINOFENS Um Mängeln am Kaminofen vorzubeugen und die sichere Funktion zu ge- währleisten, muss der Kaminofen überprüft werden: ► Lassen Sie Ihren Kaminofen mind. 1x pro Jahr von einem Fachmann überprüfen. 7.2 Übersicht Wartung Bild 19 Bild 20 Bild 22 Rauchrohr Feuerraumauskleidung Aschefach Oberflächen Türmechanik...
  • Page 18: Wartung

    ► Kleinere Risse beeinträchtigen nicht die Funktion Ihres Ofens. **Zum Absaugen darf nur ein Industriesauger mit Ascheabscheider verwendet werden. ► Verwenden Sie keine scharfkantigen Gegenstände, um die ***In der Startbox beigepackt und über Ihren HASE Fachhändler erhältlich. ****Katalysatoren-Austausch nach 2.000 Betriebsstunden Auskleidung nicht zu beschädigen.
  • Page 19: Silikondichtung Aschebehälter Tauschen

    ► Ziehen Sie die alte Dichtung an einem der Endstücke aus der Führung heraus und entsorgen diese im Abfall (Bild 23). ► Umwickeln Sie die neue Dichtung mit dem Kupferband an einer Seite mit ca. 3 cm Länge (Bild 24). ►...
  • Page 20: Türmechanik Nachfetten

    7.3.9 Rauchrohr reinigen ► Öffnen Sie die Reinigungklappe am Rauchrohr (Bild 32). ► Kehren Sie die Ablagerungen nach hinten in den Schornstein und nach unten in den Kaminofen (Bild 32). 9 Schließen Sie die Reinigungsklappe. Bild 29 Bild 32 7.3.10 Katalysatoren reinigen (Modellreihe iQ+) Nach 50 Betriebsstunden: ►...
  • Page 21: Umlenkbleche Ausbauen (Modellreihe Iq)

    Bild 35 Bild 38 Nach 200 Betriebsstunden: ► Öffnen Sie die Feuerraumtür. ► Schieben Sie den Thermosteinhalter nach oben (Bild 36). ► Schieben Sie den Thermosteinhalter nach vorne (Bild 37). ► Nehmen Sie den oberen Thermostein vorsichtig wie abgebildet aus der Halterung (Bild 38). ►...
  • Page 22 Bild 41 Bild 45 Bild 42 Bild 46 Bild 43 Bild 47 Bild 44 Bild 48...
  • Page 23: Austausch Der Feuerraumauskleidung (Thermosteine)

    ► Entnehmen Sie den hinteren Thermostein (Bild 54). 9 Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Bild 52 Bild 49 Bild 53 Bild 50 Bild 54 7.4 Reparatur Auch nach bestimmungsgemäßen Einsatz Ihres Kaminofens treten abnutzungsbedingte Schäden auf. Lassen Sie defekte Teile von einem Fachmann ersetzen. Eine Liste mit Ersatz- und Verschleißteilen finden Sie im „ Kapitel 12.1 Ersatz- und Verschleißteile“. Bei Ihrem HASE Fachhändler können Sie Ersatzteile beziehen. Bild 51...
  • Page 24: Störungsbehebung

    8.1 Checkliste Anfeuern Störung Mögliche Ursachen Lösung Störung Mögliche Ursachen Lösung Schmalere Scheite verwenden. An HASE Fachhändler wenden. Zu dicke Holzscheite. Schornsteinzug zu Rauchaustritt im Heiz- Das Holz entzündet sich schwach. nicht, oder nur zögernd. Holz ist zu feucht. Trockeneres Holz verwenden.
  • Page 25: Checkliste Regelung

    Kaminöfen, die nach dem Blauen Engel zertifiziert sind, sind so konstruiert, verbinden. dass Materialien sortenrein getrennt und separat verwendet werden können: Netzstecker mit dem Stromnetz Stecker rausgezogen. verbinden. ► Wenden Sie sich an Ihren HASE Fachhändler, damit Ihr Kamin- ofen fachgerecht demontiert und verwertet werden kann. Kurzschluss durch Putzwasser. www.hase.de kann für den Fachbetrieb die Recycling-Anleitung für die Controller defekt, falsch montiert.
  • Page 26: Glossar

    11 Glossar 12 Anhang 12.1 Ersatz- und Verschleißteile LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+: Bezeichnung Definition Drosselklappe Absperrvorrichtung in Rauchgasweg zur Reduzierung eines erhöhten Förderdrucks Thermosteine Innenverkleidung im Feuerraum aus Vermiculite als Isolierung. Förderdruck (Schornsteinzug) Der notwendige Föderdruck sorgt für den sicheren Abzug der Rauchgase und das Nachströmen der notwendigen Verbren- nungsluftmenge. Kaminzug Physikalischer Vorgang, durch den die Ab- gase eines Ofens zuverlässig nach draußen strömen.
  • Page 27: Technische Daten

    12.2 Technische Daten Abmessungen LIMA iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ / SILA iQ+: LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ: Bild 56 Bild 57 Ofen: Nummer Bezeichnung Art.-Nr. Kürzel Bezeichnung Maße [cm] Speicherblock* 1017286 Höhe Umlenkbleche**...
  • Page 28 Beheizbare Wohnfläche 17-68 *bei 13% O ** Zusätzlicher Förderdruckbedarf für Verbrennungsluftanschluss mit HASE-Luftsystem: hinten= 3 Pa Bild 58 Kaminofen LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ ist geprüft nach DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Österreich). Ofen: Kürzel Bezeichnung Maße [cm] Technische Daten von LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+ zu: Höhe...
  • Page 29: Zusätzliche Angaben Für Österreich

    EG-Konformitätserklärung Staub ≤ 35 mg/MJ Diese EG-Konformitätserklärung gilt für LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ und *Prüfstandswerte bei 13% O2 beschreibt die Übereinstimmung mit den nachfolgenden Richtlinien: Feuerstätten-Prüfstellen: 2009/125/EC Richtlinie für die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Ge- staltung energieverbrauchsrelevanter Produkte (Ökodesign)
  • Page 30: Erforderliche Angaben Für Festbrennstoff-Einzelraumheizgeräte

    12.6 Erforderliche Angaben für Festbrennstoff- Einzelraumheizgeräte Nach EU-Verordnung 2015/1185 Modellkennung(en) LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ Modellkennung(en) LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Indirekte Heizfunktion [ja/nein] nein Indirekte Heizfunktion [ja/nein] nein Direkte Wärmeleistung (kW) Direkte Wärmeleistung (kW) Indirekte Wärmeleistung (kW) N.A.
  • Page 31: Eg-Konformitätserklärung Hase Iq

    EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG, An. II 1. A) Der Hersteller erklärt in eigener Verantwortung, dass die Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · 1. Hersteller www.hase.de · Telefon: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 ·...
  • Page 33 Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu. HASE...
  • Page 34 12.4 Déclaration de conformité CE LIMA iQ / SILA iQ / SILA 6.1 Instructions de sécurité ............. 43 PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ ..... 59 6.2 Activation de la régulation ..........43 12.5 Exigences d‘informations applicables aux dispositifs 6.3 Manipulation de la console tournante .......
  • Page 35: Remarques Et Explications Des Symboles

    1 Remarques et explications des symboles 1.1 Consignes générales PRUDENCE : SURFACES CHAUDES Ce symbole met en garde contre les surfaces chaudes. ▪ Le mode d’emploi contient des informations importantes qui doivent être respectées lors de l’installation, du Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères à fonctionnement et de l’entretien du foyer.
  • Page 36: Informations Sur Le Produit

    EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 PRUDENCE : RISQUE DE DÉFLAGRATION La technologie iQ se charge automatiquement de tous les réglages de Les poêles HASE répondent à des exigences très élevées en matière l’air de combustion, garantissant ainsi une combustion optimale à faibles d’étanchéité du foyer. émissions.
  • Page 37: Plaque Signalétique

    2.3 Vue d’ensemble Poêle 2.2 Plaque signalétique Raumheizer / Space heater EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Typ / Type: LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ (Typ FC61x) DIBt-Zulassung / approval no.: Z- DoP: -2021/07/01 Zeitbrandfeuerstelle für geschlossenen Intermittent burning heating appliance for...
  • Page 38: Description

    EN bûches. 13240:2001/A2:2004/AC:2007. ▪ Les blocs d‘accumulation (Fig. 1 pos. 2) servent d‘accumulateurs de chaleur. LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ: Lorsque le feu s‘est éteint, ces pierres libèrent la chaleur accumulée dans l‘espace de vie. ▪ Bûches avec une humidité résiduelle de 12 à 20 % et briquettes de bois. ▪ Les catalyseurs (Fig.
  • Page 39: Efficacité Énergétique

    5 Mise en place, installation et montage 5.1 Mesures préparatoires de l’installation 3.4 Efficacité énergétique Les conditions suivantes doivent être vérifiées avant l’installation : L’efficacité énergétique de votre poêle est définie par la quantité d’énergie thermique fournie par rapport à la quantité de chaleur dégagée (rendement Lieu d’installation : thermique). La technologie iQ régule le volume d’air de combustion optimal pour chaque ▪ Vérifiez la capacité de charge de la surface d’installation. La répartition situation de combustion. de la charge peut être augmentée en utilisant une plaque de base. Si Cela permet de réduire les émissions et les pertes de chaleur de manière vous n’êtes pas sûr, vous pouvez vous renseigner auprès d’un expert contrôlée ou de votre architecte.
  • Page 40: Consignes De Sécurité Mise En Place

    ► Dommages sur la vitre. ► Dommages sur la régulation. ► Refuser la réception en cas de dommages évidents. ► Contactez votre revendeur HASE. REMARQUE : HUMIDITÉ DU CONDENSAT Lors du transport du poêle, l’humidité de condensation peut s’accumuler, ce qui peut entraîner des fuites d’eau du poêle et des conduits de fumée :...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Installation

    être fermées. ► Remplacez les matériaux de construction par des matières ► En cas de doute, demandez à votre revendeur spécialisé HASE résistantes à la chaleur et incombustibles. ou à votre ramoneur responsable.
  • Page 42: Fonctionnement Indépendant De L'air Ambiant

    HASE. tels que des gaz de combustion s’échappant du poêle. Le manchon de connexion pour le système d’air HASE est située sur la La pression négative dans la pièce d’installation ne doit pas dépasser la partie inférieure du poêle. Le système d’air HASE peut être raccordé par valeur de 4 Pa pour un fonctionnement dépendant de l’air ambiant.
  • Page 43: Montage Système D'air Et Revêtements

    ► N’utilisez que le matériel d’allumage spécifié dans le ► Utilisez uniquement la fiche d’alimentation et le câble USB-C mode d’emploi. fournis par HASE pour connecter la régulation au secteur. AVERTISSEMENT : CHOC ÉLECTRIQUE INFO : CALIBRAGE Le raccordement de la commande située sous le poêle à une prise de 230 À chaque activation de la régulation sur le panneau de commande, un...
  • Page 44: Déverrouillage Et Verrouillage

    (Section A). le réseau de votre routeur (Instruction : www.hase.de).Il n’est pas possible ► Le poêle est maintenant déverrouillé (Section B) et peut d’utiliser l’application en dehors de la portée de votre WiFi.
  • Page 45: Matériel D'allumage

    6.5.3 Moment de rechargement 6.5.1 Matériel d’allumage rechargement La technologie iQ informe sur le moment du Pour maintenir les niveaux d’émission aussi bas que possible, le combustible doit toujours être rechargé au moment optimal : État de service « clignote lentement » Moment optimal de recharge « augmentation de la vitesse du Recharge encore possible clignotement »...
  • Page 46: Fonctionnement Dans Des Conditions Météorologiques Défavorables

    Dès que la LED commence à clignoter, le combustible peut être ajouté : INFO : OUVERTURES D'AIR DE COMBUSTION ► Ouvrez la porte du foyer. Le foyer comporte des ouvertures d’air de combustion (Fig. 18) qui acheminent ► Placez deux bûches ( ) avec un poids total de 1,4 kg au centre l’air de la paroi arrière dans le poêle. Le blocage de ces ouvertures garantit dans le foyer (avec la partie frontale orientée vers l’avant) des émissions élevées : Laissez env.
  • Page 47: Entretien

    7 Entretien 7.1 Inspection générale INFO : VÉRIFICATION DU POÊLE Le poêle doit être vérifié pour s’assurer qu’il ne présente aucun défaut et qu’il fonctionne en toute sécurité : ► Faites contrôler votre poêle par un spécialiste au moins une fois par an. 7.2 Vue d’ensemble Maintenance Fig. 19 Fig. 20 Fig. 22 Conduit de fumée Plaques thermiques Bac à...
  • Page 48: Maintenance

    ► Des fissures mineures n’affecteront pas le fonctionnement de **Seul un aspirateur industriel avec séparateur de cendres peut être utilisé pour l’aspiration. ***Inclus dans la Startbox et disponible auprès de votre revendeur HASE. votre poêle. ****Remplacement des catalyseurs après 2000 heures de fonctionnement.
  • Page 49: Remplacer Le Joint En Silicone Du Bac À Cendres

    ► Retirez l’ancien joint du guide à partir de l’une de ses extrémités et jetez-le à la poubelle (Fig. 23). ► Enveloppez le nouveau joint avec le ruban de cuivre d’un côté sur une longueur d’environ 3 cm (Fig. 24). ►...
  • Page 50: Regraisser Le Mécanisme De La Porte

    7.3.9 Nettoyer le conduit de fumée ► Ouvrez la trappe de nettoyage sur le conduit de fumée (Fig. 32). ► Ramassez les débris à l’arrière de la cheminée et vers le bas dans le poêle (Fig. 32). 9 Fermez la trappe de nettoyage. Fig.
  • Page 51: Démonter Les Déflecteurs (Série Iq)

    Fig. 35 Fig. 38 Après 200 heures de fonctionnement : ► Ouvrez la porte du foyer. ► Faites glisser le support de la pierre thermique vers le haut (Fig. 36). ► Faites glisser le support de la pierre thermique vers l‘avant (Fig.
  • Page 52 Fig. 41 Fig. 45 Fig. 42 Fig. 46 Fig. 43 Fig. 47 Fig. 44 Fig. 48...
  • Page 53: Remplacement Du Revêtement De La Chambre De Combustion (Pierres Thermiques)

    Fig. 52 9 Remettez en place les pièces dans l‘ordre inverse. Fig. 53 Fig. 49 Fig. 50 Fig. 54 7.4 Réparation Les dommages dus à l’usure peuvent survenir même après que votre poêle ait été utilisé comme prévu. Faites remplacer les pièces défectueuses par un spécialiste. Vous trouverez une liste des pièces de rechange et d’usure au chapitre 12.1 « Pièces de rechange et d’usure ». Vous pouvez obtenir des pièces de rechange auprès de votre revendeur HASE. Fig. 51...
  • Page 54: Élimination Des Erreurs

    Contacter le revendeur Sortie de fumée pendant jaune vif, couve*, s'éteint. Les bûches sont trop Utiliser des bûches plus fines. cheminée est trop spécialisé HASE. le mode de chauffage. épaisses. faible. Arrivée d'air trop Vérifier l'alimentation en air de faible.
  • Page 55: Liste De Contrôle Régulation

    ► Le poêle peut être démonté en plusieurs parties pour permettre ou d'une panne de une élimination appropriée. courant (trop d’air Veuillez contacter votre revendeur HASE à ce sujet. gtempératures trop élevées). 10 Protection de l‘environnement Le bac à cendres n'est...
  • Page 56: Glossaire

    12.1 Pièces de rechange et d’usure Désignation Définition Vanne d'étranglement Dispositif d'arrêt dans le trajet des gaz de LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ : combustion pour réduire une pression de refoulement trop importante Pierres à inertie thermique Revêtement isolant du foyer, en vermiculite. Pression de refoulement (tirage de la cheminée) La pression de refoulement requise garantit l'évacuation sûre des gaz de combustion et...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    12.2 Caractéristiques techniques Dimensions LIMA iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ / SILA iQ+ : LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ : Fig. 56 Fig. 57 Poêle : Numéro Désignation Réf. Sigle Désignation Dimensions [cm] Bloc d´accumulation* 1017286 Hauteur Déflecteur acier**...
  • Page 58 ** Besoin additionnel en pression de refoulement pour raccordement de l’arrivée d’air de combustion avec système d’aération HASE : arrière= 3 Pa Poêle : Le poêle LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ est testé selon la norme DIN-EN Sigle Désignation Dimensions [cm] 13240 et l’art.
  • Page 59: Fiche Produit

    Le poêle LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+ est testé selon la norme 12.4 Déclaration de conformité CE LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS DIN-EN 13240 et l’art. 15 a B-VG (Autriche). iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ N° d’autorisation DIBt requis : Z-beantragt (FC...
  • Page 60 Référence(s) du modèle LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ Référence(s) du modèle LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Fonction de chauffage indirect: [oui/non] Fonction de chauffage indirect: [oui/non] Puissance thermique directe (kW) Puissance thermique directe (kW) Puissance thermique indirecte (kW) n.d. Puissance thermique indirecte (kW) n.d.
  • Page 61: Déclaration De Conformité Ce Hase Iq

    HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · 1. Fabricant www.hase.de · Tél. : +49 65182690 · Fax : +49 6518269118 · E-mail : info@hase.de Systèmes de contrôle de l‘air de combustion pour les chauffages de pièce à...
  • Page 63 I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme, trascorrete ore piacevoli e rilassanti! La ditta HASE...
  • Page 64 6.3 Sportello di controllo ............73 12.4 D ichiarazione di conformità CE LIMA iQ / SILA iQ / SILA 6.3.1 Avvertenze di sicurezza ............ 73 PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ ..... 89 6.3.2 Sblocco e blocco ............... 74 12.5 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per 6.4 Comando della tecnologia iQ ..........74 il riscaldamento d‘ambiente locale a combustibile solido .
  • Page 65: Avvertenze E Spiegazione Dei Simboli

    1 Avvertenze e spiegazione dei simboli 1.1 Indicazioni generali ATTENZIONE: SUPERFICI ROVENTI Questo simbolo avverte circa la presenza di superfici roventi. ▪ Le istruzioni per l’uso contengono indicazioni importanti a cui occorre attenersi durante l’allestimento, l’uso e il mantenimento della stufa. L’inosservanza di quest’avvertenza può provocare lesioni da lievi a moderate. ▪ Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, l’installatore o il gestore devono leggere le istruzioni per l’uso. NOTA ▪ L’inosservanza delle presenti istruzioni per l’uso e il montaggio fa decadere la garanzia. Non è ammessa nessuna modifica Questo simbolo avverte circa la presenza di possibili danni materiali. strutturale apportata alla stufa a legna dal gestore dell’impianto. L’inosservanza può provocare danni materiali.
  • Page 66: Informazioni Sul Prodotto

    La tecnologia iQ funge da regolatore della combustione per i riscaldatori di ambienti a combustibili solidi senza riscaldamento dell’acqua EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 ATTENZIONE: PERICOLO DI DEFLAGRAZIONE La tecnologia iQ rileva automaticamente le impostazioni di combustione Le stufe a legna HASE sono conformi agli elevati requisiti richiesti in fatto di dell’aria, assicurando in tal modo combustione migliore e con il minor numero tenuta stagna dellacamera di combustione. di emissioni possibili. Tale conformità assicura una combustione efficiente e con basse emissioni inquinanti. A causa dell’elevata tenuta stagna, tuttavia, aumenta anche...
  • Page 67: Targhetta Identificativa

    2.3 Panoramica delle stufe a legna 2.2 Targhetta identificativa Raumheizer / Space heater EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Typ / Type: LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ (Typ FC61x) DIBt-Zulassung / approval no.: Z- DoP: -2021/07/01 Zeitbrandfeuerstelle für geschlossenen Intermittent burning heating appliance for...
  • Page 68: Descrizione

    La quantità di combustibile può essere ridotta di circa 10-20% in confronto ▪ La tecnologia iQ funge da regolatore della combustione alla qualità dei pezzi di legno secondo il potere calorifico dei bricchetti per i riscaldatori di ambienti a combustibili solidi senza di legno. riscaldamento dell’acqua EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007. ▪ Le pietre di accumulo del calore (fig. 1, pos. 2) servono come LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ: accumulatori di calore. Quando il fuoco è spento, queste pietre rilasciano nell’ambiente il calore accumulato. ▪ Pezzi di legno con un’umidità residua del 12 - 20% e bricchetti di legno. ▪ I catalizzatori (fig. 1, pos. 5) riducono non solo il monossido di carbonio, ma anche il particolato e gli idrocarburi.
  • Page 69: Efficienza Energetica

    5 Allestimento, installazione e montaggio 5.1 Preparativi per l’allestimento 3.4 Efficienza energetica Prima di procedere all’allestimento, è necessario controllare le seguenti L’efficienza energetica della propria stufa a legna è definita dalla quantità di condizioni: energia termica fornita alla quantità di calore emesso (potenza termica). La tecnologia iQ regola la quantità d’aria di combustione ottimale per Luogo di allestimento: la situazione di combustione corrispondente. In tal modo, si riducono le emissioni e la perdita di calore in modo controllato, ▪...
  • Page 70: Avvertenze Di Sicurezza Per L'allestimento

    ► Danni al regolatore. ► In presenza di danni evidenti, rifiutare la ricezione della merce. ► Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore HASE. NOTA: UMIDITÀ DA CONDENSA Durante il trasporto della stufa a legna, è possibile che si accumuli l’umidità...
  • Page 71: Avvertenze Di Sicurezza Per L'installazione

    ► In caso di dubbi, chiedere al proprio rivenditore HASE o ► Sostituire i materiali edili con materiali resistenti al calore e allo spazzacamino di riferimento.
  • Page 72: Funzionamento Indipendente Dall'aria Ambiente

    HASE. Le bocchette di raccordo La pressione negativa presente nel locale d’installazione non può superare il per il sistema valore di 4 Pa nella modalità di funzionamento dipendente dall’aria. dell’aria HASE si trova sotto il lato inferiore della stufa. Il sistema dell’aria HASE può essere collegato in basso o posteriormente. I raccordi dei tubi 5.7 Funzionamento indipendente dall’aria ambiente sigillati vengono scaricati direttamente all’aria aperta o collegati a un sistema di scarico dell’aria adatto (LAS). L’aria di alimentazione può anche essere...
  • Page 73: Montaggio Del Sistema Dell'aria E Dei Rivestimenti

    ► Utilizzare esclusivamente i materiali accendifuoco ammessi ed ► Utilizzare esclusivamente la spina e il cavo USB-C indicati nelle istruzioni per l’uso. contenuti nella fornitura di HASE per collegare il regolatore alla rete elettrica. CAUTELA: SCOSSA ELETTRICA INFORMAZIONI: PROCESSO DI CALIBRATURA...
  • Page 74: Sblocco E Blocco

    ► La stufa è ora sbloccata (sezione B) e è possibile spostarsi una connessione con il tuo smartphone, portatile o tablet sul gradualmente di 15° a sinistra e a destra. Wi-Fi del router (Istruzioni: www.hase.de). 9 Una volta raggiunta l’impostazione desiderata, premere Non è possibile utilizzare l’APP al di fuori del raggio d’azione del proprio di nuovo il tasto (20) per ribloccare la console girevole.
  • Page 75: Materiali Accendifuoco

    6.5.1 Materiali accendifuoco 6.5.3 Momento di aggiunta di combustibile La tecnologia iQ segnala quando è arrivato il momento di aggiungere combustibile. Per tenere al minimo i valori delle emissioni, occorrerebbe aggiungere sempre il combustibile nel momento ottimale: Stato operativo Momento ottimale per l’aggiunta di combus- “Lampeggia sporadicamente” tibile “Lampeggia sempre di più” Aggiunta di combustibile ancora possibile Aggiunta di piccoli ceppi di legna ancora “Luce fissa”...
  • Page 76: Uso In Caso Di Condizioni Atmosferiche Sfavorevoli

    Non appena il LED inizia a lampeggiare, è possibile aggiungere il INFORMAZIONI: APERTURE PROGETTATE PER L’ARIA combustibile: DI COMBUSTIONE ► Aprire lo sportello della camera di combustione. Nella camera di combustione si trovano le aperture progettate per l’aria di ► Collocare due ceppi di legno ( ) con un peso totale di 1,4 kg in combustione (fig. 18) che spingono l’aria della parte posteriore nella stufa.
  • Page 77: Mantenimento

    7 Mantenimento 7.1 Ispezione generale INFORMAZIONI: CONTROLLO DELLA STUFA A LEGNA La stufa a legna deve essere controllata per assicurarsi che non ci siano difetti e che funzioni in modo sicuro: ► Far controllare la stufa a legna almeno una volta all’anno da un esperto. 7.2 Panoramica della manutenzione fig. 19 fig. 20 fig. 22...
  • Page 78: Manutenzione

    *In caso di danni ed evidente mancanza di tenuta. **Per l’aspirazione si può usare solo un aspiratore industriale con un separatore di ceneri. ► Controllare se il rivestimento interno della camera di ***Contenuto nella Startbox e disponibile presso il rivenditore HASE di riferimento. combustione è intatta. Se ci sono dei pezzi che si sono rotti, ****Sostituzione dei catalizzatori dopo 2000 ore di servizio. occorre rinnovare il rivestimento interno (si veda capitolo 7.3.1 Pulizia della lastra della camera di combustione...
  • Page 79: Sostituzione Della Guarnizione Dello Sportello

    7.3.6 Sostituzione della guarnizione dello sportello della camera di combustione Per rimuovere la guarnizione procedere come segue: ► Aprire lo sportello della camera di combustione. ► Estrarre la vecchia guarnizione dalla guida tirandola da una delle estremità e smaltirla tra i rifiuti (fig. 23). ► Avvolgere la nuova guarnizione con il nastro di rame da un lato con una lunghezza di circa 3 cm (fig.
  • Page 80: Lubrificazione Del Meccanismo Della Porta

    7.3.9 Pulizia della canna fumaria ► Aprire lo sportello per la pulizia presente sulla canna fumaria (fig. 32). ► Spazzare i residui indietro all’interno del comignolo e in basso nella stufa a legna (fig. 32). 9 Chiudere lo sportello per la pulizia. fig. 29 fig. 32 7.3.10 Pulizia dei catalizzatori (Modelli della serie iQ+) Dopo 50 ore di servizio:...
  • Page 81: Smontaggio Dei Deflettori (Modelli Della Serie Iq)

    fig. 35 fig. 38 Dopo 200 ore di servizio: ► Aprire lo sportello della camera di combustione. ► Spingere in alto il supporto della pietra termica (fig. 36). ► Spingere in avanti il supporto della pietra termica (fig. 37). ► Estrarre con cautela la pietra termica superiore dal supporto come raffigurato (fig.
  • Page 82 fig. 41 fig. 45 fig. 42 fig. 46 fig. 43 fig. 47 fig. 44 fig. 48...
  • Page 83: Sostituzione Del Rivestimento Interno Della Camera Di Combustione (Pietre Termiche)

    ► Estrarre le due pietre termiche laterali (fig. 53). ► Estrarre la pietra termica posteriore (fig. 54). 9 Reinserire i componenti smontati in ordine inverso. fig. 52 fig. 53 fig. 49 fig. 50 fig. 54 7.4 Riparazione Anche dopo che la stufa a legna è stata utilizzata conformemente alla destinazione d’uso, possono verificarsi danni dovuti all’usura. Far sostituire le parti difettose da un esperto. Un elenco dei pezzi di ricambio e usurabili sono riportati nel capitolo “12.1 Pezzi di ricambio e usurabili”. È possibile procurarsi i pezzi di ricambio presso il rivenditore HASE. fig. 51...
  • Page 84: Risoluzione Dei Guasti

    Il ceppo di legno è Utilizzare un ceppo di legno Tiraggio troppo spegne. troppo spesso. Rivolgersi ai rivenditori HASE. Fuoriuscita di fumo in più sottile. debole. Alimentazione modalità riscaldamento. Verificare l’alimentazione Alimentazione Verificare l’alimentazione dell’aria dell’aria troppo bassa.
  • Page 85: Check List Regolatore

    Spina non inserita. Collegare la spina con la rete di corrente. ► vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore HASE in modo Cortocircuito per acqua di pulizia. tale che la vostra stufa a legna venga smontata correttamente Microcontrollore per poter essere riciclata.
  • Page 86: Glossario

    12 Allegato 12.1 Pezzi di ricambio e usurabili Denominazione Definizione Valvola a farfalla Dispositivo di chiusura nel percorso dei LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+: gas di scarico per ridurre un aumento della pressione di alimentazione Pietre termiche Rivestimento interno della camera di combustione in vermiculite come isolamento.
  • Page 87: Specifiche Tecniche

    12.2 Specifiche tecniche Dimensioni LIMA iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ / SILA iQ+: LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ: fig. 57 fig. 56 Stufa: Codice Denominazione Art. n° Abbre- Denominazione Dimensioni [cm] Blocco di accumulo* 1017286 viazione Deflettore** 1017297...
  • Page 88 Stufa: La stufa a legna LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ è verificata ai sensi della Abbre- Denominazione Dimensioni [cm] viazione DIN-EN 13240 e dell’art. 15 a B-VG (Austria). Altezza Larghezza Specifiche tecniche di LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+: Profondità Prestazione, emissioni e calcolo del comignolo (EN 13384-Teil1/2) Camera di combustione: Valori di prova* Combustibile di Unità prova: Legna Altezza Larghezza Potenza calorifica nominale Profondità...
  • Page 89: Scheda Prodotto

    12.4 D ichiarazione di conformità CE LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ La stufa a legna LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+ è verificata ai sensi della DIN-EN 13240 e dell’art. 15 a B-VG (Austria). Dichiarazione di conformità CE DIBt numero d‘immatricolazione: Z-beantragt (FC61x) La presente dichiarazione di conformità è valida per il modello LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS e descrive la conformità...
  • Page 90 Identificativo del modello LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ Identificativo del modello LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Funzionalità di riscaldamento Funzionalità di riscaldamento indiretto: [sì/no] indiretto: [sì/no] Potenza termica diretta (kW) Potenza termica diretta (kW) Potenza termica indiretta (kW) N.A. Potenza termica indiretta (kW) N.A. Combustibile Combustibile preferito Altri combustibili Altri combustibili Combustibile...
  • Page 91: Dichiarazione Di Conformità Ce Hase Iq

    Il fabbricante dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina è conforme alle disposizioni vigenti della Direttiva Macchine 2006/42/CE: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Treviri · www.hase.de · Telefono: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 · 1. Fabbricante E-mail: info@hase.de...
  • Page 93 We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment, and relaxing, cosy hours. Your HASE team...
  • Page 94 6 Initial operation ............... 103 12.4 EC declaration of conformity LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ ... 118 6.1 Safety notes ..............103 12.5 I nformation requirements for solid fuel local space 6.2 Switching on the regulator ..........
  • Page 95: Notices And Explanations Of Symbols

    1 Notices and explanations of symbols 1.1 General information CAUTION: HOT SURFACES This symbols warns of hot surfaces. Non-compliance could result in minor or ▪ The operating instructions contain important information related to stove setup, operation and maintenance. moderate injury. ▪...
  • Page 96: Product Specifications

    “6.5.4 Amount to add for heating”) pertains to a combustion period of approx. 45 min. as per DIN EN 13240. CAUTION: RISK OF DEFLAGRATION Continuous operation (adding large amounts of fuel to extend the combustion HASE stoves meet very high standards with respect to them period) is prohibited: being tight. This ensures efficient and low pollution combustion. However, since it is so ►...
  • Page 97: Type Label

    2.3 Stove overview 2.2 Type label Raumheizer / Space heater EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Typ / Type: LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ (Typ FC61x) DIBt-Zulassung / approval no.: Z- DoP: -2021/07/01 Zeitbrandfeuerstelle für geschlossenen Intermittent burning heating appliance for...
  • Page 98: Description

    10 - 20 % compared to the amount of split logs. ▪ The iQ technology is a combustion control for roomheaters fired by solid fuel without hot water production EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007. LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ: ▪ The heat retaining stones* (Fig. 1, No. 2) are used to store heat. When the fire has gone out, these stones ▪...
  • Page 99: Energy Efficiency

    5 Setup, installation and assembly 5.1 Preparing for setup 3.4 Energy efficiency The following conditions must be checked prior to setup: The energy efficiency of your stove is defined by the thermal energy input over the thermal energy output (thermal output). Installation site: The iQ technology controls the optimal combustion air quantity for the respective combustion situation. ▪ Check the load-bearing capacity of the installation site. Using a This reduces emissions and heat loss through controlled discharge of the floorplate can improve load distribution. When unsure, please contact exhaust gases into the chimney. (Increasing the efficiency).
  • Page 100: Setup Safety Notes

    ► Damaged glass pane. ► Damaged controller. ► Refuse delivery if you notice obvious damage. ► Contact your HASE authorised dealer. NOTE: CONDENSATION ATMOSPHERE Condensation can form during stove transport which can cause water to leak from the stove and the flue pipes: ► Thoroughly dry moist areas with a suitable cleaning cloth.
  • Page 101: Installation Safety Notes

    ► Replace building materials with heat-resistant, non-flammable be sealed. materials. ► When in doubt, consult your HASE authorised dealer or ► The flue pipe must be well sealed at the chimney inlet your competent chimney sweep. and must not extend into the internal cross section of the chimney.
  • Page 102: Direct Vent Operation

    HASE air system. How to install the cladding (soapstone/ceramic) and the air system is The fitting for the HASE air system is located on the bottom of the described in the model-specific installation instructions: stove. The HASE air system can be connected at the bottom or at the back. ► Observe the installation instructions. ► Consult a professional for installation.
  • Page 103: Initial Operation

    ► Only use the type of kindling specified in the operating damage the electronics: instructions. ► Always use the included HASE mains plug and USB-C WARNING: ELECTRIC SHOCK cable to connect the controller to the mains. Connecting the controller under the stove to a 230 Volt mains socket can...
  • Page 104: Locking And Unlocking

    6.4 Using the iQ technology 6.4.1 WiFi Using the iQ technology with the iQ app requires connecting it to the WiFi of your router with your smartphone, laptop or tablet (Manual: www.hase.de). Fig. 11 The app cannot be used outside WiFi range. 6.3.2 Locking and unlocking 6.4.2 iQ app The stove is equipped with a rotating console. To turn the stove:...
  • Page 105: Lighting The Fire

    6.5.2 Lighting the fire CAUTION: HEATING MALFUNCTIONS Before lighting the fire, ensure the ash drawer is flush with the seal: When adding too much fuel to the stove (overload), the controller fails or the LED shows errors: ► Open the firebox door. ► Keep the firebox door closed. ► Place the logs in the middle of the grate in the ►...
  • Page 106: Operation In Poor Weather

    When opening the firebox door the fuel indicator will extinguish and the 6.6 Stopping the fire controller automatically changes the air slider to the optimal position. Do not add fuel in order to stop the fire. The air flaps will automatically close and the LED indicator will extinguish. NOTE: ADDING FUEL The firebox cladding (firebricks) is made from vermiculite. 6.7 Ash drawer The relatively soft surface is subject to natural wear during use: ► Carefully add fuel to the firebox. CAUTION: HOT ASHES ►...
  • Page 107: Maintenance

    *If damaged and there are obvious leaks. **Always vacuum with an industrial vacuum with ash separator. ***Included in the starter kit and available from your HASE authorised dealer. ****Replace catalytic combustor after 2,000 hours of operation. 7.3.1 Cleaning the firebox glass If heavily soiled: ►...
  • Page 108: Cleaning The Surfaces

    To replace the seal: 7.3.2 Cleaning the surfaces ► Open the firebox door. Depending on your model, your stove is steel, ceramic or soapstone ► Pull the old seal out of the rail starting at one end cladded. and dispose of it in the waste (Fig. 23). Ceramic/soapstone: ►...
  • Page 109: Replacing The Ash Drawer Silicone Seal

    Fig. 26 Fig. 29 Fig. 27 Fig. 30 7.3.8 Greasing the door mechanism ► Open the firebox door. ► Lubricate the points with the speciality grease from the starter kit (Fig. 31). 9 Close the firebox door. Fig. 28 7.3.7 Replacing the ash drawer silicone seal INFO: ASH DRAWER Before replacing the seal, dispose of any ash residues in the ash drawer into a fireproof container.
  • Page 110: Cleaning The Flue Pipe

    7.3.9 Cleaning the flue pipe ► Open the clean-out port on the flue pipe (Fig. 32). ► Sweep the deposit to the back into the chimney and down into the stove (Fig. 32). 9 Close the clean-out port. Fig. 35 After 200 hours of operation: ►...
  • Page 111: Removing The Baffle Plates (Model Series Iq)

    Fig. 38 Fig. 41 Fig. 39 Fig. 42 Fig. 43 Fig. 40 7.3.11 Removing the baffle plates (Model series iQ) ► Open the firebox door. ► Slide the firebrick retainer upward (Fig. 41). ► Slide the firebrick retainer forward (Fig. 42). ► Carefully remove the firebrick from the retainer as shown (Fig.
  • Page 112: Replacing The Firebox Cladding (Firebricks)

    7.3.12 Replacing the firebox cladding (firebricks) ► Open the firebox door. ► Loosen the set screw (Fig. 49). ► Lift the fire grate out of the opening (Fig. 49). ► Remove the fire grate from the firebox (Fig. 49). ► Slide the firebrick retainer upward (Fig. 50). ►...
  • Page 113: Repair

    Contact HASE authorised dealer. 7.4 Repair Even proper use of your stove will cause damage due to wear. Have defective parts replaced by a professional. You will find a list of spare parts and wear parts in chapter 12.1 “Spare parts and wear parts”. Spare parts are available at your HASE authorised dealer.
  • Page 114: Controller Checklist

    Slide the ash drawer in flush. flush. USB connection Connect the connecting cable cable not properly to the sockets. Chimney airflow Contact HASE authorised Smoke escaping whilst connected between too weak. dealer. heating. Air intake too low. the socket on the...
  • Page 115: Disposal

    10.1 Recycling and reuse is continuously being added over a period of approx. 45 min. INFO: RECYCLING Blue Angel“ certified stoves are designed to ensure materials can be sepa- “ rated and used separately: ► Please contact your HASE authorised dealer to ensure your stove can be professionally dismantled and reused.
  • Page 116: Annex

    ► Always have defective parts replaced and repaired by a professional. INFO: REPLACEMENT SPARE PARTS SUPPLY HASE guarantees the supply of spare parts for the iQ technology and for all spare parts for 10 years after production has stopped.
  • Page 117: Technical Data

    12.2 Technical data Dimensions LIMA iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ / SILA iQ+: Dimensions SILA PLUS iQ / SILA PLUS iQ+: Fig. 57 Fig. 58 Stove: Stove: Abbre- Designation Dimensions [cm] Abbre- Designation Dimensions [cm] viation viation Height...
  • Page 118: Product Data Sheet

    EC declaration of conformity Particulate matter ≤ 15 mg/Nm³ This EC declaration of conformity applies to LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ and describes the conformity with the following directives: ≤ 70 mg/Nm³ ≤ 180 mg/Nm³...
  • Page 119: I Nformation Requirements For Solid Fuel Local Space Heaters

    12.5 I nformation requirements for solid fuel local space heaters In accordance with EU regulation 2015/1185 Model identifier(s) LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ Model identifier(s) LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Indirect heating functionality [yes/no] Indirect heating functionality [yes/no] Direct heat output (kW)
  • Page 120: Ec Declaration Of Conformity Hase Iq

    The manufacturer declares in its sole responsibility that the machine complies with all relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · 1. Manufacturer: www.hase.de · Telephone: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 ·...
  • Page 121 Wij wensen u veel plezier met uw kachel. Geniet van het vuur, de warmte en de sfeer. Uw HASE team...
  • Page 122 6.2 Inschakelen van het regelsysteem ......... 131 12.4 EG-Conformiteitsverklaring LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ ... 147 6.3 Bediening van het draaiplateau ........131 12.5 Informatie-eisen voor toestellen voor lokale 6.3.1 Veiligheidsinstructies ............
  • Page 123: Opmerkingen En Uitleg Van De Symbolen

    1 Opmerkingen en uitleg van de symbolen 1.1 Algemene opmerkingen PAS OP: HETE OPPERVLAKKEN Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken. ▪ Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie met betrekking tot de instellingen, bediening en het onderhoud van de kachel. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot licht of matig letsel. ▪ De installateur en gebruiker van de kachel moeten de gebruiksaanwijzing hebben gelezen voor montage en ingebruikstelling van de kachel. OPMERKING ▪...
  • Page 124: Product Specificaties

    ► Neem de betreffende nationale brandbeveiligingsvoorschriften woonruimtes. in acht. De iQ-technologie is een verbrandingsregeling van kamerverwarming welke worden gestookt met vaste brandstoffen zonder warmwaterverwarming EN PAS OP: DETONATIE-GEVAAR 13240:2001/A2:2004/AC:2007 HASE kachels voldoen aan zeer hoge eisen aangaande de dichtheid van de haard. De iQ-technologie regelt automatisch alle instellingen van de verbrandingslucht en zorgt op die manier voor de best mogelijke en emissiearme verbranding. Dit zorgt voor een efficiënte en milieuvriendelijke verbranding. Door de hoge dichtheid neemt echter ook het risico op detonatie toe. Installatie en gebruik in ruimtes zonder inachtneming van de...
  • Page 125: Typeplaatje

    2.3 Overzicht kachel 2.2 Typeplaatje Raumheizer / Space heater EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Typ / Type: LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ (Typ FC61x) DIBt-Zulassung / approval no.: Z- DoP: -2021/07/01 Zeitbrandfeuerstelle für geschlossenen Intermittent burning heating appliance for Betrieb closed operation Gerät ist für eine Mehrfachbelegung...
  • Page 126: Beschrijving

    ▪ De stenen (afb. 1, pos. 2) dienen voor het opslaan van de warmte. Wanneer het vuur is uitgebrand, geven deze stenen de opgeslagen LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ: warmte af aan de woonruimte. ▪ Houtblokken met een restvochtgehalte van 12 - 20% en houtbriketten.
  • Page 127: Energie-Efficiëntie

    5 Plaatsing, installatie en montage 5.1 Voorbereidende maatregelen voor de plaatsing 3.4 Energie-efficiëntie De volgende voorwaarden moeten vóór het plaatsen worden gecontroleerd: De energie-efficiëntie van uw kachel wordt bepaald door de hoeveelheid geleverde warmte-energie ten opzichte van de hoeveelheid afgegeven Plaats van opstelling: warmte (warmteafgifte). De iQ-technologie regelt de optimale hoeveelheid verbrandingslucht voor de ▪ Controleer het draagvermogen op de plaats van opstelling. ideale situatie.
  • Page 128: Veiligheidsinstructies Voor De Plaatsing

    ► Schade aan de ruit. ► Schade aan het regelsysteem. ► Bij overduidelijke beschadiging de kachel niet accepteren. ► Neem contact op met uw HASE-dealer. OPMERKING: CONDENSATIEVOCHT Tijdens het vervoer van de kachel kan er condensatievocht ontstaan waardoor er water uit de kachel en de rookgasafvoer kan lekken: ►...
  • Page 129: Veiligheidsinstructies Voor De Installatie

    ► Het rookkanaal moet goed afsluiten bij de schoorsteen-inlaat ► Vraag bij twijfel uw HASE-dealer of uw en mag niet in de inwendige schoorsteen uitsteken. eigen daarvoor verantwoordelijke schoorsteenveger. ► Neem de desbetreffende nationale voorschriften in acht.
  • Page 130: Kamerluchtonafhankelijk Gebruik

    De montage van de ommanteling (speksteen/keramiek) en de montage van het HASE-luchtsysteem. het HASE-luchtsysteem wordt beschreven in de modelspecifieke montage- De aansluiting voor het HASE-luchtsysteem bevindt zich aan de onderkant handleiding: van de kachel. Het HASE-luchtsysteem kan aan de onderkant of aan de ► Volg de montagehandleiding. achterkant worden aangesloten ► Laat de montage uitvoeren door een vakman.
  • Page 131: Eerste Ingebruikname

    ► Gebruik nooit benzine, spiritus of andere ontvlambare ► Gebruik alleen de door HASE meegeleverde netadapter en vloeistoffen. USB-C kabel om het regelsysteem op het lichtnet aan te sluiten.
  • Page 132: Ontgrendelen En Vergrendelen

    6.4 Bediening iQ-technologie 6.4.1 WiFi Voorwaarde voor het gebruik van de iQ-technologie met de afb. 11 iQ-app is een wifi-verbinding via uw router met uw smartphone, laptop of tablet (Handleiding: www.hase.de). 6.3.2 Ontgrendelen en vergrendelen Het gebruik van de app buiten het bereik van uw wifi is niet mogelijk. De kachel is uitgerust met een draaiconsole. Om de kachel te draaien, gaat 6.4.2 iQ-app...
  • Page 133: Aansteken

    De LED geeft de volgende fouten weer: 6.5.2 Aansteken Controleer voor het aansteken of de aslade goed tegen de afdichting aan ligt: Fout snel knipperend Temperatuursensor ► Open de deur van de verbrandingsruimte. ► Leg de houtblokken in het midden op het rooster in de snel knipperend Aandrijvingen verbrandingsruimte (afb.
  • Page 134: Gebruik Bij Ongunstige Weersomstandigheden

    afb. 18 afb. 17 Wanneer de kacheldeur wordt geopend, gaat het bijvul-lampje uit en stelt het 6.5.6 Gebruik bij ongunstige weersomstandigheden regelsysteem de luchtkleppen automatisch in op de meest ideale stand. OPMERKING: GEBRUIK BIJ ONGUNSTIGE OPMERKING: BRANDSTOF BIJVULLEN WEERSOMSTANDIGHEDEN De bekleding van de verbrandingsruimte (thermische steen) is gemaakt van In de overgangsperiode (lente/herfst) kunnen er bij buitentemperaturen vermiculiet.
  • Page 135: Instandhouding

    7 Instandhouding 7.1 Algemene inspectie INFO: CONTROLE VAN DE KACHEL De kachel moet regelmatig worden gecontroleerd om na te gaan of er geen defecten zijn en of hij veilig werkt: ► Laat uw kachel minstens 1 keer per jaar door een specialist nakijken. 7.2 Onderhoudsoverzicht afb. 19 afb.
  • Page 136: Onderhoud

    (zie hoofdstuk 7.3.12 Bekleding van de *Bij beschadigingen en zichtbare lekkage. verbrandingsruimte (thermische stenen) vervangen. **Voor het zuigen mag alleen een industriële stofzuiger met asafscheider worden gebruikt. ***Inbegrepen in de startbox en verkrijgbaar bij uw HASE-dealer. ► Kleine scheurtjes hebben geen invloed op de werking van uw ****Katalysatoren-wissel na 2000 bedrijfsuren. kachel. 7.3.1 Kachelruit reinigen ►...
  • Page 137: Afdichting Kacheldeur Vervangen

    7.3.6 Afdichting kacheldeur vervangen Ga als volgt te werk om de afdichting te vervangen: ► Open de deur van de verbrandingsruimte. ► Trek de oude afdichting aan één van de uiteinden uit de geleiding en gooi deze in de afvalbak (afb. 23). ►...
  • Page 138: Deurvergrendeling Smeren

    7.3.9 Rookkanaal reinigen ► Open het luikje op het rookkanaal (afb. 32). ► Veeg het roet naar achteren in de schoorsteen en naar beneden in de kachel (afb. 32). 9 Sluit het luikje. afb. 29 afb. 32 7.3.10 Katalysator reinigen (iQ+ serie) Na 50 bedrijfsuren: ►...
  • Page 139: Keerplaten Uitbouwen (Iq Serie)

    afb. 35 afb. 38 Na 200 bedrijfsuren: ► Open de deur van de verbrandingsruimte ► Schuif de houder van de thermische steen naar boven (afb. 36). ► Schuif de houder van de thermische steen naar voren (afb. 37). ► Haal de bovenste thermische steen voorzichtig uit de houder zoals afgebeeld (afb.
  • Page 140 afb. 41 afb. 45 afb. 42 afb. 46 afb. 43 afb. 47 afb. 44 afb. 48...
  • Page 141: Bekleding Van De Verbrandingskamer (Thermische Stenen) Vervangen

    50 afb. 54 7.4 Reparaties Ook als u uw kachel gebruikt zoals bedoeld, kan er na verloop van tijd schade ontstaan door slijtage. Laat defecte onderdelen vervangen door een vakman. Een lijst van reserve- en slijtageonderdelen vindt u in hoofdstuk 12.1 Reserve- en slijtagedelen. Reserveonderdelen kunt u bij uw HASE-dealer verkrijgen. afb. 51...
  • Page 142: Problemen Oplossen

    (zie hoofdstuk 6.5.5 Hoe bijvullen) te laat bijgevuld. nog kleine houtblokken op voldoende afstand van elkaar Deur van Neem contact op met een HASE- bijvullen en het gloedbed niet verbrandingsruimte dealer. volledig afdekken. sluit niet goed af. Te veel brandstof.
  • Page 143: Checklist Regelsysteem

    De led met een iets vochtige apart kunnen worden gebruikt: doek reinigen. Batterij leeg. De batterij testen, ► Neem contact op met uw HASE-dealer, zodat uw kachel op de microcontroller op het de juiste manier kan worden gedemonteerd en gerecycled. lichtnet aansluiten. Stekker losgetrokken.
  • Page 144: Begrippen

    12 Bijlage 12.1 Reserve- en slijtagedelen Benaming Definitie Smoorklep Afsluitinrichting in het rookgastraject ter LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+: vermindering van een verhoogde onderdruk Thermische stenen Binnenbekleding in de verbrandingskamer van vermiculiet als isolatie. Onderdruk (schoorsteentrek)
  • Page 145: Technische Gegevens

    12.2 Technische gegevens Afmetingen LIMA iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ / SILA iQ+: LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ: afb. 56 afb. 57 Kachel: Nummer Benaming Art-nr. Afkor- Benaming Afmeting [cm] Warmte opslag reservoir* 1017286...
  • Page 146 Verwarmbaar woonoppervlak 17-68 *bij 13% O ** Extra toevoerdruk voor de verbrandingsluchtaansluiting met HASE-luchtsysteem: achteren = 3 Pa afb. 58 De kachel LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ is getest volgens DIN-EN 13240 en art. 15 a B-VG (Oostenrijk). Kachel: Afkor- Benaming Afmeting [cm] Technische gegevens LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+ m.b.t.:...
  • Page 147: Productblad

    12.3 Productblad 12.4 EG-Conformiteitsverklaring LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Volgens de EU verordening 2015/1186 De naam van de leverancier EG-Conformiteitsverklaring of het handelsmerk Deze EG-conformiteitsverklaring is geldig voor LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ en beschrijft de overeenstemming met de onderstaande richtlijnen:...
  • Page 148 Typeaanduiding(en) LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ Typeaanduiding(en) LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Indirecte-verwarmingsfunctionaliteit: Indirecte-verwarmingsfunctionaliteit: neen neen [ja/neen] [ja/neen] Directe warmteafgifte (kW) Directe warmteafgifte (kW) Indirecte warmteafgifte (kW) n.v.t. Indirecte warmteafgifte (kW) n.v.t.
  • Page 149: Eg-Conformiteitsverklaring Hase Iq

    De fabrikant verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine in overeenstemming is met alle relevante bepalingen van de machinerichtlijn 2006/42/EG: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · www.hase.de · Telefoon: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 ·...
  • Page 151 Přejeme Vám co nejvíc radosti a mnoho krásných chvil strávených u krbových kamen HASE. Vaše firma HASE...
  • Page 152 12.3 Datový list výrobku ............177 6 První použití ................161 12.4 E S Prohlášení o shodě LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ ... 177 6.1 Bezpečnostní pokyny ............161 12.5 P ožadavky na informace týkající se lokálních topidel na 6.2 Zapnutí regulace ............. 161 tuhá...
  • Page 153: Pokyny A Vysvětlení Symbolů

    1 Pokyny a vysvětlení symbolů 1.1 Obecné pokyny OPATRNĚ: HORKÝ POVRCH Tento symbol varuje před horkým povrchem. ▪ Návod k obsluze obsahuje důležité pokyny, které je nutné dodržovat při instalaci, provozu a technické údržbě topeniště. Následkem nedodržení této výstrahy může být lehký až středně těžký úraz. ▪ Před zahájením montáže a uvedením do provozu si montér a provozovatel musí přečíst návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ▪ Při nedodržení pokynů návodu k obsluze a montáži zaniká nárok na záruku. Jakákoliv konstrukční změna krbových Tento symbol varuje před možnými hmotnými škodami. kamen, provedená provozovatelem zařízení, je zakázána. Nedodržením může dojít ke hmotným škodám. ▪ Při montáži a demontáži topeniště, při připojování regulace Další pokyny spalovacího vzduchu a za provozu musejí být dodrženy následující předpisy a dokumenty: INFORMACE ► Stavebně právní předpisy. Tento symbol upozorňuje na užitečné informace a rady uživatelům. ► Výpočet komínů podle DIN EN 13384-1 a DIN EN 13384-2.
  • Page 154: Údaje O Výrobku

    Krbová kamna slouží k ohřívání vzduchu v místnosti ve vhodných ► Nahraďte tyto stavební materiály jinými, které jsou nehořlavé obytných prostorách. a jsou odolné proti vysokým teplotám. ► Dodržujte příslušná národní nařízení protipožární ochrany. Technologie iQ je regulace spalování pro topení na tuhá paliva do místností bez ohřevu vody, EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 OPATRNĚ: NEBEZPEČÍ DEFLAGRACE Technologie iQ automaticky přebírá kompletní nastavení vzduchu pro Krbová kamna HASE splňují velmi vysoké požadavky na utěsnění spalování a zajistí tak nejlepší spalování s nízkým obsahem emisí. topeniště. Tím je zajištěno efektivní spalování s nízkým množstvím škodlivin. Z důvodu Umístění a provoz v místnostech bez dodržení bezpečnostních vzdáleností a vysoké míry utěsnění se ale současně zvyšuje nebezpečí deflagrace. bez bezpečného napojení ke komínu není dovoleno. Nebezpečí deflagrace vzniká, když dojde k místnímu silnému uvolňování plynů z paliva, větší množství těchto hořlavých plynů se nahromadí...
  • Page 155: Typový Štítek

    2.3 Přehled krbových kamen 2.2 Typový štítek Raumheizer / Space heater EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Typ / Type: LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ (Typ FC61x) DIBt-Zulassung / approval no.: Z- DoP: -2021/07/01 Zeitbrandfeuerstelle für geschlossenen Intermittent burning heating appliance for Betrieb closed operation Gerät ist für eine Mehrfachbelegung...
  • Page 156: Popis

    ▪ Technologie iQ je regulace spalování pro topení na tuhá paliva do Množství paliva snižte v závislosti na výhřevnosti dřevěných briket o cca 10 - místností bez ohřevu vody, EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007. 20 % oproti množství přikládaného štípaného dřeva. ▪ Akumulační* (obr. 1, poz. 2) cihly slouží k akumulování tepla. I když oheň dohoří, sálají tyto cihly i nadále akumulované teplo do LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ: obytného prostoru. ▪ Dřevěná polena se zbytkovou vlhkostí 12 - 20 % a dřevěné brikety. ▪ Katalyzátory (obr. 1, poz. 5) snižují kromě obsahu oxidu uhelnatého také obsah jemného prachu a uhlovodíků. LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+: ▪...
  • Page 157: Energetická Účinnost

    5 Umístění, instalace a montáž 5.1 Přípravná opatření k umístění 3.4 Energetická účinnost Před umístěním kamen musíte ověřit následující podmínky: Energetická účinnost krbových kamen je definována poměrem přiváděné tepelné energie k odevzdané tepelné energii (tepelný výkon). Místo instalace: Technologie iQ reguluje optimální množství vzduchu pro spalování pro příslušnou situaci během hoření. ▪ Zkontrolujte nosnost plochy, na kterou budete kamna instalovat. Tím dochází ke kontrolovanému snižování emisí a tepelných ztrát Použitím desky na podlaze je možné zlepšit rozložení zatížení. Pokud odváděnímspalin do komína (zvýšeníúčinnosti). si nejste jisti, konzultujte instalaci s odborným znalcem nebo architektem. K tomu, aby vaše krbová kamna fungovala z energetického hlediska co nejefektivněji, je nutné dodržet/realizovat následující body: ▪ Zkontrolujte, zda je instalační plocha hladká a vodorovná. Použijte vodováhu. ► Dodržujte uvedené množství přikládaného paliva ▪...
  • Page 158: Bezpečnostní Pokyny Pro Umístění

    (obr. 3 - 5): ► Popraskané/vylámané vnitřní obložení topeniště. ► Poškození skla. ► Poškození regulátorů. ► Při zjevném poškození odmítněte výrobek převzít. ► Kontaktujte specializovaného prodejce společnosti HASE. UPOZORNĚNÍ: VODNÍ KONDENZÁT Při přepravě krbových kamen se může nahromadit vodní kondenzát, který může vést k vytékání vody z kamen a z kouřovodů: ► Vysušte vlhká místa důkladně vhodnou čisticí utěrkou.
  • Page 159: Bezpečnostní Pokyny Pro Instalaci

    ► Nahraďte tyto stavební materiály jinými, které jsou nehořlavé ► V případě pochybností kontaktujte specializovaného prodejce a jsou odolné proti vysokým teplotám. společnosti HASE nebo příslušného kominíka. ► Kouřovod musí být na vstupu do komína dobře izolován a nesmí zasahovat do vnitřního průřezu komína.
  • Page 160: Provoz Nezávislý Na Vzduchu V Místnosti

    ▪ Při napojení na komín pro vzduch a spaliny z tuhých paliv musí být tento komín schválen pro vyústění Vzduch pod roštem je přiváděn především v počáteční fázi, urychluje několika zařízení s topeništěm na tuhá paliva. vznícení paliva. Oplach skla vzduchem přebírá roli hlavního přívodu vzdušného kyslíku do OPATRNĚ: INSTALACE ŠKRTICÍ KLAPKY plamenů a k uhlíkům a snižuje usazování sazí na skle do topeniště. Zadní vzduch je přiváděn do prostoru plamene v horní části topeniště, jakmi- Při provozu nezávislém na vzduchu z místnosti není dovolena vestavba le zde vznikne nedostatek vzduchu pro spalování. škrticí klapky z důvodu předepsaného utěsnění. 5.11 Montáž vzduchového systému a obložení Stavebně technické osvědčení pro provoz nezávislý na vzduchu z místnosti si můžete stáhnout a vytisknout na stránkách www.hase.de. INFORMACE: MONTÁŽ 5.8 Připojení přívodu vzduchu ke spalování Montáž obložení (mastek/keramika) a montáž vzduchového systému HASE je popsána v návodu k montáži pro příslušný model: Přívod vzduchu ke spalování do topeniště probíhá výhradně z přívodní ► Dodržujte návod k montáži. trubky ve stavební konstrukci a napojením potrubí vzduchového systému ► Nechejte montáž na odborníkovi. HASE. Připojovací hrdlo vzduchového systému HASE je na spodní straně kamen. Vzduchový systém HASE můžete připojit dole nebo vzadu.
  • Page 161: První Použití

    ► Používejte pouze takový materiál na podpal, který je uveden v návodu k obsluze. ► Používejte výhradně elektrickou zástrčku a kabel USB-C, které byly součástí dodaného výrobku od firmy HASE, abyste VÝSTRAHA: ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM připojili systém regulace k elektrické síti.
  • Page 162: Odblokování A Zablokování

    ► V návodu k montáži u příslušného modelu krbových kamen je uveden popis k vymezení úhlu natočení. 6.4 Technologie ovládání iQ 6.4.1 WLAN Předpokladem využití technologie iQ pomocí aplikace iQ j telefonu, obr. 11 notebooku nebo tabletu prostřednictvím sítě WLAN z vašeho routeru. (Instrukce: www.hase.de). 6.3.2 Odblokování a zablokování Použití aplikace mimo dosah vaší WLAN není možné. Krbová kamna jsou vybavena otočnou konzolí. K natočení krbových kamen 6.4.2 Aplikace iQ postupujte takto: Technologii iQ můžete synchronizovat s aplikací iQ tak, abyste mohli ► Otevřete dvířka od ovládání.
  • Page 163: Podpálení

    6.5.2 Podpálení Ovládací prvek zobrazuje následující chyby: Před zapálením pamatujte, že se popelník musí těsně opírat o těsnění: Chyba rychle bliká Teplotní čidlo ► Otevřete dvířka topeniště. ► Umístěte polena doprostřed na litinový rošt v topeništi rychle bliká Pohony (obr. 15): ► první 2 ( ) přiložte napříč vzhledem ke krbovému OPATRNĚ: PORUCHY BĚHEM TOPNÉHO PROVOZU sklu na přední...
  • Page 164: Provoz Za Nepříznivých Povětrnostních Podmínek

    obr. 18 obr. 17 Při otevření dvířek od topeniště zhasne kontrolka pro přiložení a regulace 6.5.6 Provoz za nepříznivých povětrnostních podmínek provede automaticky nejlepší nastavení vzduchové klapky. UPOZORNĚNÍ: PROVOZ ZA NEPŘÍZNIVÝCH UPOZORNĚNÍ: PŘIKLÁDÁNÍ PALIVA POVĚTRNOSTNÍCH PODMÍNEK Obložení topeniště (vyzdívka) je provedeno z materiálu vermikulit. V přechodném období (jaro/podzim) může dojít za venkovní teploty kolem Relativně měkký povrch se během použití přirozeně opotřebovává: 16 °C k poruchám tahu v komínu. V případě, že za těchto teplot nelze rychlým hořením papíru nebo dřevěných třísek (lokální oheň) dosáhnout ► Přikládejte palivo do topeniště opatrně. tahu, nepokračujte v zatápění. ► Nenechejte polena padnout na vyzdívku. ► Trhliny ve vyzdívce nemají negativní vliv na funkci 6.6 Ukončení topného provozu krbových kamen.
  • Page 165: Technická Údržba

    7 Technická údržba 7.1 Kontrola - obecné informace INFORMACE: KONTROLA KRBOVÝCH KAMEN K zabránění vzniku závad a k zaručení bezpečné funkce krbových kamen musíte krbová kamna kontrolovat: ► Nechejte krbová kamna min. 1x ročně zkontrolovat odborníkem. 7.2 Přehled údržby obr. 19 obr. 20 obr. 22 Kouřovod Obložení topeniště Prostor na popel Povrch Mechanika dvířek Ovládací panel Usměrňovací plech* Rošt topeniště...
  • Page 166: Údržba

    Vyfoukání provozu ► Zkontrolujte, zda jsou otvory pro vzduch ze zadní stěny (obr. 18) průchozí. Vysajte otvory. *Při poškození a zjištění netěsností. **K vysávání smíte používat pouze průmyslový vysavač s odlučovačem popela. 9 Zavřete dvířka od topeniště. ***Přibaleno v příslušenství Startbox a dostupné u specializovaných prodejců HASE. ****Výměna katalyzátorů po 2000 hodinách provozu. 7.3.1 Čištění skla krbu 7.3.6 Výměna těsnění dvířek topeniště Při silném znečištění: K výměně těsnění postupujte takto: ► Navlhčete papírovou utěrku nebo novinový papír ► Otevřete dvířka topeniště.
  • Page 167: Výměna Silikonového Těsnění Popelníku

    ► Vytáhněte staré těsnění za některý konec z drážky a zlikvidujte je jako odpad (obr. 23). ► Oviňte nové těsnění měděnou páskou z jedné strany v délce cca 3 cm (obr. 24). ► Při instalaci těsnění dávejte pozor, aby těsnění nebylo prověšené...
  • Page 168: Mazání Mechaniky Dvířek

    7.3.9 Čištění kouřovodu ► Otevřete dvířka čisticí klapky na kouřovodu (obr. 32). ► Vymeťte usazeniny směrem dozadu do komína a dolů do krbových kamen (obr. 32). 9 Zavřete čisticí klapku. obr. 29 obr. 32 7.3.10 Čištění katalyzátorů (modelová řada iQ+) Po 50 hodinách provozu: ► Otevřete dvířka topeniště. ► Zaveďte dodaný kartáč do čisticího otvoru (obr. 33). ►...
  • Page 169: Demontáž Rozvodného Plechu (Modelová Řada Iq)

    obr. 35 obr. 38 Po 200 hodinách provozu: ► Otevřete dvířka topeniště. ► Přesuňte držák vyzdívky směrem nahoru (obr. 36). ► Přesuňte držák vyzdívky směrem dopředu (obr. 37). ► Vyjměte horní cihlu vyzdívky opatrně z držáku (obr. 38). ► Nasaďte jednotku s katalyzátorem nahoru a otočte ji, aby se vešla do otvoru (obrázek 39).
  • Page 170 obr. 41 obr. 45 obr. 42 obr. 46 obr. 43 obr. 47 obr. 44 obr. 48...
  • Page 171: Výměna Obložení Topeniště (Cihly Vyzdívky)

    ► Vyjměte dvě boční cihly vyzdívky (obr. 53). ► Vyjměte zadní cihlu vyzdívky (obr. 54). 9 Opět instalujte díly v opačném pořadí. obr. 52 obr. 49 obr. 53 obr. 50 obr. 54 7.4 Oprava I při použití krbových kamen v souladu s určením dochází k poškození, která jsou spojená s opotřebením. Nechejte odborníka, aby vyměnil vadné díly. Seznam náhradních a opotřebitelných dílů najdete v kapitole 12.1 „Náhradní a opotřebitelné součásti“. Náhradní díly můžete nakupovat u specializovaného prodejce výrobků značky HASE. obr. 51...
  • Page 172: Odstraňování Závad

    Příliš slabý tah Kontaktujte specializovaného Během topení uniká kouř. Příliš málo otvor pro přívod vzduchu ke vyhasne. komína. prodejce HASE. přiváděného vzduchu. spalování. Ucpaný katalyzátor. Vyčistěte katalyzátor. Příliš málo Zkontrolujte otvor pro přívod Příliš vysoká venkov- Zvažte, zda musíte topit.
  • Page 173: Kontrolní Seznam Regulace

    Vybit baterie. připojte ovladač na tak, aby bylo možné materiály roztřídit a samostatně použít: k elektrické síti. ► Kontaktujte specializovaného prodejce společnosti Zapojte zástrčku do elektrické Odpojená zástrčka. HASE ke správné demontáži a likvidaci krbových kamen. sítě. Zkrat následkem vniknutí vody při čištění. Vadný ovladač, nesprávná montáž. Kontaktujte specializovaného Vadná...
  • Page 174: Glosář

    11 Glosář 12 Příloha 12.1 Náhradní a opotřebitelné součásti Označení Definice Škrticí klapka Uzavírací zařízení v odvodu spalin k redukci LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+: zvýšeného tlaku při odtahu kouře Cihly vyzdívky Vnitřní vyzdívka topeniště z materiálu vermikulit, který je použit jako izolace. Tlak odtahu (tah komína) Nutný tah zajišťuje bezpečný odtah kouře a spalin a přívod potřebného množství vzduchu ke spalování. Tah krbu Fyzikální jev, který umožňuje spolehlivý odvod spalin z kamen do atmosféry. Oheň k vytvoření tahu Rychle zapálený oheň k vytvoření tahu komína k překonání nepříznivých okolností, jako je například chladný vzduch v komíně. Kouřovod Spojovací prvek k nepojení topeniště na komín. Slouží k odvádění spalin z hoření. Doutnání...
  • Page 175: Technické Údaje

    12.2 Technické údaje Rozměry LIMA iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ / SILA iQ+: LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ: obr. 56 obr. 57 Kamna: Číslo Označení Č. výrobku Zkratka Označení Rozměry [cm] Akumulačního bloku* 1017286 Usměrňovací plech** 1017297 Výška Sada cihel vyzdívky 1017288 Šířka Zámek dvířek topeniště 1014207 Hloubka Těsnění popelníku 1017289 Topeniště: Jednotka iQ 1017290 Ovládací panel...
  • Page 176 Minimální přísun spalovacího vzduchu m³/h Vytápěná obytná plocha 17-68 *při 13% při O ** Potřeba přídavného dopravního tlaku pro připojení spalovacího vzduchu s vzduchovým systémem HASE: vzadu = 3 Pa obr. 58 Krbová kamna LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ byla kontrolována podle DIN-EN 13240 a čl. 15 a B-VG (Rakousko). Kamna: Zkratka Označení Rozměry [cm] Technické údaje systému LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+: Výška Výkon, emise a výpočet komína (EN 13384 - část 1/2)
  • Page 177: Datový List Výrobku

    12.3 Datový list výrobku 12.4 E S Prohlášení o shodě LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Podle EU nařízení 2015/1186 ES Prohlášení o shodě Název nebo ochranná známka dodavatele Toto prohlášení ES o shodě je platné pro zařízení LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ a popisuje shodu s následujícími směrnicemi: Identifikační značka modelu LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ 2009/125/EC Směrnice o stanovení požadavků na ekologické uspořádání výrobků, relevantních s ohledem na spotřebu energie (Ekodesign)
  • Page 178 Identifikační značka (značky) modelu LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ Identifikační značka (značky) modelu LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Funkce nepřímého vytápění: [ano/ne] Funkce nepřímého vytápění: [ano/ne] Přímý tepelný výkon (kW) Přímý tepelný výkon (kW) Nepřímý tepelný výkon (kW) netýká se Nepřímý tepelný výkon (kW) netýká se Palivo Preferované palivo Jiná vhodná Palivo Preferované palivo Jiná vhodná...
  • Page 179: Prohlášení O Shodě Hase Iq

    ES o strojích a zařízeních 2006/42/ES, příloha II 1. A) Výrobce prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj odpovídá všem příslušným ustanovením směrnice o strojích a zařízeních 2006/42/ES: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · www.hase.de · Telefon: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 · 1. Výrobce E-Mail: info@hase.de...
  • Page 181 Przy użytkowaniu Państwa pieca kominkowego życzymy Państwu: Radości przy ogniu i czasu na satysfakcję z przyjemnie mijających chwil. My, z firmy HASE...
  • Page 182 12.3 Karta produktu ..............207 6 Pierwsze uruchomienie ............191 12.4 D eklaracja zgodności WE LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ ... 207 6.1 Wskazówki bezpieczeństwa ........... 191 12.5 W ymogi w zakresie informacji dotyczące miejscowych 6.2 Włączenie sterowania ............. 191 ogrzewaczy pomieszczeń na paliwa stałe ......
  • Page 183: Uwagi I Objaśnienia Symboli

    1 Uwagi i objaśnienia symboli 1.1 Ogólne wskazówki UWAGA: GORĄCE POWIERZCHNIE Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. ▪ Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje, których należy przestrzegać podczas instalacji, obsługi i konserwacji kominka. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może skutkować niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami. ▪ Przed montażem i uruchomieniem pieca, monter i operator muszą zapoznać się z instrukcją obsługi. WSKAZÓWKA ▪ Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi i montażu powoduje utratę gwarancji. Jakiekolwiek zmiany konstrukcyjne Ten symbol ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi. pieca przez operatora systemu są niedozwolone. Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych. ▪ Podczas montażu i demontażu kominka, przy podłączeniu regulacji Dalsze wskazówki powietrza do spalania oraz podczas jego obsługi należy przestrzegać poniższych przepisów i dokumentów: INFORMACJA ► Przepisy budowlane. Ten symbol oznacza przydatne informacje i wskazówki dotyczące ► Wymiarowanie komina zgodnie z DIN EN 13384-1 i zastosowania.
  • Page 184: Szczegóły Produktu

    Piec służy do ogrzewania powietrza w odpowiednich pomieszczeniach ► Materiały budowlane wymień na żaroodporny, niepalny mieszkalnych. materiał. ► Przestrzegać odpowiedniego krajowego rozporządzenia Technologia iQ to kontrola spalania dot. ogrzewaczy pomieszczeń na stałe dot. ochrony przeciwpożarowej. materiały palne bez podgrzewania wody EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 UWAGA: RYZYKO GŁUCHYCH EKSPLOZJI Technologia iQ przejmuje automatycznie wszystkie ustawienia powietrza do spalania, zapewniając w ten sposób możliwie jak najlepsze i niskoemisyjne Piece kominkowe firmy HASE spełniają bardzo wysokie wymagania spalanie. dotyczące szczelności kominka. Zapewnia to wydajne i niskoemisyjne spalanie. Ze względu na wysoki Montaż i eksploatacja w pomieszczeniach bez zachowania odstępów poziom szczelności wzrasta również ryzyko wystąpienia głuchych eksplozji. bezpieczeństwa i bez bezpiecznego podłączenia do komina jest Ryzyko głuchych eksplozji występuje wtedy, gdy materiał palny jest lokalnie niedozwolona. silnie odgazowany i w palenisku i układzie spalinowym gromadzą się większe ilości palnych gazów, które następnie ulegają nagłemu zapłonowi. Zalecana ilość materiału palnego wynosząca 1,4 kg do pracy przy obciążeniu To może nastapić np. poprzez opóźnione dokładanie materiału palnego w...
  • Page 185: Tabliczka Znamionowa

    2.3 Zarys pieca kominkowego 2.2 Tabliczka znamionowa Raumheizer / Space heater EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Typ / Type: LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ (Typ FC61x) DIBt-Zulassung / approval no.: Z- DoP: -2021/07/01 Zeitbrandfeuerstelle für geschlossenen Intermittent burning heating appliance for...
  • Page 186: Opis

    ▪ Piec kominkowy to kominek okresowy według normy DIN EN 13240, Należy pamiętać, że brykiety drzewne pęcznieją podczas spalania. kategori 1 a) (kominek z zamkniętymi drzwiami komory spalania). W zależności od wartości opałowej brykietu drzewnego zmniejszasz ilość ▪ Technologia iQ to kontrola spalania dot. ogrzewaczy pomieszczeń na opału o ok. 10 - 20% w stosunku do ilości podawanych kłód. stałe materiały palne bez podgrzewania wody EN 13240:2001/A2:2004/ AC:2007. LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ: ▪ Kamienie magazynujące ciepło* (rys. 1, poz. 2) służą jako akumulatory ciepła. Gdy ogień się wypali, kamienie te uwalniają ▪ Drewno opałowe o wilgotności resztkowej 12 - 20 % oraz brykiety zmagazynowane ciepło do pomieszczenia mieszkalnego. drzewne. ▪ Katalizatory (rys. 1, poz. 5) redukują nie tylko tlenek węgla, ale LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+: również drobny pył i węglowodory.
  • Page 187: Efektywność Energetyczna

    5 Ustawienie, instalacja i montaż 5.1 Czynności przygotowawcze do instalacji 3.4 Efektywność energetyczna Przed instalacją należy sprawdzić następujące warunki: Wydajność energetyczna Twojego pieca jest określona przez dostarczoną energię cieplną w stosunku do ilości emitowanego ciepła (moc grzewcza). Miejsce ustawienia: Technologia iQ reguluje optymalną ilość powietrza do spalania w danej sytuacji spalania. ▪ Sprawdź nośność powierzchni montażowej. Za pomocą płyty W kontrolowany sposób zmniejsza to emisje i straty ciepła poprzez odpro- podłogowej można zwiększyć rozkład obciążenia. Jeśli wadzanie spalin do komina. (wzrost wydajności). nie masz pewności, możesz uzyskać informacje od eks perta lub Twojego architekta. Aby Twój piec działał jak najbardziej energooszczędnie, należy następujące punkty przestrzegać/przeprowadzić: ▪ Sprawdź, czy powierzchnia instalacji jest płaska i wypoziomowana. Użyj poziomicy wodnej. ► Przestrzegać ilości dokładanego materiału palnego ▪ Sprawdź, czy odstępy bezpieczeństwa (rozdział „5.3 Odległości (unikaj przeciążenia).
  • Page 188: Wskazówki Bezpieczeństwa Dot. Ustawiania

    ► Pęknięcia/odpryski kamieni termicznych w komorze spalania. ► Uszkodzenia szyby. ► Uszkodzenia przy regulatorze. ► Odmówić przyjęcia w przypadku widocznych uszkodzeń. ► Skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą firmy HASE. WSKAZÓWKA: WILGOĆ KONDENSACYJNA Podczas transportu pieca może zgromadzić się wilgoć kondensacyjna, co może prowadzić do wycieku wody z pieca i rury dymowej: ► Wilgotne miejsca dokładnie osuszyć odpowiednią ściereczką.
  • Page 189: Wskazówki Bezpieczeństwa Dot. Instalacji

    ► Rura dymowa musi być dobrze uszczelniona przy wejściu do spalania, nie mogą być one zamknięte. komina i nie może wystawać do wewnętrznego przekroju ► W razie wątpliwości należy zwrócić się do autoryzowanego komina. sprzedawcy firmy HASE lub własnego kominiarza. ► Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych.
  • Page 190: Tryb Pracy Niezależnej Od Powietrza W Pomieszczeniu

    HASE. Króciec podłączenia do systemu przekraczać wartości 4 Pa w przypadku pracy zależnej od powietrza powietrznego firmy HASE znajduje się na spodzie pieca. Układ powietrzny w pomieszczeniu. HASE można zostać podłączony od dołu lub z tyłu. Uszczelnione połączenia rurowe są wyprowadzone bezpośrednio na zewnątrz lub podłączone do 5.7 Tryb pracy niezależnej od powietrza w pomieszczeniu...
  • Page 191: Montaż Układu Powietrznego I Obudowy

    ► Używaj wyłącznie materiału do rozpalania podanego w instrukcji dostarczonym zestawie pieca, może uszkodzić elektronikę: obsługi. ► Do podłączenia sterowania do sieci należy używać wyłącznie OSTRZEŻENIE: PORAŻENIE PRĄDEM wtyczki sieciowej i kabla USB-C firmy HASE zawartych w zestawie. Podłączenie sterownika pod piecem do gniazdka 230 V może spowodować porażenie prądem w przypadku dotknięcia pieca: INFORMACJA: PROCES KALIBRACJI ► Nie podłączaj pieca kominkowego do 230 woltowego Za każdym razem podczas włączenia regulatora na panelu sterowania, klapy...
  • Page 192: Odblokowanie I Zablokowanie

    6.4.1 WLAN W momencie dostawy przycisk (18) konsoli obrotowej znajduje się w pozycji Warunkiem korzystania z technologii iQ za pomocą aplikacji iQ jest zablokowanej (rys. 12): połączenie ze smartfonem, laptopem lub tabletem w sieci WLAN Twojego routera (Instrukcja: www.hase.de). ► Naciśnij przycisk (20), aby zwolnić blokadę (fragment A). Nie można korzystać z aplikacji poza zasięgiem sieci WLAN. ► Piec jest teraz odblokowany (fragment B) i można go przesuwać co 15 stopni w lewo lub w prawo. 6.4.2 Aplikacja iQ 9 Po osiągnięciu żądanego ustawienia ponownie naciśnij...
  • Page 193: Materiał Do Rozpalania

    6.5.1 Materiał do rozpalania Opis działania „miga czasami“ Optymalny czas dokładania „zwiększona intensywność Dokładanie nie jest możliwe migania“ Dokładanie małych kawałków drewna jest „światło ciągłe“ jeszcze możliwe (Odchylenie od optymalnego stanu pracy) Dokładanie bez środków pomocnych nie jest już możliwe ► PIEC POZOSTAWIĆ DO „zgaszona“...
  • Page 194: Praca W Niesprzyjających Warunkach Atmosferycznych

    Jak tylko dioda LED zacznie migać, można dołożyć materiał palny: ► Otwórz drzwiczki paleniska. ► Włóż dwie kłody drewna ( ) na środku o łącznej wadze 1,4 kg do paleniska (stroną czołową do przodu). ► Zostaw ok. 5 cm odstępu od szyby paleniska (rys. 17). 9 Zamknij drzwiczki paleniska. rys.
  • Page 195: Konserwacja

    7 Konserwacja 7.1 Ogólny przegląd INFORMACJA: SPRAWDZANIE PIECA KOMINKOWEGO Piec kominkowy musi być sprawdzony, aby uniknąć wad i zapewnić niezawodne działanie: ► Co najmniej raz w roku zalecane jest sprawdzenie pieca kominkowego przez specjalistę. 7.2 Zarys konserwacji rys. 19 rys. 20 rys. 22 Rura dymowa Wykładzina paleniska Szuflada na popiół Powierzchnie Mechanika drzwiczek Panel sterowania zewnętrzne Blacha kierunkowa* Ruszt...
  • Page 196: Konserwacja

    Zdmuchnąć ► Aby uniknąć uszkodzenia wykładziny paleniska, nie używaj *W przypadku uszkodzenia i rozpoznawalnej. żadnych przedmiotów o ostrych krawędziach. **Do odkurzania można używać wyłącznie odkurzacza przemysłowego z separatorem popiołu. ***W zestawie z pudełkiem startowym i dostępny u specjalistycznego sprzedawcy firmy HASE. ► Zamieść lub odkurzyć pozostałości spalania. ****Wymiana katalizatorów po 2.000 godzinach pracy. ► Sprawdź, czy otwory wentylacyjne w tylnej ścianie (rys. 18) 7.3.1 Czyszczenie szyby paleniska są wolne. Odkurz otwory.
  • Page 197: Wymiana Uszczelki Popielnika

    ► Otwórz drzwiczki paleniska. ► Wyciągnij starą uszczelkę z prowadnicy ciągnąc ją za jedną z końcówek i wyrzuć do śmieci (rys. 23). ► Owiń nową uszczelkę z jednej strony miedzianą taśmą na długość ok. 3 cm (rys. 24). ► Podczas układania uszczelki zwróć uwagę na to, żeby ta nie zwisała i była lekko ściśnięta (rys.
  • Page 198: Ponowne Smarowanie Mechanizmu Drzwiowego

    7.3.9 Czyszczenie rury dymowej ► Otwórz klapę czyszczącą przy rurze dymowej (rys. 32). ► Zamieć pozostałości do tyłu komina i w dół do pieca kominkowego (rys. 32). 9 Zamknij klapę czyszczącą. rys. 29 rys. 32 7.3.10 Czyszczenie katalizatorów (seria iQ+) Po 50 godzinach pracy: ► Otwórz drzwiczki paleniska. ►...
  • Page 199: Wyjmowanie Blachy Kierującej (Seria Iq)

    rys. 35 rys. 38 Po 200 godzinach pracy: ► Otwórz drzwiczki paleniska. ► Przesuń uchwyt kamienia termicznego do góry (rys. 36). ► Przesuń uchwyt kamienia termicznego do przodu (rys. 37). ► Wyjmij ostrożnie górny kamień termiczny z uchwytu, jak pokazano (rys. 38). ► Przesuń jednostkę katalizatora do góry i obróć go tak, aby wszedł...
  • Page 200 rys. 41 rys. 45 rys. 42 rys. 46 rys. 43 rys. 47 rys. 44 rys. 48...
  • Page 201: Wymiana Wykładziny Paleniska (Kamienie Termiczne)

    ► Wyjmij dwa boczne kamienie termiczne (rys. 53). ► Wyjmij tylny kamień termiczny (rys. 54). 9 Zamontuj części w odwrotnej kolejności. rys. 52 rys. 49 rys. 53 rys. 50 rys. 54 7.4 Naprawa Nawet jeśli Twój piec będzie używany zgodnie z przeznaczeniem, wystąpią uszkodzenia spowodowane zużyciem. Zleć specjaliście wymianę wadliwych części. Listę z częściami zamiennymi i zużytymi znajdziesz w rozdziale 12.1 „Części wymienne i zużywalne“. Części zamienne można nabyć u autoryzowanego sprzedawcy firmy HASE. rys. 51...
  • Page 202: Rozwiązywanie Problemów

    (konstrukcja jednopowłokowa). (wentylator, kontaktowy okna. Skontaktuj się z okap, wentylator Za duży przekrój wyspecjalizowanym łazienkowy). komina. sprzedawcą firmy HASE. Przeprowadź Za dużo materiału Zwróć uwagę na ilość wymiarowanie komina. palnego. dokładania Zainstaluj wzmacniacze ciągu (patrz rozdział 6.5.5 „Dokładanie“) lub wentylatory kominowe.
  • Page 203: Lista Kontrolna Regulacji

    Skontaktuj się z zaprojektowane, aby materiały można było oddzielnie sortować i używać: mienia o dokładaniu, piec podłączony. wyspecjalizowanym gaśnie. sprzedawcą firmy HASE. ► Skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą firmy HASE, Dioda LED Wyczyść diodę LED lekko aby Twój piec kominkowy został odpowiednio zabrudzona. wilgotną szmatką. Pusty akumulator. Sprawdź poziom naładowania zdemontowany i poddany recyklingowi.
  • Page 204: 11 Słowniczek

    11 Słowniczek 12 Załącznik 12.1 Części wymienne i zużywalne Oznakowanie Definicja Przepustnica Urządzenie blokujące w przewodzie LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+: gazu spalinowego w celu zmniejszenia zwiększonego ciśnienia ciągu. Kamienie termiczne Obudowa wewnętrzna w komorze spalania z wermikulitu jako izolacja. Ciśnienie wylotowe (ciąg komina) Niezbędne ciśnienie wylotowe zapewnia bezpieczne odprowadzanie spalin, a następnie przepływ niezbędnej ilości powietrza do spalania. Ciąg kominowy Fizyczny proces, dzięki któremu spaliny z pieca niezawodnie ulatniają się na zewnątrz. Rozpałka Ogień, który szybko się rozpala, aby wytworzyć ciąg kominowy w celu przezwyciężenia niekorzystnych warunków pracy, takich jak zimne powietrze w kominie. Rura dymowa Łącznik do podłączenia kominka do komina.
  • Page 205: Dane Techniczne

    12.2 Dane techniczne Wymiary LIMA iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ / SILA iQ+: LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ: rys. 56 rys. 57 Piec: Numer Oznakowanie Nr. art. Skrót Oznakowanie Wymiary [cm] Blok akumulacyjny* 1017286 Wysokość Blacha kierunkowa** 1017297 Szerokość...
  • Page 206 Rodzaj pieca Obudowa Waga [kg] ≤ 180 mg/Nm³ SILA PLUS Stal Blokiem akumulacyjnym Minimalne zapotrzebowania na powietrze spalania m³/h Ogrzewalna przestrzeń mieszkalna 20-80 *przy 13% O ** Dodatkowe ciśnienie zasilania wymagane do powietrza do spalania w połączeniu z systemem wentylacyjnym firmy HASE: z tyłu= 3 Pa Piec kominkowy LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+ jest testowany zgodnie z DIN-EN 13240 i art. 15 a B-VG (Austria). Nr dopuszczenia DIBt: Z-beantragt (FC...
  • Page 207: Karta Produktu

    12.3 Karta produktu 12.4 D eklaracja zgodności WE LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Zgodnie z rozporządzeniem UE 2015/1186 Deklaracja zgodności WE Nazwa dostawcy lub znak towarowy Niniejsza deklaracja zgodności WE dotyczy LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ i opisuje zgodność z następującymi dyrektywami: Identyfikator modelu LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ Wytyczne 2009/125/WE definiują wymagania dla przyjaznego dla środowiska projektowa- nia produktów związanych z zużyciem energii (ekoprojekt)
  • Page 208 Identyfikator(-y) modelu LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ Identyfikator(-y) modelu LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Funkcja ogrzewania pośredniego Funkcja ogrzewania pośredniego [tak/nie] [tak/nie] Bezpośrednia moc cieplna (kW) Bezpośrednia moc cieplna (kW) Pośrednia moc cieplna (kW) Pośrednia moc cieplna (kW) Inne odpowiednie Inne odpowiednie Paliwo Paliwo zalecane Paliwo Paliwo zalecane paliwo paliwo Polana drewna o wilgotności ≤...
  • Page 209: Deklaracja Zgodności We Hase Iq

    Dyrektywą maszynową WE (2006/42/WE, załącznik II 1. A) Producent deklaruje na własną odpowiedzialność, że maszyna jest zgodna ze wszystkimi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy maszynowej 2006/42/WE: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · www.hase.de · Telefon: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 · 1. Producent E-Mail: info@hase.de...
  • Page 211 Želáme Vám čo najviac radosti a mnoho krásnych chvíľ strávených pri krbovej piecke HASE. Vaša firma HASE...
  • Page 212 12.3 Údaje o produkte ............237 6.2 Zapnutie regulácie ............221 12.4 ES Konformitné vyhlásenie LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ ... 237 6.3 Otočná konzola ............... 221 12.5 Požiadavky na informácie pre lokálne ohrievače 6.3.1 Bezpečnostné pokyny .............
  • Page 213: Poznámky A Vysvetlenia Symbolov

    1 Poznámky a vysvetlenia symbolov 1.1 Všeobecné pokyny POZOR: HORÚCE POVRCHY Tento symbol varuje pred horúcimi povrchmi. ▪ Návod na používanie obsahuje dôležité informácie, ktoré je potrebné dodržiavať pri inštalácii, prevádzke a údržbe krbu. Nedodržanie tohto varovania môže mať za následok ľahké až stredne ťažké poranenia. ▪ Pred montážou a uvedením do prevádzky si musí montér a prevádzkovateľ prečítať návod na používanie. POZNÁMKA ▪ Nedodržanie návodu na používanie a montáž vedie k strate záruky. Akékoľvek stavebné zmeny krbových kachlí zo Tento symbol varuje pred možnými vecnými škodami. strany prevádzkovateľa zariadenia nie sú povolené. Nedodržanie môže mať za následok vecné škody. ▪ Pri montáži a demontáži krbu, pri pripojení regulácie vzduchu pre Ďalšie pokyny spaľovanie a pri prevádzke je potrebné dodržiavať nasledujúce predpisy a dokumenty: INFORMÁCIA ► Stavebné predpisy. Tento symbol označuje užitočné informácie a tipy pre používanie. ►...
  • Page 214: Údaje Týkajúce Sa Produktu

    ► Vymeňte stavebné materiály za tepelne odolný, nehorľavý Krbové kachle slúžia na ohrev vzduchu vo vhodných obývacích materiál. priestoroch. ► Dodržiavajte príslušné národné nariadenia o ochrane pred požiarmi. Technológia iQ predstavuje riadenie spaľovania pre izbové ohrievače na tuhé palivá bez ohrevu vody EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 POZOR: NEBEZPEČENSTVO VZPLANUTIA Technológia iQ automaticky preberá všetky nastavenia spaľovaného vzduchu Krbové kachle HASE spĺňajú veľmi vysoké požiadavky na tesnosť a zaisťuje tak najlepšie možné spaľovanie s nízkymi emisiami. krbu. Umiestnenie a prevádzka v miestnostiach bez dodržania bezpečnostných To zaisťuje efektívne spaľovanie s nízkymi emisiami. Z dôvodu vysokej tesnosti sa zvyšuje aj riziko vzplanutia. odstupov a bez bezpečného spojenia s komínom nie sú povolené. Riziko vzplanutia existuje vtedy, ak je palivo lokálne silne odplynené a v spaľovacom priestore a vo výfukovom systéme sa nazhromaždí väčšie Predpísané množstvo paliva 1,4 kg pre prevádzku s menovitým zaťažením množstvo týchto zápalných plynov, ktoré sa náhle vznieti.
  • Page 215: Typový Štítok

    2.3 Schéma krbových kachlí 2.2 Typový štítok Raumheizer / Space heater EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Typ / Type: LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ (Typ FC61x) DIBt-Zulassung / approval no.: Z- DoP: -2021/07/01 Zeitbrandfeuerstelle für geschlossenen Intermittent burning heating appliance for Betrieb closed operation Gerät ist für eine Mehrfachbelegung...
  • Page 216: Popis

    Myslite na to, že drevené brikety pri horení napučia. ▪ Technológia iQ predstavuje riadenie spaľovania pre izbové ohrievače na Závisle od výhrevnosti drevených brikiet znížite množstvo paliva o tuhé palivá bez ohrevu vody EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007. cca. 10 - 20% v porovnaní s dodaným množstvom polien. ▪ Akumulačné kamene* (obr. 1, poz. 2) slúžia na akumuláciu tepla. Po dohorení ohňa tieto kamene vydávajú akumulované teplo LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ: do obytného priestoru. ▪ Polená so zvyškovou vlhkosťou 12 - 20% a drevené brikety. ▪ Katalyzátory (obr. 1, poz. 5) redukujú nielen oxid uhoľnatý, ale aj jemný prach a uhľovodíky. LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+: ▪...
  • Page 217: Energetická Účinnosť

    5 Umiestnenie, inštalácia a montáž 5.1 Prípravné opatrenia pre umiestnenie 3.4 Energetická účinnosť Pred umiestnením je potrebné skontrolovať nasledujúce podmienky: Energetická účinnosť Vašich krbových kachlí je definovaná dodávanou tepelnou energiou k odovzdanému množstva tepla (tepelný výkon). Miesto postavenia: Technológia iQ reguluje optimálne množstvo vzduchu pre spaľovanie pre danú situáciu horenia. ▪ Skontrolujte nosnosť plochy vybranej pre umiestnenie. Rozloženie To kontrolovane znižuje emisie a tepelné straty odvádzaním spalín do záťaže sa dá zvýšiť použitím podlahovej platne. Ak si nie ste istý, komína. (Zvýšenie stupňa účinnosti). informujte sa u odborníka alebo Vášho architekta. Aby Vaše krbové kachle fungovali energeticky čo najefektívnejšie, musia byť ▪ Skontrolujte, či je povrch zvolený pre umiestnenie rovný a vodorovný. dodržané/realizované nasledujúce body: Použite vodováhu. ▪ Skontrolujte, či je možné dodržať bezpečnostné odstupy (kapitola ► Dodržiavajte vstupné množstvo paliva (zabráňte preťaženiu). „5.3 Bezpečnostné odstupy pre umiestnenie a inštaláciu“). ► Používajte iba palivá, ktoré sú predpísané v návode na používanie.
  • Page 218: Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Umiestnenia

    ► Trhliny/vylomeniny termokameňov v spaľovacom priestore. ► Poškodenia na sklenenom okne. ► Poškodenia na regulácii. ► V prípade zjavného poškodenia odmietnite prijatie. ► Kontaktujte Vášho špecializovaného predajcu HASE. POZNÁMKA: KONDENZAČNÁ VLHKOSŤ Pri transporte krbových kachlí sa môže nahromadiť kondenzovaná vlhkosť, ktorá môže viesť k úniku vody z krbu a dymovodov: ► Vlhké miesta dôkladne osušte vhodnou čistiacou handričkou.
  • Page 219: Bezpečnostné Pokyny Pre Inštaláciu

    ► Zaistite, aby bola miestnosť postavenia dostatočne vetraná. ► Dodržiavajte príslušné národné predpisy. ► Ak sú potrebné ďalšie vstupné otvory pre vzduch pre spaľovanie, nesmú sa uzatvárať. ► V prípade pochybností sa obráťte na Vášho špecializovaného predajcu HASE alebo na Vášho príslušného kominára.
  • Page 220: Prevádzka Nezávislá Od Vzduchu V Miestnosti

    5.11 Montáž vzduchového systému a obstavby škrtiacej klapky povolená z dôvodu predpísanej tesnosti. Schválenie stavebného úradu pre prevádzku nezávislú na vzduchu v INFORMÁCIA: MONTÁŽ miestnosti si môžete pozrieť a vytlačiť na adrese www.hase.de. Montáž obstavby (mastenec/keramika) a montáž vzduchového systému 5.8 Pripojenie vzduchu pre spaľovanie HASE sú popísané v montážnom návode pre konkrétny model: ► Riaďte sa montážnym návodom. Vzduch pre spaľovanie sa privádza do spaľovacieho priestoru výlučne potrubím ► Montáž prenechajte odborníkovi. privádzaného vzduchu a potrubnými prípojkami vzduchového systému HASE. Pripojovací kus pre vzduchový systém HASE je umiestnený na spodnej strane krbu. Vzduchový systém HASE je možné pripojiť dole alebo zozadu.
  • Page 221: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    ► Na pripojenie regulácie k elektrickej sieti používajte iba sieť ► Používajte iba zapaľovací materiál uvedený v návode ovú zástrčku a kábel USB-C, ktorý je súčasťou dodávky na obsluhu. od spoločnosti HASE. VAROVANIE: ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM INFORMÁCIA: PROCES KALIBROVANIA Pripojenie regulácie pod krbom k zásuvke 230 voltov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom pri dotknutí sa krbu:...
  • Page 222: Odblokovanie A Zablokovanie

    ► Pokyny na obmedzenie uhla otočenia sú uvedené v montážnom návode Vašich krbových kachlí. 6.4 Ovládanie iQ technológie 6.4.1 WLAN Predpokladom pre používanie technológie iQ s iQ aplikáciou je pripojenie k Vášmu smartfónu, notebooku alebo tabletu v sieti WLAN Vášho routera obr. 11 (Návod: www.hase.de). Aplikáciu nie je možné používať mimo dosahu Vašej siete WLAN. 6.3.2 Odblokovanie a zablokovanie 6.4.2 iQ aplikácia Krbové kachle sú vybavené otočnou konzolou. Pre otáčanie krbových kachlí postupujte nasledovne: Technológiu iQ je možné synchronizovať s iQ aplikáciou a vyvolať tak rôzne funkcie na Vašom smartfóne, notebooku alebo tablete.
  • Page 223: Založenie Ohňa

    Ovládací systém zobrazuje nasledujúce chyby: 6.5.2 Založenie ohňa Pred založením ohňa sa uistite, či je nádoba na popol v jednej rovine s LED dióda Chyba tesnením. rýchlo bliká Teplotný senzor ► Otvorte dvierka spaľovacieho priestoru. rýchlo bliká Pohony ► Položte polená do stredu liatinového roštu v spaľovacom priestore (obr. 15): POZOR: PORUCHY POČAS PREVÁDZKY ► prvé 2 ( ) umiestnite priečne k sklu spaľovacieho priestoru na predný...
  • Page 224: Prevádzka Za Nepriaznivých Poveternostných Podmienok

    obr. 17 obr. 18 Pri otvorení dvierok spaľovacieho priestoru zhasne ukazovateľ prikladania 6.5.6 Prevádzka za nepriaznivých poveternostných a ovládač automaticky nastaví posúvač vzduchu na najlepšie možné podmienok nastavenie. POZNÁMKA: PREVÁDZKA ZA NEPRIAZNIVÝCH POZNÁMKA: PRIKLADANIE PALIVA POVETERNOSTNÝCH PODMIENOK Vnútorný obklad spaľovacieho priestoru (termokamene) je z vermikulitu. V prechodnom období (jar/jeseň) môžu vonkajšie teploty nad 16° C spôsobiť Relatívne mäkký povrch sa pri používaní prirodzene opotrebúva: problémy s ťahom v komíne. Ak pri tejto teplote nemožno ýchlym spálením r papiera alebo tenkého dreva (návnada) vytvoriť ťah vzduchu, nemali ► Opatrne vložte palivo do spaľovacieho priestoru. by ste krb používať. ► Nenechajte polená spadnúť na termokamene. ► Praskliny v termokameni nemajú vplyv na funkciu 6.6 Ukončenie vykurovacej prevádzky Vašej krbovej piecky.
  • Page 225: Údržba

    7 Údržba 7.1 Inšpekcia všeobecne INFORMÁCIA: KONTROLA KRBOVÝCH KACHLÍ Aby sa vylúčili nedostatky krbových kachlí a zaručila ich bezpečná funkcia, musia byť krbové kachle kontrolované: ► Aspoň 1x ročne nechajte skontrolovať krbové kachle odborníkom. 7.2 Prehľad údržby obr. 19 obr. 20 obr. 22 Dymovod Vnútorný obklad Priečinok na popol spaľovacieho priestoru Povrchy Mechanika dvierok Ovládací panel Presmerovávací plech* Rošt Sklo spaľovacieho priestoru obr.
  • Page 226: Údržba

    Ak sa kúsky vylomili, musí byť obklad *V prípade poškodenia a badateľnej netesnosti. obnovený (pozri kapitolu „7.3.12 Výmena vnútorného obkladu **Na vysávanie sa môže používať iba priemyselný vysávač s odlučovačom popola. spaľovacieho priestoru (termokamene).“ ***Je súčasťou štartovacieho boxu a možno ho obdržať u Vášho odborného predajcu HASE. ****Výmena katalyzátora po 2 000 prevádzkových hodinách. ► Menšie praskliny nemajú vplyv na funkciu Vašich krbových kachlí. 7.3.1 Čistenie skla spaľovacieho priestoru ► Aby ste predišli poškodeniu vnútorného obkladu, nepoužívajte žiadne ostré...
  • Page 227: Výmena Tesnenia Dvierok Spaľovacieho Priestoru

    7.3.6 Výmena tesnenia dvierok spaľovacieho priestoru Pri výmene tesnenia postupujte nasledovne: ► Otvorte dvierka spaľovacieho priestoru. ► Na jednom z koncových dielov vytiahnite staré tesnenie z vedenia a zlikvidujte ho do odpadu (obr. 19). ► Omotajte nové tesnenie s medenou páskou na jednej strane s dĺžkou cca. 3 cm (obr. 20). ►...
  • Page 228: Namazanie Mechaniky Dvierok

    7.3.9 Čistenie dymovodu ► Otvorte čistiacu klapku na dymovode (obrázok 32). ► Usadeniny pozametajte dozadu do komína a dole do krbových kachlí (obr. 32). 9 Zatvorte čistiacu klapku. obr. 29 obr. 32 7.3.10 Čistenie katalyzátorov (modelová séria iQ+) Po 50 prevádzkových hodinách: ► Otvorte dvierka spaľovacieho priestoru. ►...
  • Page 229: Vybudovanie Presmerovávacích Plechov (Modelová Séria Iq)

    obr. 35 obr. 38 Po 200 prevádzkových hodinách: ► Otvorte dvierka spaľovacieho priestoru. ► Posuňte držiak termokameňa smerom hore (obr. 36). ► Posuňte držiak termokameňa smerom dopredu (obr. 37). ► Opatrne vyberte horný termokameň z držiaka, ako je zobrazené (obr. 38). ► Posuňte jednotku katalyzátora nahor a otočte ju tak, aby prešla cez otvor (obr.
  • Page 230 obr. 41 obr. 45 obr. 42 obr. 46 obr. 43 obr. 47 obr. 44 obr. 48...
  • Page 231: Výmena Vnútorného Obkladu Spaľovacieho Priestoru (Termokamene)

    ► Vyberte dva bočné termokamene (obr. 53). ► Vyberte zadný termokameň (obr. 54). 9 Vybudované časti opäť vložte naspäť v opačnom poradí. obr. 52 obr. 53 obr. 49 obr. 50 obr. 54 7.4 Oprava Aj keď sú Vaše krbové kachle správne používané, môže dôjsť k ich poškodeniu v dôsledku opotrebovania. Defektné diely nechajte vymeniť odborníkom. Zoznam náhradných a opotrebovateľných dielov nájdete v kapitole 12.1 „Náhradné a opotrebovateľné diely“. Náhradné diely získate u Vášho špecializovaného predajcu HASE. obr. 51...
  • Page 232: Odstraňovanie Porúch

    Kontaktujte Vášho hrubé. Únik dymu počas vykurova- zhasína. Skontrolujte prívod vzduchu slabý. špecializovaného predajcu Nedostatočný prísun cej prevádzky. pre spaľovanie. HASE. vzduchu. Vyčistite katalyzátor. Nedostatočný Skontrolujte prívod vzduchu pre Katalyzátor upchatý. prísun vzduchu. spaľovanie. Dymové cesty silno Vyčistite dymové cesty, Nezakladajte oheň.
  • Page 233: Kontrolný Zoznam Regulácia

    špecializovaného predajcu samostatne: HASE. LED znečistená. Vyčistite LED diódu mierne navlhčenou handričkou. ► Kontaktujte Vášho špecializovaného predajcu HASE, aby bolo možné Vaše krbové kachle správne demontovať a recyklovať. Vybitá akumulátorová Skontrolujte stav batéria. akumulátorovej batérie, spojte ovládač s prúdovou sieťou.
  • Page 234: Glosár

    11 Glosár 12 Príloha 12.1 Náhradné a opotrebovateľné diely Označenie Definícia Škrtiaca klapka Uzatváracie zariadenie v dymovej ceste pre LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+: zníženie zvýšeného prívodného tlaku Termokamene Vnútorné obloženie spaľovacieho priestoru vermikulitu ako izolácia. Prívodný tlak (ťah komína) Potrebný prívodný tlak zaisťuje bezpečné odsávanie spalín a následné prúdenie potrebného množstva vzduchu pre spaľovanie. Ťah komína Fyzikálny proces, pri ktorom výfukové plyny spoľahlivo prúdia von z krbu. Návnada Oheň, ktorý sa rýchlo vznieti, aby sa vytvoril ťah komína, aby sa prekonali nepriaznivé prevádzkové podmienky ako je studený vzduch v komíne. Dymovod Spojovací prvok pre pripojenie krbu na komín. Používa sa na odvádzanie spalín krbu.
  • Page 235: Technické Údaje

    12.2 Technické údaje Rozmery LIMA iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ / SILA iQ+: LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ: obr. 56 obr. 57 Krb: Číslo Označenie Č. výr.: Skratka Označenie Rozmery [cm] Akumulačného bloku* 1017286 Výška Presmerovávací plech** 1017297 Šírka Sada termokameňov 1017288 Hĺbka Uzáver dvierok spaľovacieho priestoru 1014207 Tesnenie nádoby na popol 1017289 Spaľovací priestor:...
  • Page 236 ≤ 70 mg/Nm³ Hmotnosti: ≤ 180 mg/Nm³ Typ krbu Opláštenie Hmotnosť [kg] Minimálny prísun spaľovaného vzduchu m³/h SILA PLUS Oceľ Akumulačného bloku Vykurovateľný obytný priestor 20-80 *bpri 13% O ** Dodatočný potrebný dodávací tlak pre prípojku spaľovacieho vzduchu so vzduchovým systémom od HASE: vzadu= 3 Pa Krbové kachle LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+ sú testované v súlade s DIN-EN 13240 a čl. 15 a B-VG (Rakúsko). Povolenie podľa DlBt č.: Z-beantragt (FC...
  • Page 237: Údaje O Produkte

    12.3 Údaje o produkte 12.4 ES Konformitné vyhlásenie LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ / LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Podľa nariadenia EÚ 2015/1186 ES Konformitné vyhlásenie Meno dodávateľa alebo obchodná značka Toto ES konformitné vyhlásenie platí pre LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ a popisuje súlad s nasledujúcimi smernicami: Identifikátor modelu LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ Smernica 2009/125/ES o vytvorení...
  • Page 238 Identifikačný (-é) kód (-y) modelu) LIMA iQ / SILA iQ / SILA PLUS iQ Identifikačný (-é) kód (-y) modelu) LIMA iQ+ / SILA iQ+ / SILA PLUS iQ+ Funkcia nepriameho vykurovania: Funkcia nepriameho vykurovania: [áno/nie] [áno/nie] Priamy tepelný výkon (kW) Priamy tepelný výkon (kW) Nepriamy tepelný výkon (kW) neuvádza sa...
  • Page 239: Konformitné Vyhlásenie Hase Iq

    ES o strojových zariadeniach (2006/42/ES, príl. II 1. A) Výrobca prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že prístroj spĺňa všetky príslušné ustanovenia smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · www.hase.de · Telefón: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 · 1. Výrobca E-Mail: info@hase.de...
  • Page 243: Energieeffizienzlabel

    12.8 Energieeffizienzlabel 12.7 Energy efficiency label 12.7 Etykieta efektywności energetycznej 12.7 L‘étiquette-énergie 12.7 Energielabel 12.7 Štítok energetickej účinnosti 12.7 L’Etichetta Energetica 12.7 Energetický štítek...
  • Page 244 www.hase.de...

This manual is also suitable for:

Sila iqSila plus iqLima iq+

Table of Contents