Download Print this page

Manfrotto 482 Instructions page 2

Advertisement

X
B
D
C
A
1
B
2
F
INTRODUCTION
Cette rotule ball a été conçue pour s'adapter aux appareils photo compacts, 35
mm et numériques de petites dimensions. Elle est parfaitement compatible avec
le trépied de table 209 Manfrotto (USA 3007), la fixation de vitre de voiture 243
(USA 3292), les monopodes et le super clamp 035 (USA 2900) combiné au
plateau de montage 208.
INSTALLATION DE LA ROTULE SUR LE TRÉPIED
Fixez la rotule sur le trépied, monopode ou autre équipement en insérant la vis
dans l'orifice fileté 3/8" "A" de la rotule. Si votre trépied/monopode est doté
d'une vis 1/4", retirez l'adaptateur 1/4 - 3/8" "X" de la vis de fixation pour
appareil "B" et vissez-le dans le filetage femelle de la base de la rotule "A".
MONTAGE DE L'APPAREIL SUR LA ROTULE
Retirez l'adaptateur 1/4 - 3/8" "X" de la vis de fixation pour appareil "B"
Montez l'appareil sur la rotule à l'aide de la vis 1/4" "B".
UTILISATION
Le levier "C" permet de bloquer le mouvement de la rotule. Vous devez
débloquer la boule pour placer votre appareil dans la position souhaitée. Pour
cela, desserrez le levier "C" en le tournant jusqu'à ce que la boule soit libérée.
Une fois la boule "D" placée dans la position souhaitée, bloquez-la en tournant
le levier "C" complètement vers la droite ou vers la gauche.
Remarque: Le levier "C" est indexé de façon à pouvoir être positionné
différemment sans que cela ait d'incidence sur le système de blocage. Tirez le
levier vers vous, tournez-le dans le sens souhaité puis relâchez-le et il se mettra
automatiquement dans cette nouvelle position.
D
EINLEITUNG
Ein zur Verwendung mit Kompaktkameras, Kleinbildkameras und kleinen
Digitalkameras bestimmter Kugelkopf
Der Kopf ist ideal für den Einsatz mit dem Manfrotto Tischstativ 209 (USA 3007),
der Autofensterklemme 243 (USA 3292), Einbeinstativen und der Superklemme
035 (USA 2900) in Verbindung mit dem Adapter 208.
ANBRINGUNG
ANBRINGUNG DES KUGELKOPFES AUF DEM STATIV
Bringen Sie den Kugelkopf über die 1/4"- bzw. 3/8"-Buchse "A" auf dem Stativ
usw. an.
Entfernen Sie gegebenenfalls den 1/4"-Adapter aus der 3/8"-Buchse.
ANBRINGUNG DER KAMERA AUF DEM KUGELKOPF
Befestigen Sie die Kamera mit der 1/4"-Schraube auf dem Kopf.
BEDIENUNG
Der Hebel "C" klemmt die Kugelbewegung.
Zum Lösen der Kugel "D" zur Einstellung der Kamera lösen Sie Hebel "C".
Sobald die gewünschte Stellung erreicht ist, klemmen Sie die Kugel "D" durch
volle Rechts- oder Linksdrehung des Hebels "C".
Anmerkung
Der Winkel des Hebels an Knopf "C" kann ohne Einfluss auf die Klemmwirkung
verstellt werden. Ziehen Sie den Hebel hierzu nach außen, drehen Sie ihn wie
gewünscht, und geben Sie ihn frei. Er rastet in der neuen Stellung ein.
INTRODUCCIÓN
Rótula de bola diseñada para ser utilizada con cámara compacta de 35mm y
con cámara digital pequeña.
Esta rótula es ideal con trípode de mesa 209 (USA 3007), pinza para la ventana
del coche 243 (USA 3292), monopiés y Super Clamp 035 (USA 2900)
combinadas con el adaptador 208.
1
ACOPLAR LA RÓTULA AL TRÍPODE
Acoplen la rótula al trípode/monopiés utilizando la rosca hembra 3/8" "A".
Si su trípode/monopiés tiene una clavija macho de 1/4", quiten el adaptador "X"
de la clavija de la cámara "B" y atornillen el adaptador en la rosca hembra "A".
ACOPLAR LA CÁMARA A LA RÓTULA
Quiten el adaptador "X" de la clavija de la cámara "B".
Acoplen la cámara a la rótula utilizando la rosca macho de 1/4" "B".
UTILIZACIÓN
La palanca "C" bloquea el movimiento de la rótula.
Para librar la bola "D" y colocar la cámara, desbloquéen la palanca "C"
rodeandola hasta encontrar una posición libre.
Una vez conseguida la posición deseada, bloquéen la bola "D" girando
completamente la palanca "C" en sentido hórario o antihorario.
Nota
El ángulo de la palanca en el mando endentado "C" puede ser recolocado
como requerido sin afectar el bloqueo. Empujen la palanca hacia el externo,
rodeen como requerido y suelten: la palanca se colocará en la nueva posición.
1
E
1

Advertisement

loading