Download  Print this page

Manfrotto 468MGRC4 Instructions For Use

Hide thumbs
   

Advertisement

Quick Links

I
INTRODUZIONE
Testa a sfera professionale progettata per fotocamere di medio formato.
1
PREPARAZIONE
Montare la testa sul treppiede usando il foro filettato "A" da 3/8".
I dischi di ancoraggio dei treppiedi Manfrotto sono dotati di tre grani "B" da stringere
contro la base della testa per garantirne un bloccaggio sicuro.
2
RIMOZIONE DELLA PIASTRA A SGANCIO RAPIDO DALLA TESTA (
La leva "N" è dotata di un pulsante di sicurezza "O" per prevenire lo sblocco accidentale
della piastra "I".
Per rimuovere la piastra "I":
- tirare la leva di blocco "N" nella direzione indicata dalla freccia fino alla posizione a fine
corsa
- mantenere la leva in questa posizione premendo contemporaneamente il pulsante "O"
- questo consente un'ulteriore rotazione alla leva "N" fino a sbloccare la piastra rapida "I".
1
SOSTITUZIONE DELLA VITE DI FISSAGGIO DELLA FOTOCAMERA
La piastra a sgancio rapido "I" è fornita con viti da 1/4" "L" e da 3/8" "H" per il fissaggio
della fotocamera.
Per sostituire le viti:
- rimuovere la protezione in gomma "M" allargandola con delicatezza con un dito
- inserire la vite richiesta nella fenditura della piastra per la fotocamera "I"
- riposizionare la protezione in gomma per evitare la perdita della vite
3
MONTAGGIO DELLA FOTOCAMERA SULLA PIASTRA
Fissare la fotocamera sulla piastra "I" avvitando a fondo la vite "H" oppure "L" nell'attacco
filettato della fotocamera SENZA STRINGERLA DEL TUTTO.
La vite "H" o "L" può scorrere nella fenditura "R" per allineare la fotocamera alla piastra "I"
trovando la posizione di miglior bilanciamento.
IMPORTANTE:
Assicurare la fotocamera stringendo a fondo la vite "H" o "L" contro la piastra "I"
Nota: Le viti "H" e "L" hanno un intaglio sulle teste per consentire un serraggio adeguato
utilizzando una moneta.
4
5
MONTAGGIO DELLA FOTOCAMERA SULLA TESTA
E
Inserire la piastra della fotocamera "I" (fig. 4) nell'innesto a coda di rondine "U" sulla
testa e premere la piastra "I" verso il basso finché la leva di blocco "N" scatta in
posizione chiusa.
Verificare che la piastra "I" (fig. 5) sia bloccata completamente premendo la leva "N"
a fine corsa verso sinistra, controllando che la fotocamera sia ben ferma.
6
RIMOZIONE DELLA FOTOCAMERA DALLA TESTA
Quando occorre rimuovere la fotocamera dalla testa, reggere saldamente la fotocamera
con una mano mentre si aziona la leva "N" e il fermo di sicurezza "O" con l'altra.
1
USO
La testa è dotata di movimento panoramico più movimento sferico indipendente.
La manopola "E" (fig.1) blocca il movimento panoramico di 360°.
Per liberare il movimento panoramico, ruotare la manopola in senso antiorario.
Raggiunta la posizione desiderata, bloccare la testa ruotando la manopola in senso orario
La manopola "C" (fig.1) blocca il movimento sferico.
Per un utilizzo sicuro della testa tenere sempre la fotocamera con una mano quando
si libera la sfera.
Per liberare la sfera "D" ruotare la manopola "C" in senso antiorario.
Raggiunta la posizione desiderata, bloccare la sfera ruotando la manopola in senso orario.
La testa è inoltre dotata di frizionamento regolabile del movimento sferico.
Per regolare il frizionamento liberare la sfera "D": tenere con una mano la fotocamera e
ruotare con l'altra mano la ghiera "K" in senso orario per aumentare il frizionamento, in
senso antiorario per diminuirlo (come indicato sulla ghiera), fino ad ottenere il bilanciamento
desiderato.
Il frizionamento non assicura il bloccaggio della fotocamera quindi raccomandiamo il
bloccaggio definitivo della sfera "D" mediante la manopola "C".
E
INTRODUCCIÓN
Una rótula de bola profesional diseñada para cámaras de tamaño medio y grande.
1
PREPARACIÓN
Acoplen la rótula al trípode utilizando una rosca hembra 3/8" "A".
La plataforma superior de los trípodes Manfrotto viene equipada con tres tornillos
hundidos "B" que presionan contra la base de la rótula para asegurar un eficaz y
seguro bloqueo.
2
RETIRAR EL PLATO RÁPIDO DE LA RÓTULA
La palanca "N" está equipada con un botón de seguridad "O" para evitar que el plato "I"
accidentalmente se deslize.
Para librar el plato "I" empujen la palanca de bloqueo "N" en la dirección señalada por la
flecha hasta donde llega,
mantengan la palanca "N" en esta posición presionando al mismo tiempoel botón "O",
esto permite rodear más allá la palanca "N" para librar el plato "I"
1
CAMBIO DEL TORNILLO DE CAMARA EN EL PLATO
El plato rápido "I" se suministra con un tornillo de acoplamiento 1/4" "L" y 3/8" "H".
Para cambiar los tornillos:
- quiten la goma "M" empujadola con quidado hacia fuera con un dedo
- introduzcan el tornillo requerido en la ranura del plato "I"
- repongan de nuevo la goma para evitar la pérdida del tornillo
3
ACOPLAR LA CÁMARA AL PLATO
Fijen la camara al plato "I" enroscando el tornillo "H" o "L" en el orificio roscado de la
cámara SIN EMPLEAR FUERZA. El tornillo "H" o "L" escurre a lo largo de la fisura "R" para
permitirle alinear la optica de la cámara aln plato "I" y hasta encontrar la mejor posición de
equilibrio.
IMPORTANTE:
Fijen completamente la cámara enroscando los tornillos "H" o "L" al plato "I"
Nota: los tornillos "H" y "L" tienen una cabeza que permite apretarlos tan solo utilizando una
moneda
4
5
ACOPLAR LA CÁMARA A LA RÓTULA
Y
Introduzcan el plato "I" (fig. 4) en los lados dove tail "U" sobre la rótula y luego
empujen el plato "I" hacia abajo hasta cuando la palanca de bloqueo "N" haga click y
se cierre.
Asegurense que el plato "I" (fig. 5) esté completamente bloqueado empujando la
palanca "N" toda hacia el lado izquierdo y chequeen que la cámara se ajuste
perfectamente
6
QUITAR LA CÁMARA DE LA RÓTULA
Siempre que haya que quitar la cámara de la rótula, sujete con seguridad la cámara con una
mano mientras manejan la palanca de bloqueo "N" y con la otra mano la palanca de
seguridad "O".
1
UTILIZACIÓN
La rótula tiene movimientos independientes para giro panorámico y de la bola.
El mando "A" bloquea el movimiento panorámico. Para aligerar éste movimiento, afloje el
mando "E" girándolo en contra del sentido de las manecillas del reloj. Una vez lograda la
posición deseada bloquee la rótula girando el mando "E" totalmente en sentido contrario.
El mando "C" bloquea el movimiento de la bola.
Para asegurar que la rótula de bola se utilice con seguridad sujete la cámara siempre
con una mano cuando afloja la bola.
Para dejar la bola "D" suelta con el fin de posicionar la cámara, desbloquee el mando "C"
girándolo en contra del sentido de las manecillas del reloj.
En cuanto haya alcanzado la posición deseada, bloquee la bola "D" girando el mando "C"
totalmente en sentido contrario. La rótula comprende un ajuste separado de la fricción del
movimiento de la bola que hace el control del posicionado más fácil antes de bloquear la
rótula. Para ajustar la fricción asegúrese que la bola "D" no esté bloqueada (girando el
mando "C" en contra del sentido de las manecillas del reloj). Luego sujete la cámara con
una mano y gire con la otra el anillo "K" en sentido horario para tensar la fricción, y en
sentido contrario para reducir la fricción (como se muestra sobre el anillo). La fricción no
permite el bloqueo de la cámara: recomendamos bloquear la bola "D" girando del todo el
mando "C".
Cod. 468,68 - 09/04
Copyright © 2004 Manfrotto Bassano Italy
INSTRUCTIONS
468MGRC4
12 cm
0,73 kg
16 kg
4,7"
1,6 lbs
35,2 lbs

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Manfrotto 468MGRC4

  • Page 1 Montare la testa sul treppiede usando il foro filettato “A” da 3/8”. Acoplen la rótula al trípode utilizando una rosca hembra 3/8” “A”. I dischi di ancoraggio dei treppiedi Manfrotto sono dotati di tre grani “B” da stringere La plataforma superior de los trípodes Manfrotto viene equipada con tres tornillos contro la base della testa per garantirne un bloccaggio sicuro.
  • Page 2 The top plate on Manfrotto tripods are equipped with three set screws “B” which Le socle de la colonne centrale des trépieds Manfrotto est équipé de trois vis "B" qui, Die Kopfplatte von Manfrotto Stativen ist mit drei Stellschrauben "B" versehen, die clamp against the base of the head to ensure effective and secure locking.