Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MK 092
MOBILNÍ KLIMATIZACE
NÁVOD K OBSLUZE
MOBILNÁ KLIMATIZÁCIA
NÁVOD NA OBSLUHU
PORTABLE AIR-CONDITIONER
INSTRUCTION MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k přístroji.
 Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod
musí byť vždy priložený k prístroju.
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual must be always included.
CZ
SK
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MK 092 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ECG MK 092

  • Page 1 MK 092 MOBILNÍ KLIMATIZACE NÁVOD K OBSLUZE MOBILNÁ KLIMATIZÁCIA NÁVOD NA OBSLUHU PORTABLE AIR-CONDITIONER INSTRUCTION MANUAL  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

    MOBILNÍ KLIMATIZACE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Page 4: Požadavky Na Umístění

    o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Doporučení: Nepoužívejte tento přístroj v  režimu chlazení, pokud je okolní teplota vyšší než 35 °C, a v režimu vytápění, pokud je okolní...
  • Page 5 Otáčejte sponou ve tvaru C výfukové hadice, která je nasunuta na svém místě, proti směru hodinových ručiček, aby západkový spoj spony zadního krytu úspěšně prošel vodicí lištou kluzného vedení zadního krytu (viz obr. 2). Poznámka: Neotáčejte sponou ve tvaru C výfukové hadice, pokud není nasunuta na svém místě. Mohlo by dojít k poškození...
  • Page 6 Obr. 5 Obr. 6 4) Instalace přístroje Přesuňte přístroj s instalovanou sestavou výfukové hadice horkého vzduchu před okno při zachování vzdálenosti přístroje nejméně 50 cm od stěn nebo jiných předmětů. (obr. 7). 50 cm Obr. 7 2. Nasaďte plochý konec krátkého konektoru výfukové hadice na oválný otvor sestavy těsnicí vložky do okna (obr.
  • Page 7: Manipulace S Přístrojem

    Obr. 8 Obr. 9 Upozornění: Výfuková hadice má délku 1500 mm a tato délka je stanovena dle specifi kací klimatizačních jednotek. Nepoužívejte prodlužovací hadici ani ji nevyměňujte za jinou hadici. Může dojít k ovlivnění funkce mobilní klimatizace. Odvod musí být hladký. Pokud dojde k jeho ucpání, klimatizace se může přehřát. Manipulace s přístrojem Při manipulaci s přístrojem nebo jeho přesouvání...
  • Page 8 POPIS KLIMATIZACE Obr. 11 Ovládací panel 12. Spona ve tvaru „C“ pro upevnění výfukové 2. Vodorovná mřížka hadice horkého vzduchu Svislá mřížka 13. Přívodní kabel 4. Výstup vzduchu 14. Dno spodního vzduchového přívodu Páčka upevnění svislé mřížky 15. Úchyt pro navinutí kabelu 6.
  • Page 9: Ovládací Panel

    23. Dálkové ovládání 26. Krátký konektor výfukové hadice horkého 24. Kulatý konektor vzduchu 25. Výfuková hadice horkého vzduchu 27. Sestava těsnicí vložky do okna Obr. 12 Příslušenství: Výfuková hadice Dálkové ovládání Baterie – 2 ks Odtoková hadice – 1 ks Sada k instalaci do okna –...
  • Page 10: Pokyny K Použití

    POKYNY K POUŽITÍ 1. Tlačítko POWER Zapnutí/vypnutí klimatizace, ohlášené zvukovou signalizací. 2. Tlačítko MODE Tlačítkem MODE vyberte provozní režim chlazení (rozsvítí se kontrolka Cool), odvlhčování (rozsvítí se kontrolka Dehumidify) nebo ventilátor (rozsvítí se kontrolka Fan). 3. Tlačítko FAN – Režim ventilátoru Stisknutím tlačítka FAN změníte rychlost ventilátoru: nízká...
  • Page 11: Dálkové Ovládání

    Dálkové ovládání Obr. 14 High (Vysoká rychlost): přepnutí rychlosti ventilátoru na vysokou (kromě režimů sušení a spánku). 2. Low (Nízká rychlost): přepnutí rychlosti ventilátoru na nízkou. Sleep (Režim spánku): přístroj přepnete do režimu spánku. 4. Timer (Časovač): je-li přístroj vypnutý, stisknutím tlačítka nastavíte časované zapnutí; je-li přístroj zapnutý, stisknutím tlačítka nastavíte časované...
  • Page 12: Čištění A Údržba

    OCHRANNÉ FUNKCE Funkce ochrany před zamrznutím: Pokud po ochlazení kompresor pracuje déle než 10 minut a teplota trubek je nižší nebo rovna 2 °C po dobu 20 sekund, kompresor a motor rozstřikování vody se vypnou, ostatní náplně fungují a na displeji se zobrazuje údaj E4, přístroj spustí funkci ochrany před zamrznutím a  tlačítka jsou neaktivní (kromě vypínače).
  • Page 13 Místo pro Místo pro uchopení uchopení rámečku síťky Obr. 15 Obr. 16 Při čištění vložte rámeček fi ltru výparníku a  chladiče, fi ltrační síťku výparníku a  chladiče do teplé vody (s teplotou cca 40 °C) s přidaným neutrálním čisticím prostředkem. Poté je osušte ve stínu (viz obr. 17). Poznámka: Dejte pozor, abyste nepoškodili síťovinu na rámečku fi ltru a fi ltrační...
  • Page 14: Vypuštění Vody

    Čištění madla a prostoru pro uschování dálkového ovládání Vyjměte dálkové ovládání z prostoru pro jeho uschování ve směru znázorněném šipkou (viz obr. 18). Dálkové ovládání Prostor pro uschování dálkového ovládání Obr. 18 2. Očistěte madlo a  prostor pro uschování dálkového ovladače vyždímaným navlhčeným měkkým hadříkem.
  • Page 15: Uložení Přístroje

    Poznámka: Odtoková hadice musí být instalována, pokud se v  základně nenachází žádná voda. Aby při provozu v  režimu chlazení bylo zajištěno sálání chladiče přístroje a  zlepšil se účinek chlazení, doporučuje se pokud možno nepoužívat stálý odtok, když je přístroj v provozu. Při provozu v ...
  • Page 16: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina Náprava Klimatizační jednotka Chybí napájení. Připojte přístroj k zásuvce pod nefunguje. proudem a zapněte jej. Nesvítí indikátor plné nádržky na Vypusťte vodu nahromaděnou vodu? v přístroji. Není okolní teplota příliš nízká? Doporučuje se používat tento přístroj v teplotách 10–35 °C. Teplota v místnosti je nižší...
  • Page 17: Technické Údaje

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 18: Bezpečnostné Pokyny

    MOBILNÁ KLIMATIZÁCIA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené...
  • Page 19: Požiadavky Na Umiestnenie

    24. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a  staršie a  osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a  znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú...
  • Page 20 2. Nasmerujte kruhový otvor na konci výfukovej hadice horúceho vzduchu na otočný kolík zadného krytu a nasaďte ho na zadný kryt v súlade so smerom západkového spoja otočného kolíka na zadnom kryte (pozrite obr. 1). Poznámka: Keď koncový západkový spoj na konci otočného kolíka vyčnieva zo západky, znamená to, že je západka výfukovej hadice nasadená...
  • Page 21 2. Odsuňte od seba časti zostavy tesniacej vložky do okna, upravte vzdialenosť častí zostavy tak, aby oba konce zostavy boli v kontakte s rámom okna, a upevnite časti zostavy pomocou medených skrutiek. Obr. 5 Obr. 6 4) Inštalácia prístroja Presuňte prístroj s inštalovanou zostavou výfukovej hadice horúceho vzduchu pred okno pri zachovaní vzdialenosti prístroja najmenej 50 cm od stien alebo iných predmetov.
  • Page 22 Obr. 8 Obr. 9 Upozornenie: Výfuková hadica má dĺžku 1 500 mm a  táto dĺžka je stanovená podľa špecifi kácií klimatizačných jednotiek. Nepoužívajte predlžovaciu hadicu ani ju nevymieňajte za inú hadicu. Môže dôjsť k ovplyvneniu funkcie mobilnej klimatizácie. Odvod musí byť hladký. Ak dôjde k jeho upchatiu, klimatizácia sa môže prehriať.
  • Page 23 POPIS KLIMATIZÁCIE Obr. 11 Ovládací panel 12. Spona v tvare „C“ na upevnenie výfukovej 2. Vodorovná mriežka hadice horúceho vzduchu Zvislá mriežka 13. Prívodný kábel 4. Výstup vzduchu 14. Dno spodného vzduchového prívodu Páčka upevnenia zvislej mriežky 15. Úchyt na navinutie kábla 6.
  • Page 24 23. Diaľkové ovládanie 26. Krátky konektor výfukovej hadice horúceho 24. Okrúhly konektor vzduchu 25. Výfuková hadica horúceho vzduchu 27. Zostava tesniacej vložky do okna Obr. 12 Príslušenstvo: Výfuková hadica Diaľkové ovládanie Batéria – 2 ks Odtoková hadica – 1 ks Súprava na inštaláciu do okna –...
  • Page 25: Pokyny Na Použitie

    POKYNY NA POUŽITIE 1. Tlačidlo POWER Zapnutie/vypnutie klimatizácie, ohlásené zvukovou signalizáciou. 2. Tlačidlo MODE Tlačidlom MODE vyberte prevádzkový režim chladenia (rozsvieti sa kontrolka Cool), odvlhčovania (rozsvieti sa kontrolka Dehumidify) alebo ventilátor (rozsvieti sa kontrolka Fan). 3. Tlačidlo FAN – Režim ventilátora Stlačením tlačidla FAN zmeníte rýchlosť...
  • Page 26: Diaľkové Ovládanie

    Diaľkové ovládanie Obr. 14 High (Vysoká rýchlosť): prepnutie rýchlosti ventilátora na vysokú (okrem režimov sušenia a spánku). 2. Low (Nízka rýchlosť): prepnutie rýchlosti ventilátora na nízku. Sleep (Režim spánku): prístroj prepnete do režimu spánku. 4. Timer (Časovač): ak je prístroj vypnutý, stlačením tlačidla nastavíte časované zapnutie; ak je prístroj zapnutý, stlačením tlačidla nastavíte časované...
  • Page 27: Čistenie A Údržba

    OCHRANNÉ FUNKCIE Funkcia ochrany pred zamrznutím: Ak po ochladení kompresor pracuje dlhšie než 10 minút a  teplota rúrok je nižšia alebo sa rovná 2 °C počas 20 sekúnd, kompresor a motor rozstrekovania vody sa vypnú, ostatné náplne fungujú a na displeji sa zobrazuje údaj E4, prístroj spustí funkciu ochrany pred zamrznutím a  tlačidlá sú neaktívne (okrem vypínača).
  • Page 28 Miesto na Miesto na uchopenie uchopenie rámčeka sieťky Obr. 15 Obr. 16 Pri čistení vložte rámček fi ltra výparníka a  chladiča, fi ltračnú sieťku výparníka a  chladiča do teplej vody (s teplotou cca 40 °C) s pridaným neutrálnym čistiacim prostriedkom. Potom ich osušte v tieni (pozrite obr. 17). Poznámka: Dajte pozor, aby ste nepoškodili sieťovinu na rámčeku fi ltra a fi ltračnú...
  • Page 29 Čistenie držadla a priestoru na uschovanie diaľkového ovládania Vyberte diaľkové ovládanie z priestoru na jeho uschovanie v smere znázornenom šípkou (pozrite obr. 18). Diaľkové ovládanie Priestor na uschovanie diaľkového ovládania Obr. 18 2. Očistite držadlo a  priestor na uschovanie diaľkového ovládača vyžmýkanou navlhčenou mäkkou handričkou.
  • Page 30: Uloženie Prístroja

    Poznámka: Odtoková hadica sa musí inštalovať, pokiaľ sa v základni nenachádza žiadna voda. Aby pri prevádzke v  režime chladenia bolo zaistené sálanie chladiča prístroja a  zlepšil sa účinok chladenia, odporúča sa pokiaľ možno nepoužívať stály odtok, keď je prístroj v prevádzke. Pri prevádzke v režime vykurovania použite stály odtok; inak sa prístroj môže vypnúť kvôli zaplneniu vodou.
  • Page 31: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Problém Príčina Náprava Klimatizačná jednotka Chýba napájanie. Pripojte prístroj k zásuvke pod nefunguje. prúdom a zapnite ho. Nesvieti indikátor plnej nádržky na Vypustite vodu nahromadenú vodu? v prístroji. Nie je okolitá teplota príliš nízka? Odporúča sa používať tento prístroj pri teplotách 10 – 35 °C. Teplota v miestnosti je nižšia Zmeňte nastavenú...
  • Page 32 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, 08/05 kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 33: Portable Air-Conditioner

    PORTABLE AIR-CONDITIONER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 34: Installation Requirements

    than 8 years and under supervision. Children under the age of 8 shall keep away from the appliance and its power supply. Recommendation: Do not use this device in cooling mode if the ambient temperature is higher than 35°C, and in heating mode if the ambient temperature is lower than 5°C. INSTALLATION Always unplug the device before handling to prevent electric shock.
  • Page 35 2) Hot air exhaust tube kit and device installation Pull out the end of the hot air exhaust tube by turning it several times; Hold the handle at the end of the C clip with your left hand and the short exhaust tube with your right hand, place one end of the exhaust tube, which is disconnected, on the latch of the lower air inlet bottom, press the exhaust tube clip fi rmly with your left hand so that the exhaust tube latches onto the latch joint of the back cover (see fi g.
  • Page 36 4) Installation Move the device with the installed hot air exhaust tube kit in front of the window while maintaining a distance of at least 50 cm from the walls or other objects. (Fig. 7). 50 cm Fig. 7 Place the short connector fl at end on the exhaust tube onto the oval opening of the window sealing insert kit (fi g.
  • Page 37: Handling The Device

    Attention: The exhaust tube is 1500 mm long. This length is specifi ed by the air-conditioning unit specifi cations. Do not use an extension tube or replace it with a  diff erent tube. Doing so could aff ect the portable air-conditioner operation. The draining process must be smooth. If the drain is clogged, the air- conditioner can become overheated.
  • Page 38 DESCRIPTION Fig. 11 Control panel 12. “C” clip for securing the hot air exhaust tube Horizontal screen 13. Power cable Vertical screen 14. Bottom of the lower air inlet Air outlet 15. Cable reel holder Vertical screen fi x lever 16.
  • Page 39: Control Panel

    23. Remote controller 26. Short connector of the hot air exhaust tube 24. Round connector 27. Window sealing insert kit 25. Hot air exhaust tube Fig. 12 Accessories: Exhaust tube Remote controller Batteries – 2 pcs Drain tube – 1 pc Window installation kit –...
  • Page 40 OPERATING INSTRUCTIONS 1. POWER button Turns the air-conditioner ON/OFF, accompanied by a sound. 2. MODE button Use the MODE button to select between cooling (Cool indicator lights up), dehumidifi cation (Dehumidify indicator lights up) or fan (Fan indicator lights up) modes. 3.
  • Page 41: Remote Controller

    The ambient temperature rises to ≥17°C, the compressor is switched on again. Remote controller Fig. 14 High (High speed): switching the fan speed to high (apart from drying and sleep modes). Low (Low speed): switching the fan speed to low. Sleep (Sleep mode): switch the device to sleep mode.
  • Page 42: Protective Features

    PROTECTIVE FEATURES Freeze protection: If the compressor runs longer than 10 minutes after cooling, and the tube temperature is less than or equal to 2°C for a period of 20 seconds, the compressor and water spray will be deactivated, other fi llings work and E4 will appear on the display, the device activates the freeze protection and buttons are inactive (with the exception to the On/Off switch).
  • Page 43 Frame Screen handle handle area area Fig. 15 Fig. 16 When cleaning, insert the evaporator and cooler fi lter frame, evaporator and cooler fi ltration screen into warm water (with a temperature of about 40°C) with added neutral cleaning agent. Then dry in the shade (see fi g. 17). Note: Pay attention that you do not damage the mesh on the fi lter frame and fi ltration screen.
  • Page 44: Draining Water

    Cleaning the handle and the remote controller compartment Remove the remote controller from its compartment in the direction indicated by the arrow (see fi g. 18). Remote controller Remote controller compartment Fig. 18 Clean the handle and remote controller compartment with a  slightly moist soft towel. Prevent water dripping into the device.
  • Page 45: Device Storage

    Place the PVC hose with an external diameter of 13 mm and clearance of 8-10 mm on the water drain (fi g. 20). Have the drain tube lead into the toilet or outside. Note: The drain tube must be installed if no water is in the base. We recommend not using continuous draining when the device is running, to ensure device cooler radiation during cooling mode and the improvement of the cooling effi ciency.
  • Page 46: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Correction The air-conditioning unit No power. Plug the device into a live outlet and does not operate. switch on. The full water tank indicator does not Drain the water accumulated inside light up? the device. Is the ambient temperature too low? The recommended temperatures for using this device are 10–35°C.
  • Page 47: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Energy effi ciency class A 9000 BTU/h (2.63 kW) Air conditioner can also be used as a dehumidifi er or fan LED display 2 fan speeds 24 hour timer Remote control Adjustable air direction Suitable for room size up to 14–20 m Air fl ow rate 380 m Coolant R410A/460 g Thermostat 17–30°C...
  • Page 49 B Progres K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
  • Page 50: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky: I. Úvodní ustanovení 1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího. 2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňována práva kupujícího z odpovědnosti za vady v záruční době. 3. Prodávající odpovídá za vady, které se projeví po převzetí věci kupujícím v záruční době. 4.
  • Page 51 Tel.: 272 122 419 (Po – Pi 7.30 – 17.00 hod.), fax: 272 122 267, e-mail: service@kbexpert.cz Generálne zastúpenie pre SR: K+B Elektro-Media, k. s. Tel.: +421 2 32 113 429 (Po – Pi 8.00 – 17.00 hod.), fax: +421 2 32 113 418; e-mail: servis-ecg@k-b.sk...
  • Page 52: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky: I. Úvodné ustanovenia 1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho. 2. Záručné podmienky sa vzťahujú na veci, pri ktorých sú uplatňované práva kupujúceho zo zodpovednosti za chyby v záručnej lehote. 3. Predávajúci zodpovedá za chyby, ktoré sa prejavia po prevzatí veci kupujúcim v záručnej lehote. 4.
  • Page 56 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Table of Contents