Table of Contents
  • Funzionamento
  • Betrieb
  • Avisos de Segurança
  • Предупреждения О Безопасности
  • Возможные Неисправности И Способы Их Устранения
  • Déclaration de Conformité
  • Declaración de Conformidad
  • Declaração de Conformidade
  • Made in Italy

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИИ
IT
EN DE FR ES PT RUS
GENESI CARBONIO 360 LIGHT
HTE Base / HTE Clear / HVLP / GEO
GENESI TOP LINE
HTE / HVLP / GEO
SLIM KOMBAT
HTE / HTE SR / HVLP
SLIM XLIGHT / SLIM XLIGHT HD
HTE / HTE SR / HVLP
SLIM / SLIM HD
HTE / HTE SR/ HVLP
EGO CARBONIO
HTE / HVLP
EGO
HTE / HVLP
www.walmec.com
AEROGRAFO
SPRAYGUN
SPRITZPISTOLE
PISTOLET DE PEINTURE
AERÓGRAFO
PISTOLA DE PINTURA
КРАСКОРАСПЫЛИТЕЛЬ
MADE IN ITALY

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WALMEC Walcom GENESI CARBONIO 360 LIGHT HTE BASE

  • Page 1 SLIM KOMBAT HTE / HTE SR / HVLP SLIM XLIGHT / SLIM XLIGHT HD HTE / HTE SR / HVLP SLIM / SLIM HD HTE / HTE SR/ HVLP EGO CARBONIO HTE / HVLP HTE / HVLP www.walmec.com MADE IN ITALY...
  • Page 3 Indice/Contents/Inhaltsverzeichnis/ Sommaire/Índice/Índice/ Содержание I dati non sono impegnativi e possono essere 4 - 9 / 46>49 / 50 / 54 modificati senza preavviso, in relazione alle evoluzioni dei prodotti. Technical data are not binding and may be 10 - 15 / 46>49 / 50 / 54 subject to changes without notice.
  • Page 4 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA - Prima di utilizzare l’aerografo leggere attentamente le seguenti avvertenze, raccomandazioni e istruzioni per l’uso! - Conservare i presenti documenti assieme all’aerografo! PERICOLO DI INCENDIO O DI ESPLOSIONE - L’aerografo è costruito per essere utilizzato in atmosfere esplosive classificate come zona 1 e 2 (Dir. ATEX). Divieto di utilizzo dell’aerografo nella zona 0! - Non utilizzare solventi e/o detergenti a base di idrocarburi alogenati (Tricloruro di Etile, Cloruro di Metilene, etc.) perché...
  • Page 5 RISCHI LEGATI ALLA PULIZIA DELL’AEROGRAFO - L’aerografo deve essere pulito esclusivamente da personale qualificato ed addestrato; - Prima delle operazioni di smontaggio e pulizia assicurarsi di aver scollegato l’aerografo dall’impianto di alimentazione! Pericolo di gravi lesioni causate dalla fuga/perdita di aria compressa e/o dalla fuoriuscita della sostanza da spruzzo! - Per la pulitura non devono mai essere utilizzate sostanze acide o alcaline (basi, sverniciatori, etc.)! Non usare prodotti altamente corrosivi ed abrasivi.
  • Page 6 Per una precisa indicazione del set-up aerografi riferito alle principali case di vernici, visita il sito www.walmec.com/guida alla scelta o è sufficiente scansionare il QR code sotto riportato (*). Per i modelli Slim Kombat, Slim Xlight, prima dell’utilizzo dell’aerografo, verificare la presenza del diffusore rimovibile (D).
  • Page 8: Funzionamento

    AEROGRAFO VERSIONE HD DESCRIZIONE fig.1 Con riferimento alla fig.1 le parti essenziali sono: entrata aria dell’aerografo; manometro regolatore di pressione dell’aria di nebulizzazione; volantino per la regolazione dell’aria di nebulizzazione; microregolatore di pressione all’interno del serbatoio; volantino per la regolazione della pressione all’interno del serbatoio. Il regolatore è...
  • Page 9 ANOMALIA DI FUNZIONAMENTO E RIMOZIONE DELLE CAUSE DIFETTO CAUSA RIMEDIO 1 - Ugello e cono tenuta su corpo non puliti; 1 - Pulire accuratamente ugello e cono tenuta ugello su corpo; 2 - Ugello non stretto a sufficienza; 2 - Serrare adeguatamente ugello; 3 - Ghiera e cappello non serrati adeguatamente su corpo;...
  • Page 10: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS - Before using the spray gun, carefully read the following warnings, recommendations and instructions for use! - Keep these documents with the spray gun! FIRE OR EXPLOSION HAZARD - The spray gun is designed to be used in explosive atmospheres classified as zone 1 and 2 (ATEX Directive). Use of the spray gun in zone 0 is prohibited! - Do not use solvents and/or halocarbon based detergents (Ethyl trichloride, Methyl chloride, etc.) since they could rust galvanised parts causing even explosive chemical reactions!
  • Page 11 RISKS TIED TO SPRAY GUN CLEANING - The spray gun must be cleaned exclusively by qualified and trained personnel; - Before disassembling and cleaning, make sure the spray gun has been disconnected the power supply system! Danger! Serious risk of injury from the escape/leak of compressed air and/or of spray substances! - For cleaning purposes acid or alkaline substances (bases, paint removers, etc.) must never be used! Do not use highly corrosive and abrasive products.
  • Page 12: Correct Application

    For a precise indication of the spray gun set-up please refer to the main paint manufacturers’ specifications, by visiting the website www.walmec.com/solution finder, or simply scan the QR code below (*). For Slim Kombat and Slim Xlight models, before using the spray gun, check if the removable diffuser (D) is properly installed.
  • Page 14 SPRAY GUN - HD VERSION DESCRIPTION fig.1 With reference to fig.1, the essential parts are: spray gun air inlet; atomizing air pressure regulator gauge; atomization air regulation hand wheel; pressure micro-regulator inside the cup; internal cup pressure regulation hand wheel. The regulator is calibrated. When fully open, internal cup pressure is 1.0 bar (15 psi);...
  • Page 15 FAILURES AND REMOVAL OF THEIR CAUSES FAULT CAUSE SOLUTION 1 - Nozzle and sealing cone to the body are not clean; 1 - Thoroughly clean the nozzle and sealing cone to the body; 2 - Nozzle has not been tightened enough; 2 - Tighten the nozzle properly;...
  • Page 16 SICHERHEITSHINWEISE - Vor Gebrauch der Spritzpistole die folgenden Hinweise, Empfehlungen und Bedienungsanweisungen aufmerksam durchlesen! - Die vorliegenden Dokumente zusammen mit der Spritzpistole aufbewahren! BRAND- BZW. EXPLOSIONSGEFAHR - Die Spritzpistole wird für den Gebrauch in explosiven Umgebungen hergestellt, die als Zone 1 und 2 klassifiziert sind (ATEX-Richtlinien zum Explosionsschutz).
  • Page 17 RISIKEN, DIE MIT DER REINIGUNG DER SPRITZPISTOLE VERBUNDEN SIND - Die Spritzpistole darf ausschließlich von qualifiziertem und eingewiesenem Fachpersonal gereinigt werden. - Vor dem Zerlegen und Reinigen der Spritzpistole muss sichergestellt werden, dass die Spritzpistole von der Druckluftversorgung getrennt worden ist! Es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen durch das Austreten von Druckluft u/o vom Lack! - Für die Reinigung dürfen keine sauren oder alkalischen Stoffe verwendet werden (Laugen, Abbeizmittel, usw.)! Keine stark korrosiven und abrasiven Produkte verwenden.
  • Page 18 Die Größe vom Düsensatz bestehend aus Nadel (A), Düse (U) und Spritzkopf (C) anhand des Produkts, das aufgesprüht werden soll, und der gewünschten Arbeitsgeschwindigkeit auswählen. Ausführliche Anweisungen über das Einstellen von Spritzpistolen für die wichtigsten Lackhersteller finden Sie auf der Webseite www.walmec.com/solution finder oder scannen Sie einfach den untenstehenden QR-Code ein (*).
  • Page 20: Betrieb

    SPRITZPISTOLE HD-VERSION BESCHREIBUNG Abb.1 Unter Bezugnahme auf Abb.1 sind die Hauptbestandteile: Luftzufuhr der Spritzpistole; Manometer zur Regulierung vom Druck der Vernebelungsluft; Handrad zur Einstellung der Vernebelungsluft; Mikrodruckregler im Becher; Handrad zur Einstellung des Drucks im Inneren des Tanks. Der Regler ist kali- briert, wenn der Druck im Inneren des Tank bei vollständiger Öffnung 1.0 bar (15 psi) beträgt;...
  • Page 21 FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG STÖRUNG URSACHE ABHILFE 1 - Düse und Düsendichtung an Pistolenkörper verschmutzt; 1 - Die Düse und die Düsendichtung am Pistolenkörper reinigen; 2 - Düse nicht fest angezogen; 2 - Die Düse korrekt anziehen; 3 - Ringschraube und Spritzkopf nicht ausreichend fest Strahl flattert 3 - Die Ringschraube vom Spritzkopf korrekt anziehen;...
  • Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Avant d’utiliser l’aérographe, lire attentivement les conseils, les mises en garde et le mode d’emploi suivants! - Conserver les présents documents avec l’aérographe! RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION - L’aérographe est conçu pour être utilisé dans une atmosphère explosive classée comme zone 1 et 2 (Dir. ATEX). Interdiction d’utiliser le pistolet à...
  • Page 23 RISQUES LIÉS AU NETTOYAGE DE L’AÉROGRAPHE - Le pistolet à peinture ne doit être nettoyé que exclusivement par un personnel qualifié et entraîné ; - Avant toute opération de démontage et de nettoyage, assurez-vous que le pistolet soit débranché de l’installation d’alimentation ! Risque de lésions graves dues à...
  • Page 24 Pour une indication précise de la configuration des pistolets à peinture référencés auprès des principaux fabricants de peinture, visitez le site www.walmec.com/solution finder ou scannez simplement le code QR ci-dessous (*). Pour les modèles Slim Kombat, Slim Xlight, avant d’utiliser le pistolet vérifiez si le diffuseur amovible (D) est présent.
  • Page 26 PISTOLET À PEINTURE VERSION HD DESCRIPTION fig.1 En référence à la fig.1 les parties essentielles sont: entrée de l’air de l’aérographe; manomètre régulateur de la pression d’air de nébulisation ; volant pour le réglage de l’air de nébulisation ; micro-régulateur de pression à l’intérieur du réservoir ; volant pour le réglage de la pression à...
  • Page 27 ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET É LIMINATION DES CAUSES DÉFAUT CAUSE REMÈDE 1 - Nettoyer avec soin buse et cône pour garder 1 - Buse et cône d’étanchéité sur le corps ne sont pas l’étanchéité de la buse sur le corps ; propres ;...
  • Page 28 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - Antes de utilizar el aerógrafo, ¡leer atentamente las siguientes advertencias, recomendaciones e instrucciones de uso! - ¡Conservar estos documentos junto con el aerógrafo! PELIGRO DE INCENDIO O DE EXPLOSIÓN - El aerógrafo está fabricado para su uso en atmósferas explosivas clasificadas como zona 1 y 2 (Normas ATEX). ¡Prohibido utilizar el aerógrafo en la zona 0! - ¡No utilizar diluyentes ni detergentes a base de hidrocarburos halogenados (Tricloroetilo, Cloruro de Metileno, etc.) porque podrían oxidar las piezas galvanizadas y provocar reacciones químicas, incluso de tipo explosivo!
  • Page 29 RIESGOS RELACIONADOS CON LA LIMPIEZA DEL AERÓGRAFO - El aerógrafo debe ser limpiado exclusivamente por personal cualificado y preparado; - ¡Antes de las operaciones de desmontaje y limpieza asegurarse de haber desconectado el aerógrafo del sistema de ali mentación! ¡Peligro de lesiones graves provocadas por la fuga/pérdida de aire comprimido y/o del escape de la sustancia rociada! - ¡Para la limpieza nunca se deben utilizar sustancias ácidas o alcalinas (bases, decapantes, etc.)! - Utilizar solventes/soluciones detergentes neutras (pH de 6 a 8);...
  • Page 30 Para una indicación precisa de la configuración de los aerógrafos con referencia a las princi- pales marcas de pintura, visita la página web www.walmec.com/solution finder de selección o bien es suficiente escanear el código QR indicado debajo (*).
  • Page 32 AERÓGRAFO VERSIÓN HD DESCRIPCIÓN fig.1 Con relación a la fig.1 las piezas básicas son: entrada de aire del aerógrafo; manómetro regulador de la presión del aire de nebulización; perilla de regulación del aire de pulverización; microrregulador de presión dentro del depósito; perilla de regulación de la presión dentro del depósito.
  • Page 33 ANOMALÍA EN EL FUNCIONAMIENTO Y ELIMINACIÓN DE LAS CAUSAS DEFECTO CAUSA REMEDIO 1 - Boquilla y cono de retención sobre el cuerpo sucios; 1 - Limpiar minuciosamente boquilla y cono de retención boquilla sobre el cuerpo; 2 - Boquilla no suficientemente apretada; 2 - Apretar de manera adecuada la boquilla;...
  • Page 34: Avisos De Segurança

    AVISOS DE SEGURANÇA - Antes de usar a pistola de pintura leia os seguintes avisos, recomendações e instruções de uso com cuidado! - Guarde estes documentos com o pistola de pintura! PERIGO DE INCÊNDIO OU EXPLOSÃO - A pistola de pintura foi construída para ser usada em atmosferas explosivas classificadas como zona 1 e 2 (Dir. ATEX). Proibição de utilizar o aerógrafo na zona 0! - Não use solventes e/ou detergentes à...
  • Page 35 RISCOS RELACIONADOS COM A LIMPEZA DA PISTOLA DE PINTURA - O aerógrafo só deve ser limpo por pessoal qualificado e treinado. - Antes de desmontar e limpar, certificar-se de ter desconectado o aerógrafo da fonte de alimentação! Perigo de ferimentos graves devidos à fuga de ar comprimido e/ou fuga de material pulverizado! - Nunca utilizar substâncias ácidas ou alcalinas (bases, removedores de tinta, etc.) para a limpeza! Não utilizar produtos altamente corrosivos e abrasivos.
  • Page 36 Para uma indicação precisa da instalação de aerógrafos referida aos principais fabricantes de tintas, visitar o site www.walmec.com/solution finder ou digitalizar simplesmente o código QR abaixo (*). Para modelos Slim Kombat, Slim Xlight, antes de utilizar o aerógrafo, verificar a presença do difusor removível (D).
  • Page 38 AERÓGRAFO VERSÃO HD DESCRIÇÃO fig.1 Com referência a fig.1 as partes essenciais são: entrada de ar da pistola de pintura; manómetro de ajuste da pressão do ar de pulverização; regulador para ajustar o ar de atomização; microregulador de pressão no interior do copo; regulador para ajustar a pressão no interior do depósito;...
  • Page 39 ANOMALIA DE OPERAÇÃO E REMOÇÃO DE CAUSAS DEFEITO CAUSA REMÉDIO 1 - Bico e cone de tampa não limpos; 1 - Limpar bem o bico e o cone de tampa do bico; 2 - Bico não suficientemente apertado; 2 - Apertar bem o bico; 3 - Porca com olhal e capa não devidamente apertados no corpo;...
  • Page 40: Предупреждения О Безопасности

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ - Перед эксплуатацией краскораспылителя внимательно прочтите следующие предупреждения, рекомендации и инструкции по эксплуатации! - Храните эти документы вместе с краскораспылителем! Храните эти документы вместе с краскораспылителем! ПОЖАРО- И ВЗРЫВООПАСНОСТЬ - Краскораспылитель изготовлен для применения во взрывоопасной атмосфере, классифицированной как зона класса 1 и класса...
  • Page 41 ОПАСНОСТЬ, СВЯЗАННАЯС ЧИСТКОЙ КРАСКОРАСПЫЛИТЕЛЯ - Чистку краскопульта должен выполнять только квалифицированный и обученный персонал; - Перед разборкой и чисткой убедитесь, что краскопульт отключен от сети питания! Опасность серьезных травм в результате утечки сжатого воздуха и / или утечки распыляемого вещества! - Для...
  • Page 42 Выберите размер комплекта игла (A) / сопло (U) / распыляющая головка (C) в зависимости от распыляемого материала и скорости распыления. Чтобы получить точную информацию о настройке краскопультов, обратитесь к спецификациям основных производителей красок, посетив веб-сайт www.walmec.com/solution finder, или просто отсканируйте нижеуказанный QR-код (*).
  • Page 44 КРАСКОПУЛЬТ МОДЕЛЬ HD ОПИСАНИЕ рис.1 Ссылаясь на рис.1, основными компонентами являются: точка подключения воздуха к краскораспылителю; манометр регулятора давления воздуха распыления; ручка для регулировки воздуха распыления; микрорегулятор давления внутри бачка; ручка для регулировки давления в бачке. Регулятор настроен так, что когда он находится...
  • Page 45: Возможные Неисправности И Способы Их Устранения

    ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ 1 - Загрязненные сопло и конусное уплотнение на корпусе; 1 - Тщательно очистить сопло и конусное уплотнение сопла на корпусе; Прерывистое 2 - Сопло недостаточно плотно затянуто; 2 - Тщательно затянуть сопло; распыление...
  • Page 46 LEGENDA DEI SIMBOLI UTILIZZATI NELLE TABELLE / LEGEND OF THE SYMBOLS USED IN THE TABLES / LEGENDE DER IN DEN TABELLEN VERWENDETEN SYMBOLE / LÉGENDE DES SYMBOLES UTILISÉS DANS LES TABLEAUX / LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS EN LAS TABLAS / LEGENDA DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS NAS TABELAS /ОПИСАНИЕ...
  • Page 47 GENESI CARBONIO 360 LIGHT GENESI Compliant at: CARBONIO 0.5÷2.5 bar 5 bar G 1/4”M 150÷200 mm 350 l/min M 16x1.5 2 bar 360 LIGHT 7÷36 psi 73 psi 5.9÷7.9” 12.4 CFM 29 psi HTE BASE GENESI Compliant at: CARBONIO 0.5÷2.5 bar 5 bar G 1/4”M 150÷200 mm...
  • Page 48 SLIM KOMBAT SLIM KOMBAT 0.5÷2.5 bar 5 bar G 1/4”M 150÷200 mm 265 l/min M 16x1.5 HTE S 7÷36 psi 73 psi 5.9÷7.9” 9.3 CFM HVLP SLIM KOMBAT 0.5÷2.5 bar 5 bar G 1/4”M 100÷150 mm 315 l/min M 16x1.5 ≤...
  • Page 49 SLIM SLIM 0.5÷2.5 bar 5 bar G 1/4”M 150÷200 mm 255 l/min M 12x1 HTE S 7÷36 psi 73 psi 5.9÷7.9” 9.0 CFM HVLP SLIM 0.5÷2.5 bar 5 bar G 1/4”M 100÷150 mm 280 l/min M 12x1 ≤ 2 bar HVLP S 7÷36 psi 73 psi...
  • Page 50 S. Lucia di Piave (TV), December 1, 2020 The Sole Director Paolo Zanetti KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma WALMEC S.p.A. mit Sitz in Via Trieste 10, 31025 S. Lucia di Piave (TV) - Italien, Herstellerfirma der folgenden Spritzpistolen für das Zerstäuben und Spritzen von Walcom Lackier- und Finishprodukten: ®...
  • Page 51: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La société WALMEC S.p.A. dont le siège est situé Via Trieste 10, 31025 S. Lucia Di Piave (TV) - Italie, qui fabrique les aérographes portant la marque Walcom pour la projection par pulvérisation de produits de revêtement et de finition suivants: ®...
  • Page 52 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ Компания WALMEC S.p.A., адрес: Via Trieste 10, 31025 S. Lucia Di Piave (TV) - Италия, которая выпускает следующие краскораспылители под маркой Walcom для распыления и нанесения окрашивающих и отделочных материалов: ® - Серия: GENESI CARBONIO 360 LIGHT; модели: HTE Base, HTE Clear, HVLP, GEO; модификации S - Серия: GENESI TOP LINE;...
  • Page 53 CERTIFICATO DI GARANZIA E COLLAUDO / WARRANTY AND TEST CERTIFICATE/ GARANTIE UND PRÜFUNGSZEUGNIS / CERTIFICAT DE GARANTIE ET D’ESSAI / CERTIFICADO DE GARANTIA Y PRUEBAS / CERTIFICADO DE GARANTIA E TESTE / Гарантийный и Тестовый Сертификат La garanzia riguarda tutti i componenti dell’attrezzatura ed ha una durata di 1(un) anno dalla data di acquisto. In caso di anomalia è...
  • Page 54 Esta garantia cobre todas as partes do equipamento e é válida por 1 (um) ano a partir da data da compra. Em caso de defeito de fabrico, o equipamento deve ser devolvido através do revendedor Walcom original, juntamente com este ®...
  • Page 55 WALMEC S.p.A. DIREZIONE / HEADQUARTERS Via Trieste, 10 31025 S. Lucia di Piave (TV) Italy Tel. +39 0438 6611 / Fax +39 0438 661333 e-mail: walmec@walmec.com Web: www.walmec.com SEDE LEGALE / REGISTERED OFFICE Corso Venezia, 61 20121 Milano (MI) Italy...
  • Page 56: Made In Italy

    WALMEC S.p.A. WALMEC S.p.A. WALMEC S.p.A. DIREZIONE SEDE LEGALE SEDE PRODUTTIVA HEADQUARTERS REGISTERED OFFICE PRODUCTION PLANT Via Trieste, 10 Corso Venezia, 61 Viale della Vittoria 31025 S. Lucia di Piave (TV) Italy 20121 Milano (MI) Italy 25054 Calcio (BG) Italy Tel.

Table of Contents