Scheppach SG1400i Original Instruction Manual

Scheppach SG1400i Original Instruction Manual

Inverter generator
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gerätebeschreibung (Abb. 1 -7)
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Transport
    • Ersatzteilbestellung
    • Fehlersuchplan
    • Wartungsplan
  • Français

    • Description de Lʼappareil (Fig. 1-7)
    • Introduction
    • Liste des Accessoires
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Avant la Mise en Service
    • Maintenance
    • Utilisation
    • Stockage
    • Commande de Pièces de Rechange
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Transport
    • Dépannage
    • Plan de Maintenance
  • Čeština

    • Popis Přístroje (Abb. 1 -7)
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technická Data
    • Obsluha
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Údržba
    • Uložení
    • Doprava
    • Likvidace a Recyklace
    • ObjednáVání Náhradních Dílů
    • Odstraňování Závad
    • Plán Údržby
  • Polski

    • Opis Urządzenia (Rys. 1 -7)
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Obsługa
    • Przed Uruchomieniem
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
    • Plan Wyszukiwania BłęDów
    • Plan Konserwacji
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja (Abb. 1 -7)
    • Rozsah Dodávky
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Údržba
    • Skladovanie
    • Doprava
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Objednávanie Náhradných Dielov
    • Odstraňovanie Porúch
    • Plán Údržby

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Art.Nr.
5906225901
AusgabeNr.
5906225850
Rev.Nr.
27/01/2021
SG1400i
Inverter Stromerzeuger
DE
Originalbetriebsanleitung
Inverter Generator
GB
Translation from the original instruction manual
Groupe Électrogène Inverter
FR
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Invertní Generátor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Inwerterowy generator prądu
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Invertný Generátor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Dies ist eine original Bedienungsanleitung.
04
16
26
36
47
58

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach SG1400i

  • Page 1 Art.Nr. 5906225901 AusgabeNr. 5906225850 Rev.Nr. 27/01/2021 SG1400i Inverter Stromerzeuger Originalbetriebsanleitung Inverter Generator Translation from the original instruction manual Groupe Électrogène Inverter Traduzione dal libretto d’istruzione originale Invertní Generátor Překlad originálního návodu k obsluze Inwerterowy generator prądu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Invertný...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung (Abb. 1 -7) Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme Bedienung Wartung Lagerung Transport Ersatzteilbestellung Entsorgung Fehlersuchplan Wartungsplan 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät bestimmungs- Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung gemäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert und den Sicherheitshinweisen entstehen. wurde. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Technische Daten

    Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsgefahr. Leistungsklasse m HINWEIS Qualitätsklasse Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Zündkerze A5RTC Gefahr einer Beschädigung des Motors oder ande- ren Sachwerten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort- Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen wechsel während des Betriebes sind verboten. aktive oder passive medizinische Implantate beein- trächtigen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    Rückschlag zu Verletzun- oder zu Sicherheitsrisiken führen, wenn der Gene- gen an der Hand kommen. rator undicht ist. Tragen Sie zum Starten Schutzhandschuhe. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Wartung

    • Reduzieren Sie die Gesamtwattleistung der ange- Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein schlossenen elektrischen Geräte auf die Nennleis- Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. tung. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Lagerung

    Seite des Vergasers und lassen den Zündkerzenschlüssel (E) . Sie das Benzin, in einen dafür vorgesehenen • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Rei- Behälter, ablaufen. henfolge. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Transport

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschie- denen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsor- gung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Fehlersuchplan

    Generator hat zu wenig oder Elektronik defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Überstromschutzschalter hat ausgelöst Generator neu starten, Verbraucher verringern Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzten DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Wartungsplan

    Prüfen und Wieder- einstellen der Drossel- klappe Reinigen des Zylinder- kopfes Ventilspiel einstellen Achtung: Die Punkte „X*“ nur bei einem autorisierten Fachbetrieb durchführen lassen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 16 Device description (Fig. 1 -7) Scope of Delivery Intended use Technical data Safety information Before starting the equipment Operation Maintenance Storage Transport Spare parts order Disposal Troubleshooting Maintenance schedule 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Strictly no naked flames or smoking near the appliance! Guaranteed sound power level of the device. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Introduction

    Please note that our equip- ment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Technical Data

    Do not breath in the fumes. cated power. Fire risk! Petrol and petrol fumes are highly flam- mable and explosive. Operating mode S2 (Short term use) GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Before Starting The Equipment

    ) and sound pressure level (L complaints, you must contact the distributor without and are not compulsory definite working levels. delay. Claims at a later stage will not be accepted. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Operation

    Close the cover (5) and tighten the screws. • Do not exceed the load capacity of the genera- tor by connecting more electrical devices than the device can handle. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Maintenance

    • Remove the spark plug with the spark plug sock- et (E) included. • Put it back together in the opposite order. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Storage

    Store fuel in tanks specifically designed for this purpose. • Change the oil after each season. To do this, re- move the old oil from the warm engine and refill with new oil. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 We recommend taking all remaining operating mate- rials to your local collection point in a suitable sealed container. Do not pour the remaining operating ma- terials into waste or on the ground. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Troubleshooting

    Cleaning the cylinder head Set the valve play Important: The positions marked with “x*“ should only be carried out by an authorized dealer. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Consignes de sécurité Avant la mise en service Utilisation Maintenance Stockage Transport Commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Dépannage Plan de maintenance 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Les étincelles peuvent mettre le feu aux gaz inflammables. Il est strictement interdit de fumer ou d'approcher une flamme nue près des appareils ! Niveau de puissance acoustique de l‘appareil. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Introduction

    Une utilisation conforme consiste à respecter les niques connues et reconnues s’appliquant en géné- consignes de sécurité, ainsi que les instructions de ral. montage et les consignes d‘utilisation du mode d‘em- ploi. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    être à l’origine de graves blessures. 79,4 dB (A) Niveau de puissance acoustique 95 dB(A) Incertitude K 1,97 dB (A) Facteur de puissance cos ϕ FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 16. Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène d’utilisation, il est impératif de réduire son débit. en cas de pluie ou de neige. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Avant La Mise En Service

    Refermez le bouchon du réservoir à carburant (2). • Avant de raccorder la machine, vérifier que les in- dications figurant sur la plaque signalétique corres- pondent aux données du secteur. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Utilisation

    à son entretien. • Désactivez tous les appareils électriques raccordés avant d‘arrêter le générateur. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Stockage

    à cet effet. Stockez le carburant dans des ré- • Le montage s‘effectue dans l‘ordre inverse. cipients conçus à cet effet. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Transport

    à un point de collecte. Les fluides résiduels ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères et ne doivent pas être déversés sur le sol. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Dépannage

    Nettoyage de la culasse Réglage du jeu de la soupape Attention! les contrôles marqués d’un “x*” doivent uniquement être réalisés dans un atelier agréé et spécialisé. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Použití podle účelu určení Technická data Bezpečnostní pokyny Před uvedením do provozu Obsluha Údržba Uložení Doprava Objednávání náhradních dílů Likvidace a recyklace Odstraňování závad Plán údržby 36 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Spuštění motoru vytváří jiskření. Jiskření může vznítit blízké hořlavé plyny. Při spouštění motoru dochází ke vzniku jisker. Ty mohou zapálit hořlavé plyny v blízkosti. Garantovaná hladina akustického výkonu přístroje. CZ | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Úvod

    Dale je třeba dodržovat ostatni všeobecna pravidla v pracovnělekařskych a bezpečnostně technickych ob- lastech. Změny na stroji zcela vylučuji ručeni vyrobce a z toho vznikle škody. 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Technická Data

    Hladina akustického výkonu 95 dB(A) Při nedodržení tohoto pokynu může docházet k leh- kému až střednímu nebezpečí zranění. Nejistota K 1,97 dB (A) m UPOZORNĚNÍ Účinek cos φ CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Neplňte palivo, pokud kou- říte nebo je v blízkosti otevřený oheň. Zabraňte rozlití paliva. 19. Netankovat, resp. nádrž nevyprazdňovat v blíz- kosti otevřeného světla, ohně nebo jiskření. Ne- kouřit! 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Před Uvedením Do Provozu

    Pri štarte noste ochranné rukavice! • Může dojít k poškození generátoru nebo k bezpeč- nostním rizikům, pokud by byl generátor netěsný. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Údržba

    • Zkontrolujte vzduchový filtr z hlediska znečištění. Povolte šroub a odstraňte kryt tlumiče hlu- Pokud bude zjištěno znečištění, odstraňte ho. (viz ku (20), sítko tlumiče hluku (21) a lapač jisker. vzduchový filtr) 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Uložení

    Opět nasaďte benzínový filtr (22). Zavřete víko nádrže (2). Výměna oleje (obr. 5) Pokud motor pracuje často při vysokých teplotách nebo vyšším zatížení, vyměňujte olej každých 25 ho- din. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Doprava

    Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze re- cyklovat v místních sběrných místech. O možnostech likvidace vysloužilého přístroje vám podá informace správa vaší obce nebo vašeho města. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Odstraňování Závad

    Generátor má málo nebo Vadná elektronika Vyhledat odborného prodejce žádné napěti Nadproudový ochranný vypínač zare- Znovu nastartujte generátor, omezte agoval spotřebič Znečištěný vzduchový filtr Filtr vyčistit nebo vyměnit CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Plán Údržby

    Kontrola a znovunas- tavení regulační klapky na karburátoru Čištění hlavy válce astavit vůli ventilu Pozor: Body označené “x*” nechat provést pouze u autorizovaného odborného podniku. 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem Obsługa Konserwacja Przechowywanie Transport Zamawianie części zamiennych Utylizacja i ponowne wykorzystanie Plan wyszukiwania błędów Plan konserwacji PL | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Podczas rozruchu silnika wytwarzane są iskry. Mogą one spowodować zapalenie się gazów palnych w pobliskim otoczeniu. Stosowanie otwartych płomieni lub palenie tytoniu w pobliżu urządzenia jest surowo zabronione! Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzenia. 48 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Wprowadzenie

    Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani Samowolne modyfikacje maszyny wykluczają odpo- szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej wiedzialność producenta za spowodowane tym szko- instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. PL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Dane Techniczne

    życia lub niebezpieczeństwo ciężkich ob- rażeń. Niepewność K 1,97 dB (A) m OSTROŻNIE Współczynnik mocy cos φ W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje niebezpieczeństwo odniesienia lekkich i średnich ob- rażeń. 50 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 1,5 mm² 60 m, a dla 2,5 mm² 100 m. zyny bezołowiowej. 17. Nigdy nie eksploatować generatora prądu w cza- sie opadów deszczu lub śniegu. PL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Przed Uruchomieniem

    Ciepły stan gumą elastycznych kabli lub ich odpowiedników. • Przycisk Wł./Wył. (10) ustawić w pozycji „ON” • Obrócić zawór paliwa (9) w pozycję „ON”. 52 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Konserwacja

    • Wyłączyć urządzenie. użyciu. Urządzenie powinno się regularnie czyścić • Zmniejszyć całkowitą moc podłączonych urządzeń wilgotną szmatką i niewielką ilością mydła szarego. elektrycznych do mocy znamionowej. PL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Przechowywanie

    • Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. • Paliwo przechowywać w specjalnie przeznaczo- nych do tego celu pojemnikach. • Wymianę oleju przeprowadzać po każdym sezo- nie. 54 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Transport

    Uszkodzone elementy dostarczyć do punktu zbior- czego odpadów specjalnych. Zasięgnąć informacji w specjalistycznym punkcie sprzedaży lub w zarządzie gminy! PL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Plan Wyszukiwania Błędów

    Skontaktować się z dystrybutorem napięcia lub występuje brak napięcia Aktywował się wyłącznik nadprądowy Ponownie uruchomić generator, zmniejszyć ilość odbiorników Filtr powietrza zabrudzony Wyczyścić lub wymienić filtr 56 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Plan Konserwacji

    Kontrola i ponowne us- tawienie przepustnicy Czyszczenie głowicy cylindra Ustawić luz zaworu Uwaga: Wykonanie czynności opisanych w punktach oznaczonych „X*” zlecić autoryzowanej firmie specjalistycznej. PL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Technické údaje Bezpečnostné pokyny Pred uvedením do prevádzky Obsluha Údržba Skladovanie Doprava Objednávanie náhradných dielov Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Plán údržby 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Pri spustení motora sa tvoria iskry. Tieto môžu zapáliť horľavé plyny nachádzajúce sa v blízkosti Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčiť! Zaručená hladina akustického výkonu prístroja. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Úvod

    Okrem toho sa musia prisne dodržiavať platne bez- nostných upozornení. pečnostne predpisy proti urazom. Treba dodržiavať aj ostatne všeobecne predpisy z oblasti pracovnej mediciny a bezpečnostnej techniky. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Technické Údaje

    Pri nedodržaní tohto návodu existuje nebezpečen- Hladina akustického tlaku L 79,4 dB(A) stvo ohrozenia života, príp. nebezpečenstvo závaž- ných poranení. Hladina akustického L 95 dB(A) Odchýlka K 1,97 dB (A) SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 16. Generátor nikdy neprovozovat v dešti nebo při predmety. sněžení. Pozor: Jako palivo používejte výhradně normální 17. Během transportu a tankování vždy vypnout mo- bezolovnatý benzín. tor. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pri štarte noste ochranné rukavice! nich vniknúť triesky, bahno alebo voda. • Ak je generátor netesný, môže to viesť k jeho po- škodeniu alebo bezpečnostným rizikám. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Údržba

    Počas inšpekcie a opravy sa nedotýkaj- títe, že je znečistený, tak odstráňte nečistoty. (pozri te motora a tlmiča zvuku, pokým sú ešte horúce. Vzduchový filter) 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Skladovanie

    Opäť nasaďte benzínový filter (22) . • Zapaľovaciu sviečku opäť prišróbujte. Zatvorte uzáver palivovej nádrže (2) . • Prístroj uskladnite na dobre vetranej ploche ale- bo mieste. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Doprava

    Obal je z ekologického materiálu, ktorý môžete zlikvi- dovať v miestnych recyklačných centrách. O možnostiach likvidácie opotrebovaného prístroja sa informujte na vašej samospráve alebo štátnej správe. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Odstraňovanie Porúch

    Generátor má príliš nízke Chybná elektronika Vyhľadať odborný servis alebo žiadne napätie Nadprúdový ochranný spínač spusteny Reštartujte generátor, Znížte spotrebu Vzduchový filter je znečisteny Vyčistiť filter alebo ho vymenit SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Plán Údržby

    Kontrola a nové nasta- venie škrtiacej klapky karburátora Vyčistenie valcovej hlavy Nastavenie vôle ventilu Pozor: Body označené ako „x*“ nechajte vykonávať len autorizovaným odborným servisom. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Ichenhausen, den 26.01.2021 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of product management First CE: 2016 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5906225901

Table of Contents