Download Print this page

Advertisement

Quick Links

s_con
by

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HAWORTH s-con and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for comforto HAWORTH s-con

  • Page 1 s_con...
  • Page 2 s_con Guten Tag! Wir freuen uns, dass Sie sich für s_con entschieden haben. Um die optimale, ergonomische Unterstützung zu erreichen, muss s_con auf Ihre individuellen Bedürfnisse eingestellt werden. Viel Spaß und Entspannung mit s_con! Hello, We are pleased you have chosen s_con. In order to achieve the optimum ergonomic support, s_con has to be adjusted to your invidual needs.
  • Page 3: Seat Height Adjustment

    Sitzhöhen-Einstellung: Stellen Sie die Sitzhöhe so ein, dass Ihre Fußsohlen fest auf dem Boden stehen und Sie an den Oberschenkeln keinen Druck der Sitzvorderkante spüren. Seat height adjustment: Adjust your seat height so that you are able to place your feet flat on the floor without feeling any pressure on the underside of your thighs caused by the edge of the front seat.
  • Page 4 Gewichtsregulierung/Synchronmechanik: Ihr Stuhl besitzt eine Synchronmechanik, die das bandscheibenschonende, dynamische Sitzen unterstützt. Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne durch Drehen des Knopfes auf Ihr Individualgewicht ein. Tension control/Synchro-mechanism: Your chair has a synchro-mechanism, which supports dynamic sitting – thus relieving the pressure on the intervertebral disks.
  • Page 5 Feststellung der Rückenlehne: Wenn Sie die Rückenlehne in einer Position feststellen möchten, drehen Sie den Hebel. Sie haben 5 Arretierungsstufen zur Auswahl. Möchten Sie die Feststellung wieder lösen, drehen Sie den Hebel nach unten. Bei erneuter Belastung der Rückenlehne ist die Arretierung gelöst.
  • Page 6 Ebben az esetben célszerű a görgőket biztonsági okokból kicserélni. Ezt érdemes már a szék Vérin à gaz : megrendelésekor figyelembe venni. Le siège de travail s_con est équipé d’un vérin comforto. Ce vérin à gaz est évidemment sensible à l’usure. Gázrugó: S’il doit être remplacé, merci de contacter votre revendeur habituel.
  • Page 7 Manutenção do revestimento: Os têxteis da Comforto são confortáveis devido à sua permeabilidade ao ar e qualidades de absorção. Para manter a aparência do revestimento, escove ou aspire ocasionalmente. Para remover manchas e dedadas ou avivar a cores, use um sempre um produto de limpeza apropriado, seguindo as instruções do fabricante.
  • Page 8 Environmental facts: smaltiti nel rispetto dell’ambiente. comforto chairs are designed to last for a very long time. Care is taken to conserve energy and protect the environment when procuring the necessary materials and during production. Haworth feels responsible for Garantia: its products for the product’s entire life span.
  • Page 9 Ekologie: Židle comforto jsou vyvinuty pro dlouhodobé užívání. Při volbě materiálů a při samotné výrobě se hledí na úspory energie a životní prostředí. Z tohoto hlediska cítí Haworth „celoživotní“ zodpovědnost za svoje výrobky. Proto je také certifikován dle normy DIN EN ISO 14001-2005. Na konci své „pracovní dráhy“ nemá...
  • Page 10 9001 9011 9021 9018 9027 9028...
  • Page 11 Benelux Hungary Spain Haworth Benelux B.V. Haworth Hungary Kft. Haworth Spain Ltd. Archimedesbaan 2 Alkotás Point Building C/Salvatierra 5 3439 ME Nieuwegein Alkotás út 50 1ª planta The Netherlands 1123 Budapest 28034 Madrid Tel. +31 30 287 70 60 Hungary Spain Fax +31 30 287 70 69 Tel.