SICK GTB6L-P1 Series Operating Instructions Manual

SICK GTB6L-P1 Series Operating Instructions Manual

Miniature photoelectric sensors
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Hinweise zur UL Zulassung
    • Betriebs- und Statusanzeigen
    • Montage
    • Elektrische Installation
    • Inbetriebnahme
      • Ausrichtung
      • Schaltabstand
      • Einstellungen
    • Demontage und Entsorgung
    • Störungsbehebung
    • Wartung
    • Technische Daten
      • Maßzeichnung
      • Lichtfleckdiagramm
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Remarques Sur L'homologation UL
    • Utilisation Conforme
    • Afficheurs D'état Et de Fonctionnement
    • Montage
    • Installation Électrique
    • Mise en Service
      • Alignement
      • Distance de Commutation
      • Réglages
    • Démontage Et Mise Au Rebut
    • Élimination des Défauts
    • Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
      • Plan Coté
      • Schéma du Spot Lumineux
  • Português

    • Especificações de Uso
    • Indicações sobre a Homologação UL
    • Instruções Gerais de Segurança
    • Indicadores de Operação E Status
    • Montagem
    • Instalação Elétrica
    • Colocação Em Operação
      • Alinhamento
      • Distância de Comutação
      • Configurações
    • Desmontagem E Descarte
    • Eliminação de Falhas
    • Manutenção
    • Dados Técnicos
      • Desenho Dimensional
      • Diagrama Do Ponto de Luz
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza Generali
    • Indicazioni Sull'omologazione UL
    • Uso Conforme alle Disposizioni
    • Indicatori DI Uso E DI Funzionamento
    • Montaggio
    • Installazione Elettrica
    • Messa in Funzione
      • Allineamento
      • Distanza DI Lavoro
      • Impostazioni
    • Eliminazione Difetti
    • Smontaggio E Smaltimento
    • Manutenzione
    • Dati Tecnici
      • Disegni Dimensionali
      • Diagramma del Punto Luminoso
  • Español

    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Indicaciones sobre la Homologación UL
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Indicadores de Servicio y Funcionamiento
    • Montaje
    • Instalación Eléctrica
    • Puesta en Marcha
      • Alineación
      • Distancia de Conmutación
      • Configuración
    • Desmontaje y Eliminación
    • Resolución de Problemas
    • Mantenimiento
    • Datos Técnicos
      • Dibujo Acotado
      • DIámetro del Spot
  • 汉语

    • 一般安全提示
    • 关于 Ul 认证的提示
    • 规定用途
    • 运行和状态指示灯
    • 电气安装
      • 触发感应距离
    • 拆卸和废弃处置
    • 故障排除
    • 技术参数
      • 尺寸图
      • 光点图
  • 日本語

    • Ul 認証に関する注意事項
    • 一般的な安全上の注意事項
    • 正しいご使用方法
    • 動作およびステータス表示灯
    • 電気的接続
    • コミッショニング
      • 方向調整
      • 検出距離
    • トラブルシューティング
    • メンテナンス
    • 分解および廃棄
    • 技術仕様
      • 寸法図
      • レーザスポット図
  • Русский

    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Применение По Назначению
    • Указания По Допуску К Эксплуатации UL
    • Монтаж
    • Эксплуатация И Индикаторы Состояния
    • Электрическое Подключение
    • Ввод В Эксплуатацию
      • Регулировка
      • Расстояние Срабатывания
      • Настройки
    • Демонтаж И Утилизация
    • Устранение Неисправностей
    • Техобслуживание
    • Технические Характеристики
      • Масштабный Чертеж
      • Схема Светового Пятна

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GTB6L
Miniature photoelectric sensors

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GTB6L-P1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SICK GTB6L-P1 Series

  • Page 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GTB6L Miniature photoelectric sensors...
  • Page 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GTB6L Miniature photoelectric sensors...
  • Page 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐...
  • Page 4: Table Of Contents

    Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Alignment....................Sensing range................... Settings..................... Troubleshooting................. 11 Disassembly and disposal............... 11 Maintenance..................12 Technical specifications..............13 11.1 Dimensional drawing................11.2 Light spot diagram..................8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 5: General Safety Notes

    The GTB6L is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Page 6: Operating And Status Indicators

    Sensor which it is not possible to set: The sensor is adjusted and ready for operation. Mounting Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of accesso‐ ries). Note the preferred orientation of the sensor relative to the direction of object motion,...
  • Page 7: Electrical Installation

    = no connection Q = switching output 1 Q = switching output 2 L+ = supply voltage (Uv) M = common L.ON = light operate D.ON = dark operate 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 8 ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx D.ON, NPN Open Collector Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 9: Commissioning

    Please note the minimum range of 5 mm. see table 2, page 8 to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with see table 2, page 8, check the application conditions. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 10: Settings

    [see table Table 3: Adjustment sensing range 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 11: Troubleshooting

    Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 12: Maintenance

    • Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 13: Technical Specifications

    D = outputs overcurrent and short-circuit protected As of T ≥ 45 °C, a max. supply voltage U = 24 V and a max. load current I = 50 mA is permitted. max. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 14: Dimensional Drawing

    M3 threaded mounting hole 11.2 Light spot diagram Diameter in mm (inch) Ø 2.2 Ø 0.4 Ø 1.8 Ø 4.6 (0.09) (0.02) (0.07) (0.18) (0.98) (5.91) (9.84) (15.75) Distance in mm (inch) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 15 B E T R I E B S A N L E I T U N G GTB6L Miniatur-Lichtschranke...
  • Page 16 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
  • Page 17 Betriebs- und Statusanzeigen............19 Montage....................19 Elektrische Installation..............20 Inbetriebnahme................. 22 18.1 Ausrichtung....................18.2 Schaltabstand................... 18.3 Einstellungen..................... Störungsbehebung................24 Demontage und Entsorgung............24 Wartung....................25 Technische Daten................26 22.1 Maßzeichnung................... 22.2 Lichtfleckdiagramm.................. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 18: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die GTB6L ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 19: Betriebs- Und Statusanzeigen

    Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Montage Den Sensor unter Verwendung eines geeigneten Befestigungswinkels montieren (siehe SICK-Zubehörpalette). Bevorzugte Ausrichtung der Lichtschranke relativ zur Bewegungsrichtung des Objekts beachten, siehe Abbildung 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 20: Elektrische Installation

    BU = blau BK = schwarz n. c. = unbeschaltet Q = Schaltausgang 1 Q = Schaltausgang 2 L+ = Versorgungsspannung (Uv) M = gemeinsam L.ON = Hellauswertung D.ON = Dunkelauswertung 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 21 ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx D.ON, NPN Open Collector Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 22: Inbetriebnahme

    Den Mindestabstand von 5 mm beachten. Mithilfe von siehe Tabelle 6, Seite 21 die Funktion überprüfen. Wenn sich der Schalt‐ ausgang nicht entsprechend siehe Tabelle 6, Seite 21 verhält, die Einsatzbedingungen prüfen. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 23: Einstellungen

    7. Nach Anpassung des Schaltabstands wird das Objekt aus dem Strahlweg genommen, was zur Ausblendung des Hintergrunds und zum Umschalten des Schaltausgangs führt [siehe Tabelle Tabelle 7: Einstellung des Schaltabstands 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 24: Störungsbehebung

    Demontage und Entsorgung Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐ dere der Edelmetalle) angestrebt werden. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 25: Wartung

    Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 26: Technische Daten

    C = Störimpulsunterdrückung D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest Ab T ≥ 45 °C ist eine max. Versorgungsspannung U = 24 V und ein max. Ausgangsstrom I = 50 mA zulässig. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 27: Maßzeichnung

    Abbildung 8: Maßzeichnung Mitte Optikachse, Sender Mitte Optikachse, Empfänger Bedien- und Anzeigeelemente Befestigungsgewinde M3 22.2 Lichtfleckdiagramm Durchmesser in mm Ø 2,2 Ø 0,4 Ø 1,8 Ø 4,6 Abstand in mm 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 28 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N GTB6L Capteurs photoélectriques miniatures...
  • Page 29 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Page 30 29.1 Alignement....................29.2 Distance de commutation................ 29.3 Réglages....................Élimination des défauts..............37 Démontage et mise au rebut............37 Maintenance..................38 Caractéristiques techniques............39 33.1 Plan coté....................33.2 Schéma du spot lumineux................ 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 31: Consignes Générales De Sécurité

    GTB6L est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 32: Afficheurs D'état Et De Fonctionnement

    Monter le capteur à l’aide d’une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoi‐ res de SICK). Noter l’orientation privilégiée du capteur par rapport à la direction du mouvement d’objet, voir illustration 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 33: Installation Électrique

    = aucune connexion Q = sortie de commutation 1 Q = sortie de commutation 2 L+ = tension d’alimentation (Uv) M = commun L.ON = commutation claire D.ON = commutation sombre 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 34 ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) -Nx1xx + (L+) + (L+) + (L+) -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx D.ON, NPN collecteur ouvert Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 35: Mise En Service

    10, page 34 pour contrôler le fonctionnement. Si la sortie de commutation ne se comporte pas selon les indications de voir tableau 10, page 34], contrôler les conditions d’application. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 36: Réglages

    11. Une fois la distance de commutation réglée, l’objet est retiré de la trajectoire du faisceau, ce qui entraîne l’élimination de l'arrière-plan et le changement de la sortie de commutation [voir tableau 10]. Tableau 11: Calibrage de la distance de commutation 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 37: Élimination Des Défauts

    Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif. Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment les métaux précieux). 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 38: Maintenance

    WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges À partir de T ≥ 45 °C, une tension d'alimentation U = 24 V et un courant de sortie max. I = 50 mA sont admissibles. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 40: Plan Coté

    Taraudage M3 33.2 Schéma du spot lumineux Diameter in mm (inch) Ø 2.2 Ø 0.4 Ø 1.8 Ø 4.6 (0.09) (0.02) (0.07) (0.18) (0.98) (5.91) (9.84) (15.75) Distance in mm (inch) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 41 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S GTB6L Barreiras de luz miniatura...
  • Page 42 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Page 43 40.1 Alinhamento....................40.2 Distância de comutação................40.3 Configurações................... Eliminação de falhas................ 50 Desmontagem e descarte............... 50 Manutenção..................51 Dados técnicos.................. 52 44.1 Desenho dimensional................44.2 Diagrama do ponto de luz................ 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 44: Instruções Gerais De Segurança

    O GTB6L é um sensor optoeletrônico de reflexão (a seguir denominado “sensor”) utilizado para a detecção ótica e sem contato de objetos. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK...
  • Page 45: Indicadores De Operação E Status

    Monte o sensor utilizando uma cantoneira de fixação adequada (consulte a linha de acessórios SICK). Observe a orientação preferencial do sensor em relação à direção de movimento do objeto; consulte figura 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 46: Instalação Elétrica

    Q = saída de comutação 1 Q = saída de comutação 2 L+ = tensão de alimentação (Uv) M = comum L.ON = operação por luz D.ON = operação por sombra 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 47 ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx D.ON, Coletor aberto NPN Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 48: Colocação Em Operação

    Observe a distância mínima de 5 mm. ver tabela 14, página 47 para verificar a função. Se a saída de comutação não se comportar conforme a ver tabela 14, página 47, verifique as condições da aplicação. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 49: Configurações

    é removido do caminho do jato de luz, o que faz com que o plano de fundo seja suprimido e a saída de comutação se altere [consulte tabela 14]. Tabela 15: Ajuste da distância de comutação 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 50: Eliminação De Falhas

    O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os materiais constituintes (particularmente metais preciosos). 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 51: Manutenção

    WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Page 52: Dados Técnicos

    D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito A partir de uma T ≥ 45 °C é permitida uma tensão de alimentação máx. U = 24 V e uma corrente máxima de saída I = 50 mA. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 53: Desenho Dimensional

    44.2 Diagrama do ponto de luz Diameter in mm (inch) Ø 2.2 Ø 0.4 Ø 1.8 Ø 4.6 (0.09) (0.02) (0.07) (0.18) (0.98) (5.91) (9.84) (15.75) Distance in mm (inch) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 54 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O GTB6L Sensori fotoelettrici miniaturizzati...
  • Page 55 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è...
  • Page 56 Messa in funzione................61 51.1 Allineamento..................... 51.2 Distanza di lavoro..................51.3 Impostazioni....................Eliminazione difetti................63 Smontaggio e smaltimento............. 63 Manutenzione..................64 Dati tecnici..................65 55.1 Disegni dimensionali................55.2 Diagramma del punto luminoso.............. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 57: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    GTB6L è un sensore fotoelettrico energetico (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK...
  • Page 58: Indicatori Di Uso E Di Funzionamento

    Montare il sensore utilizzando una staffa di fissaggio adatta (vedi la gamma di acces‐ sori SICK). Osservare l’orientamento preferito del sensore rispetto alla direzione di movimento dell’oggetto; fare riferimento a figura 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 59: Installazione Elettrica

    Q1 = uscita di commutazione 1 QQ2 = uscita di commutazione 2 L+ = tensione di alimentazione (Uv) M = comune L.ON = funzionamento light on D.ON = funzionamento dark on 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 60 ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx D.ON, NPN Open Collector Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 61: Messa In Funzione

    18, pagina 60 per verificare il funzionamento. Se l’uscita di com‐ mutazione non si comporta in conformità con v. tabella 18, pagina 60, controllare le condizioni di applicazione. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 62: Impostazioni

    19. Una volta regolata la distanza di lavoro, l’oggetto viene rimosso dal percorso del raggio dato che provoca la soppressione di sfondo e il cambio dell’uscita di commutazione [vedi tabella 18]. Tabella 19: Regolazione della distanza di lavoro 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 63: Eliminazione Difetti

    Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia. Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il sensore (in particolare i metalli nobili). 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 64: Manutenzione

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Page 65: Dati Tecnici

    D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. A partire da T ≥ 45 °C è consentita una tensione di alimentazione max. U = 24 V e una corrente in uscita massima I = 50 mA. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 66: Disegni Dimensionali

    Filettatura di serraggio M3 55.2 Diagramma del punto luminoso Diameter in mm (inch) Ø 2.2 Ø 0.4 Ø 1.8 Ø 4.6 (0.09) (0.02) (0.07) (0.18) (0.98) (5.91) (9.84) (15.75) Distance in mm (inch) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 67 I N S T R U C C I O N E S D E U S O GTB6L Fotocélulas miniatura...
  • Page 68 Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Page 69 Puesta en marcha................74 62.1 Alineación....................62.2 Distancia de conmutación............... 62.3 Configuración.................... Resolución de problemas..............76 Desmontaje y eliminación............... 76 Mantenimiento.................. 77 Datos técnicos................... 78 66.1 Dibujo acotado..................66.2 Diámetro del spot..................8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 70: Indicaciones Generales De Seguridad

    óptica y sin contacto de objetos. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 71: Indicadores De Servicio Y Funcionamiento

    Monte el sensor con una escuadra de fijación adecuada (véase la gama de accesorios de SICK). Tenga en cuenta la orientación del sensor respecto a la dirección de movimiento del objeto, consulte figura 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 72: Instalación Eléctrica

    = sin conexión Q = salida conmutada 1 Q = salida conmutada 2 L+ = tensión de alimentación (Uv) M = común L.ON = funcionamiento con luz D.ON = funcionamiento con oscuridad 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 73 ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx D.ON, NPN colector abierto Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 74: Puesta En Marcha

    Utilice véase tabla 22, página 73 para comprobar el funcionamiento. Si la salida conmutada no se comporta de acuerdo con véase tabla 22, página 73, compruebe las condiciones de aplicación. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 75: Configuración

    [véase tabla 22]. Tabla 23: Ajuste de la distancia de conmutación 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 76: Resolución De Problemas

    El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos). 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 77: Mantenimiento

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Page 78: Datos Técnicos

    C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. A partir de T ≥ 45 °C se permite una tensión de alimentación máx. U = 24 V y una intensidad de salida máx. I = 50 mA. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 79: Dibujo Acotado

    Rosca de fijación M3 66.2 Diámetro del spot Diameter in mm (inch) Ø 2.2 Ø 0.4 Ø 1.8 Ø 4.6 (0.09) (0.02) (0.07) (0.18) (0.98) (5.91) (9.84) (15.75) Distance in mm (inch) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 80 操 作 指 南 GTB6L 微型光电传感器...
  • Page 81 所说明的产品 GTB6L 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 SICK Malaysia 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 Laser 2006/42/EC SAFETY 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 82 关于 UL 认证的提示............... 83 规定用途................83 运行和状态指示灯..............83 安装..................84 电气安装................85 调试..................86 73.1 对准......................73.2 触发感应距离..................73.3 设置......................故障排除................88 拆卸和废弃处置..............88 保养..................88 技术参数................90 77.1 尺寸图...................... 77.2 光点图...................... 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 83: 一般安全提示

    100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 规定用途 GTB6L 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体的非接触式 光学检测。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失 效。 运行和状态指示灯 带有背景抑制功能的漫反射光电传感器 GTB6L-xxx1x 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 84 运行和状态指示灯 电位计:用于调节灵敏度 黄色 LED 指示灯:光接收状态 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 GTB6L-xxx3x 无需设置传感器:传感器已设置并准备就绪。 安装 使用合适的安装支架安装传感器(参见 SICK 配件范围)。 注意传感器相对于物体运动方向的优选取向,请参阅 插图 25。 插图 25: 相对于物体方向的传感器取向 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 85: 电气安装

    3 = BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) 4 = BK 0.205 mm / AW 0.205 mm / AW 表格 26: 输出功能 GTB6L 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 86: 触发感应距离

    ‒ (M) ‒ (M) 调试 73.1 对准 将传感器对准物体。选择合适的位置使发出的红色光束能够发射到物体的中心。应 当保证传感器的光孔(透明保护盖)完全露出 [参见 插图 26]。 插图 26: 对准 73.2 触发感应距离 调整安装位置,使触发感应距离和背景符合规范。请参阅 参见 插图 27, 第 87 页 。 提示 请注意 5 mm 的最小距离。 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 87 插图 27: GTB6L 黑色背景上的触发感应距离,反射比为 6% 灰色背景上的触发感应距离,反射比为 18% 触发感应距离基于白色,反射比 90% 73.3 设置 触发感应距离设置 传感器无法设置:传感器已调校,准备运行。 使用电位计(类型:5 圈回转型 )调节触发感应距离。顺时针方向转动:触发感应 距离增加;逆时针方向转动:触发感应距离缩短。建议把物体放在触发感应距离范 围内,例如,参见 插图 27。一旦调整了触发感应距离,就要将位于光束路径中的 物体移开,否则会发生背景抑制并且改变开关量输出 [参见 表格 26]。 表格 27: 调整触发感应距离 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 88: 故障排除

    黄色 LED 亮起,光路中无物 触发感应距离设置过大 降低开关距离 体 光路中有物体,黄色 LED 未 传感器和物体之间的间距过 增大开关距离 亮起 大或开关距离设置的过小 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 • 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 • 点。 • WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 89 • 清洁镜头检测面 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 90: 技术参数

    = 50 mA。 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) A = U 接口(已采取反极性保护措施) C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 温度 T ≥ 45 °C 时,允许的最大供应电压为 V = 24 V,最大输出电流为 = 50 mA。 Imax 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 91: 尺寸图

    接收器光轴中心 操作及显示元件 紧固螺纹 M3 77.2 光点图 Diameter in mm (inch) Ø 2.2 Ø 0.4 Ø 1.8 Ø 4.6 (0.09) (0.02) (0.07) (0.18) (0.98) (5.91) (9.84) (15.75) Distance in mm (inch) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 92 取 扱 説 明 書 GTB6L 超小型光電センサ...
  • Page 93 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 SICK Malaysia 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 Laser 2006/42/EC SAFETY 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 94 正しいご使用方法..............95 動作およびステータス表示灯..........96 取付..................96 電気的接続................97 コミッショニング..............99 84.1 方向調整....................84.2 検出距離....................84.3 設定......................100 トラブルシューティング............101 分解および廃棄..............101 メンテナンス................. 101 技術仕様................103 88.1 寸法図...................... 104 88.2 レーザスポット図.................. 104 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 95: 一般的な安全上の注意事項

    100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 GTB6L とはリフレクタ形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体を光学技術に より非接触で検知するための装置です。製品を用途以外の目的で使用したり改造 したりした場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 96: 動作およびステータス表示灯

    動作およびステータス表示灯 動作およびステータス表示灯 背景抑制付きリフレクタ形光電スイッチ GTB6L-xxx1x ポテンショメータ: 感度調節 黄色の LED 表示: 受光状態 緑色 LED 表示: 供給電圧アクティブ GTB6L-xxx3x 設定不可能なセンサ:センサは調整済みで、動作できる状態にあります。 取付 適切な取付ブラケットを使用してセンサを取り付けます(SICK アクセサリカタロ グを参照) 。 対象物の動く方向に対して、センサの向きが検出可能な方向であることを確認して ください。図 29 を参照してください。 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 97: 電気的接続

    BU = 青色 BK = 黒色 n. c. = 未接続 Q = スイッチング出力 1 Q = スイッチング出力 2 L+ = 供給電圧 (Uv) M = 共通 L.ON = ライトオン D.ON = ダークオン 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 98 L.ON、NPN オープンコレクタ Q(≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) -Nx1xx + (L+) + (L+) + (L+) -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx D.ON、NPN オープンコレクタ Q(≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 99: コミッショニング

    図 30: 方向調整 84.2 検出距離 検出距離と背景が仕様内になるよう取付位置を調整します。参照 図 31, ページ 100 を参照してください。 メモ 最小範囲は 5 mm となりますのでご注意ください。 機能を確認するには、 参照 表 30, ページ 98 を使用してください。スイッチング出 力が参照 表 30, ページ 98 のように動作しない場合は、 使用条件を確認してくださ い。 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 100 図 31: GTB6L 黒での検出距離、反射率 6% 灰色での検出距離、反射率 18% 白色への検出距離、反射率 90% 84.3 設定 検出距離の設定 設定不可能なセンサ:センサは調整済みで、動作できる状態にあります。 ポテンショメータを使用して検出距離を調整します (タイプ:5 回転)。右回転: 検 出距離増加; 左回転: 検出距離減少。対象物を検出距離内に配置することをお勧め します。例: 図 31 参照。検出距離調整後、対象物が光軸から取り除かれると、背 景が抑制され、スイッチング出力が変化します [表 30 および]。 表 31: 検出距離の調整 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 101: トラブルシューティング

    検出範囲を拡大します。 LED は点灯しない すぎる、または検出範囲の設 定が短すぎる 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 メモ バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 • 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 • 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が これらの規制の対象であることを示します。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: レンズ境界面の清掃 • • ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 102 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 103: 技術仕様

    > 24 V からは、最大出力電流 Imax = 50 mA が許容されます。 ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 A = U 電源電圧逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 ≥ 45 °C を上回る場合は、最大供給電圧 U = 24 V、最大出力電流 I = 50 mA が許可。 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 104: 寸法図

    受光器光軸の中心 操作/表示要素 M3 固定ネジ穴 88.2 レーザスポット図 Diameter in mm (inch) Ø 2.2 Ø 0.4 Ø 1.8 Ø 4.6 (0.09) (0.02) (0.07) (0.18) (0.98) (5.91) (9.84) (15.75) Distance in mm (inch) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 105 И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И GTB6L Фотоэлектрические датчики в миниатюрном корпусе...
  • Page 106 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐...
  • Page 107 95.1 Регулировка....................112 95.2 Расстояние срабатывания..............112 95.3 Настройки....................113 Устранение неисправностей............114 Демонтаж и утилизация..............114 Техобслуживание................115 Технические характеристики............116 99.1 Масштабный чертеж................117 99.2 Схема светового пятна................117 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 108: Общие Указания По Технике Безопасности

    (в дальнейшем называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK...
  • Page 109: Эксплуатация И Индикаторы Состояния

    Датчик, который невозможно настроить: датчик отрегулирован и готов к работе. Монтаж Установите датчик при помощи соответствующего крепежного кронштейна (см. перечень вспомогательных принадлежностей SICK). Обратите внимание на предпочтительную ориентацию датчика по отношению к направлению движения объекта, см. рисунок 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 110: Электрическое Подключение

    Q = switching output 2 (переключающий вывод 2) L+ = supply voltage (Uv) (питающее напряжение) M = common (общий) L.ON = light operate (переключатель света) D.ON = dark operate (переключатель темноты) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 111 ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) -Nx1xx + (L+) + (L+) + (L+) -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx D.ON, NPN Открытый коллектор Q (≤ 100 мA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 112: Ввод В Эксплуатацию

    Следует принимать во внимание минимальное расстояние 5 мм. Используйте см. таблица 34, страница 111 для проверки функции. Если переключаю‐ щий вывод не ведет себя в соответствии с см. таблица 34, страница 111, проверьте условия эксплуатации. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 113: Настройки

    рисунок 35. После завершения регулировки диапазона срабатывания уберите объект с пути прохождения луча. Это приведет к подавлению фона и изменению переключающего вывода [см. таблица 34]. Таблица 35: Регулировка расстояния срабатывания 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 114: Устранение Неисправностей

    шком малая дистанция пере‐ ключения Демонтаж и утилизация Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для перера‐ ботки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов). 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 115: Техобслуживание

    • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений...
  • Page 116: Технические Характеристики

    D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания Начиная с T ≥ 45 °C допустимы макс. напряжение питания U = 24 В и макс. выходной ток I = 50 мA. 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 117: Масштабный Чертеж

    Резьбовое крепежное отверстие М3 99.2 Схема светового пятна Diameter in mm (inch) Ø 2.2 Ø 0.4 Ø 1.8 Ø 4.6 (0.09) (0.02) (0.07) (0.18) (0.98) (5.91) (9.84) (15.75) Distance in mm (inch) 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 118 E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8025391.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...

Table of Contents