Flex FX1551A Operator's Manual

Flex FX1551A Operator's Manual

24v 1" rotary hammer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FX1551A
Model:
Modelo:
Modèle:
24V 1" ROTARY HAMMER
MARTEAU ROTATIF DE 2,5 CM / 1 PO, 24 V
MARTILLO ROTATIVO DE 1 PULGADA DE 24 V
Contact Us /
Nous contacter /
Contáctenos
For English
Version
See page 2
833-FLEX-496
(833-3539-496)
www.Registermyflex.com
Version
française
Voir page 21
Versión en
español
Ver la página 41

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flex FX1551A

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR MANUEL DE L’UTILISATEUR FX1551A Model: Modelo: Modèle: 24V 1" ROTARY HAMMER MARTEAU ROTATIF DE 2,5 CM / 1 PO, 24 V MARTILLO ROTATIVO DE 1 PULGADA DE 24 V Contact Us / Nous contacter / Contáctenos...
  • Page 2: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term "power tool"...
  • Page 4 Power tool use and care Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other Do not force the power tool. Use the correct battery packs may create a risk of injury and power tool for your application. The correct fire.
  • Page 5 SAFETY WARNINGS FOR HAMMER Wear ear protectors when impact drilling. allowed to rotate freely without contacting the • Exposure to noise can cause hearing loss. workpiece, resulting in personal injury. Hold the power tool by insulated gripping Apply pressure only in direct line with the bit •...
  • Page 6 SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage Amperes Current Hertz...
  • Page 7 Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Do not use the guard for cut-off operations operations SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) Symbol...
  • Page 8 Mode Selector LED Light Button Depth Rod Auxiliary Handle Detachable Keyless 3-jaw Chuck Model No. FX1551A Rated Voltage 24 V d.c. SDS-plus Chuck size/type No-load Speed 0-980 /min (RPM) 0-4350 /min (IPM) Impact Rate -4 – 104°F (-20 – 40°C)
  • Page 9: Installing And Removing Accessories

    ASSEMBLY Detach the battery pack WARNING Fig. 2 from the tool before performing any assembly or adjustments, or Attach Detach changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. TO ATTACH/DETACH BATTERY PACK (FIG. 2) Lock “OFF”...
  • Page 10 To remove the accessory (Fig. 4): Fig. 4 Use protective gloves WARNING when removing the bit from the tool, or first allow the bit to cool Locking Sleeve down. The bit may be hot after prolonged use. Pull back the locking sleeve and remove the –...
  • Page 11 AUXILIARY HANDLE (FIG. 7) Fig. 7 The tool must be supported with the auxiliary handle, which can be swiveled 360°. To reposition and/or swivel the handle, rotate hand grip to loosen it, move the handle to the desired position, and securely retighten the hand grip.
  • Page 12 ADJUSTMENTS Fig. 9 DIRECTION-OF-ROTATION (FORWARD/ CENTER-LOCK/REVERSE) SELECTOR (FIG. 9) After tool use, lock the WARNING direction-of-rotation selector in the “OFF” position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury. Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the variable-speed trigger switch.
  • Page 13 VIBRATION DAMPER (FIG. 11) Fig. 11 The vibration damper provides the operator with comfort without sacrificing power or performance. Ideal force applied to the handle by the operator compresses the vibration damper slightly and allows the tool to work aggressively while the handle remains steady.
  • Page 14 Battery Pack Charger 2.5Ah 12Ah 150W 280W FLEX FX0111 FLEX FX0121 FLEX FX0221 FLEX FX0231 FLEX FX0411 FLEX FX0421 NOTICE: Please refer to the battery pack and charger manuals for detailed operating information. -14-...
  • Page 15 MODE SELECTOR (FIG. 13) Fig. 13 The operation of the gearbox for each application is set with the mode selector. To change among functions, depress the release button and rotate the selector to the desired operating mode. NOTICE: Do not operate the mode selector until the tool comes to a complete stop.
  • Page 16: Drilling Masonry

    DRILLING MASONRY (HAMMER DRILLING MODE) For maximum performance, use carbide-tipped Produce off-center or irregular-shaped holes. – masonry bits when drilling holes in brick, b. Apply light pressure and medium speed for concrete, etc. and set the mode selector to the best results in brick.
  • Page 17 DRILLING f. When drilling hard, smooth surfaces, use a center punch to mark the desired location of Always wear safety WARNING the hole. This will prevent the drill bit from goggles or safety glasses slipping off-center as the hole is started. with side shields during power tool g.
  • Page 18: Drilling Metal

    Attachment model FT151 connected to FLEX Dust Extractor / Vacuum model FX5221 (both sold separately) or other dust extractor with 99% or greater efficiency. Refer to the manual for FLEX FT151 for more information. Use a HEPA-filtered dust extractor / vacuum when cleaning holes.
  • Page 19: Maintenance

    Do not attempt to clean by hazard. We recommend that all tool service be inserting pointed objects through openings. performed by a FLEX Factory Service Center or Authorized FLEX Service Station. Certain cleaning agents WARNING...
  • Page 20 FLEX Authorized Service Dealer. This warranty does not cover part failure due to normal wear and tear.
  • Page 21 SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à...
  • Page 22: Sécurité Électrique

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 23: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Prévenez une mise en marche accidentelle. par son interrupteur est dangereux et doit être Assurez-vous que l’interrupteur est dans la réparé. position d’arrêt (OFF) avant de connecter Débranchez la fiche de la prise secteur et/ l’appareil à une source d’alimentation et/ ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique ou à...
  • Page 24 Utilisation et entretien de l’outil N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié. Des électrique à pile piles endommagées ou modifiées peuvent se Ne rechargez l’outil qu’avec le chargeur comporter de façon imprévisible et causer un indiqué...
  • Page 25 Consignes de sécurité en cas chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’utilisation de mèches de perçage d’autres problèmes reproductifs. Ces produits longues : chimiques sont, par exemple : N’utilisez jamais à une vitesse plus élevée que •...
  • Page 26 SYMBOLES IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
  • Page 27 Symbole Forme au long et explication Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter Symbole du port de lunettes de sécurité une protection des yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de toujours mains tenir l'outil avec les deux mains N’utilisez pas le dispositif de...
  • Page 28: Marteau Rotatif

    Tige de profondeur Poignée auxiliaire Mandrin amovible sans clé à trois mâchoires Modèle N° FX1551A Tension nominale 24 V c.c. Taille/type du mandrin SDS Plus Vitesse à vide 0-980 tr/min Taux d’impact 0-4 350 IPM Température de fonctionnement recommandée -4 –...
  • Page 29 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT Détachez le Fig. 2 bloc-piles de l’outil avant de procéder à son assemblage, Attacher Détacher à des réglages ou à des changements d’accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. POUR ATTACHER/DÉTACHER LE BLOC-PILES (FIG.
  • Page 30 Insérez l’accessoire dans le mandrin SDS- Fig. 4 – plus tout en tournant et poussant jusqu’à ce qu’il s’engage. L’accessoire se verrouillera automatiquement en place. Manchon de verrouillage Vérifiez pour vous assurer que l’accessoire est – bien verrouillé en place. Retrait de l’accessoire (Fig.
  • Page 31 POIGNÉE AUXILIAIRE (FIG. 7) Fig. 7 L’outil doit être supporté avec la poignée auxiliaire, qui peut pivoter de 360°. Pour repositionner et/ou faire pivoter la poignée, faites tourner la prise de préhension pour la desserrer, déplacez la poignée pour la mettre dans la position désirée et serrez à...
  • Page 32 RÉGLAGES Fig. 9 SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION (MARCHE AVANT / VERROUILLAGE EN POSITION CENTRALE / MARCHE ARRIÈRE) (FIG. 9) Après avoir fini AVERTISSEMENT d’utiliser l’outil, verrouillez le sélecteur de sens de rotation dans la position centrale (arrêt) pour prévenir tout risque de mise en marche accidentelle et de blessure possible.
  • Page 33 AMORTISSEUR DE VIBRATIONS (FIG. 11) Fig. 11 L’amortisseur de vibrations assure le confort de l’opérateur sans pour autant sacrifier la puissance ou la performance. La force idéale exercée sur la poignée par l’opérateur comprime légèrement l’amortisseur de vibrations et permet à l’outil de travailler agressivement alors que la poignée reste stable.
  • Page 34: Instructions Pour L'utilisation

    : Bloc-piles Chargeur 2.5Ah 12Ah 150W 280W FLEX FX0111 FLEX FX0121 FLEX FX0221 FLEX FX0231 FLEX FX0411 FLEX FX0421 AVIS : Veuillez vous référer aux modes d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour plus d’informations sur le fonctionnement. -34-...
  • Page 35 SÉLECTEUR DE MODE (FIG. 13) Fig. 13 Le mode de fonctionnement de la boîte de vitesses pour chaque application est déterminé par le positionnement du sélecteur de mode. Pour changer de fonction, appuyez sur le bouton de désactivation et faites tourner le sélecteur pour le mettre dans le mode de fonctionnement désiré.
  • Page 36 PERÇAGE DE MAÇONNERIE (MODE DE Les roulements s’useront. – PERÇAGE AU MARTEAU PERFORATEUR) Les mèches se tordront ou brûleront. – Pour obtenir la meilleure performance possible, Vous produirez des trous décentrés ou de – utilisez des mèches pour maçonnerie à pointe formes irrégulières.
  • Page 37 d. Appuyez sur l’interrupteur à gâchette à d’huile prolongera la durée de vie de la mèche vitesse variable pour commencer le perçage. et renforcera l’action de perçage. e. Enfoncez la mèche de perçage dans l’ouvrage h. Si l’embout se coince dans l’ouvrage, ou si en exerçant juste assez de pression pour la mèche cale, arrêtez immédiatement l’outil.
  • Page 38 égale ou supérieure à 99 %. Veuillez vous référer au mode d’emploi du produit FLEX FT151 pour de plus amples in- formations. Utilisez un aspirateur / extracteur de pous-sière à...
  • Page 39: Maintenance Générale

    être obstrués par un centre de service après-vente usine FLEX aucun corps étranger. Ne tentez pas de les ou par un poste de service agréé par FLEX. nettoyer en insérant des objets pointus à travers MAINTENANCE GÉNÉRALE les ouvertures.
  • Page 40 Outils de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Piles et chargeurs de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Produits filaires FLEX de la génération précédente de 12 V et de 20 V : Garantie limitée d’un an; pas de bénéfices résultant de l’enregistrement...
  • Page 41: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
  • Page 42: Seguridad Eléctrica

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
  • Page 43: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    Evite los arranques accidentales. Asegúrese Desconecte el enchufe de la fuente de de que el interruptor esté en la posición de alimentación y/o retire el paquete de batería apagado antes de conectar la herramienta de la herramienta eléctrica, si es retirable, a una fuente de alimentación y/o a un antes de hacer cualquier ajuste, cambiar paquete de batería, levantar la herramienta o...
  • Page 44 Utilice las herramientas eléctricas solo No exponga un paquete de batería o una con paquetes de batería designados herramienta a un fuego o a una temperatura específicamente. Es posible que el uso de excesiva. Es posible que la exposición a un cualquier otro paquete de batería cree un riesgo fuego o a una temperatura superior a 265 °F de lesiones e incendio.
  • Page 45 más altas, es probable que la broca se doble Plomo procedente de pinturas a base de – si se deja que rote libremente sin entrar en plomo. contacto con la pieza de trabajo, lo cual tendrá Sílice cristalina procedente de ladrillos, –...
  • Page 46 SÍMBOLOS IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Page 47 Símbolo Nombre Designación/Explicación Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección ocular protección Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos No utilice el protector para...
  • Page 48 Varilla de profundidad Mango auxiliar Mandril de 3 mandíbulas desmontable de fijación sin llave Núm. de modelo FX1551A Tensión nominal 24 V c.c. Tamaño/tipo de mandril SDS-plus Velocidad sin carga 0-980 /min (RPM) Frecuencia de impacto 0-4350 /min (IPM) Temperatura de funcionamiento recomendada -4 –...
  • Page 49 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Retire el paquete de Fig. 2 batería de la herramienta antes de hacer cualquier Desinstalar Instalar ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. PARA INSTALAR/DESINSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍA (FIG.
  • Page 50 Inserte el accesorio en el mandril SDS-Plus Fig. 4 – mientras lo gira y lo empuja hasta que se acople. El accesorio se fijará automáticamente en la posición correcta. Manguito de fijación Compruebe el accesorio para asegurarse de – que esté fijo en la posición correcta. Para desinstalar el accesorio (Fig.
  • Page 51 MANGO AUXILIAR (FIG. 7) Fig. 7 La herramienta se debe soportar con el mango auxiliar, que se puede girar 360°. Para reposicionar y/o girar el mango, rote la empuñadura para aflojarla, mueva el mango hasta la posición deseada y reapriete firmemente la empuñadura.
  • Page 52 AJUSTES Fig. 9 SELECTOR DEL SENTIDO DE ROTACIÓN (AVANCE/BLOQUEO CENTRAL/INVERSIÓN) (FIG. 9) ADVERTENCIA Después de utilizar la herramienta, bloquee el selector del sentido de rotación en la posición de “APAGADO” (bloqueo central) para ayudar a prevenir los arranques accidentales y posibles lesiones. Su herramienta está...
  • Page 53 AMORTIGUADOR DE LA VIBRACIÓN Fig. 11 (FIG. 11) El amortiguador de la vibración proporciona al operador comodidad sin sacrificar la potencia o el rendimiento. La fuerza ideal aplicada al mango por el operador comprime ligeramente el amortiguador de la vibración y permite que la herramienta funcione agresivamente a la vez que el mango permanece firme.
  • Page 54: Instrucciones De Utilización

    Paquete de batería Cargador 2.5Ah 12Ah 150W 280W FLEX FX0111 FLEX FX0121 FLEX FX0221 FLEX FX0231 FLEX FX0411 FLEX FX0421 AVISO: Sírvase consultar los manuales del paquete de batería y del cargador para obtener información detallada de utilización. -54-...
  • Page 55 SELECTOR DE MODO (FIG. 13) Fig. 13 El funcionamiento de la caja de engranajes para cada aplicación se ajusta con el selector de modo. Para cambiar entre funciones, presione el botón de liberación y rote el selector hasta el modo de funcionamiento deseado. AVISO: No opere el selector de modo hasta que la herramienta se detenga por completo.
  • Page 56 TALADRADO EN MAMPOSTERÍA (MODO DE Desgastará los rodamientos. – TALADRADO DE PERCUSIÓN) Doblará o quemará las brocas – Para obtener el máximo rendimiento, utilice Producirá agujeros descentrados o con forma – brocas para mampostería con punta de carburo irregular. cuando taladre agujeros en ladrillo, concreto, b.
  • Page 57 TALADRADO f. Cuando taladre superficies lisas y duras, utilice un punzón centrador para marcar la ADVERTENCIA Use siempre ubicación deseada del agujero. Esto evitará anteojos de que la broca taladradora resbale del centro y seguridad o gafas de seguridad con escudos se desvíe al iniciar el agujero.
  • Page 58 FLEX modelo FT151 conectado al extractor de polvo / la aspiradora FLEX modelo FX5221 (ambas cosas se venden por separado) u otro extractor de polvo con una eficiencia del 99% o mayor.
  • Page 59: Mantenimiento

    Centro de Servicio de Fábrica de materia extraña. No intente limpiar la FLEX o una Estación de Servicio FLEX herramienta insertando objetos puntiagudos a Autorizada. través de las aberturas.
  • Page 60 Herramientas de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Baterías y cargadores de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Productos FLEX Legacy alámbricos, de 12 V y de 20 V: Garantía Limitada de 1 Año. No hay beneficio de registro Accesorios y aditamentos: No hay garantía...

Table of Contents