Summary of Contents for Kompernass SilverCrest KH 2347
Page 1
H O M E T E C H Auriculares Cuffi a KH 2347 Auriculares Instrucciones de uso Cuffi a Istruzioni per l‘uso Auscultadores Manual de instruções KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM Headphones www.kompernass.com Operating instructions ID-Nr.: KH2347-02/10-V3...
Indice Introducción ..6 Manejo y funcionamiento ..14 Información sobre estas instrucciones de uso ..6 Colocación de los auriculares ... . 14 Derechos de autor .
Introducción Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Estas instrucciones de uso forman parte de los auriculares con su- presión de ruidos KH 2347, proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, el montaje y la conexión, así...
Introducción Advertencias En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes: ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Introducción Finalidad de uso Estos auriculares han sido diseñados para el uso no comercial destinados a – escuchar material auditivo, – reducción de ruidos ambientales no deseados o – para escuchar material de audio sin ruidos de fondo pertur- bantes. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera con- trario a lo dispuesto.
Seguridad Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar los auriculares. Estos auriculares cumplen las normas de seguridad prescritas. Sin embargo, el uso inadecuado puede causar daños personales y ma- teriales. Riesgo de daños auditivos ADVERTENCIA ¡Peligro debido a un volumen extremo! Música a un volumen alto puede producir daños auditivos.
Seguridad Manejo de las baterías ADVERTENCIA ¡Peligro debido al uso incorrecto! Para manejar con seguridad las baterías, debe tener en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes: ► No tire nunca las pilas al fuego. ► No cortocircuite las pilas. ► No intente volver a cargar las pilas.
Page 9
Seguridad ■ Si se daña el cable o las conexiones, haga que los cambie personal especializado o el servicio al cliente. ■ Las personas que debido a sus capacidades físicas, mentales o motrices no puedan manejar con seguridad los auriculares, sólo deben usarlos bajo la supervisión o instrucción de una persona responsable.
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA ¡Durante la puesta en servicio de los auriculares se pueden producir daños personales o bien ma- teriales! Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar los peligros: ► Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Puesta en funcionamiento Evacuación del embalaje El embalaje protege los auriculares contra daños de transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable. La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos.
Elementos de operación Elementos de mando (véase lado despleglable) Auricular izquierdo Auricular derecho Conmutador silenciador Compartimiento de (PLAY/MUTE) pilas Conector hembra de entrada de Patilla ajustable audio (INPUT) Regulador de volumen (VOLUME) Cable de conexión Indicador de pilas (POWER) Adaptador para avión Interruptor de encendido/ apagado (ON/OFF) Manejo y funcionamiento...
Page 13
Manejo y funcionamiento Conecte el otro extremo al conector hembra del aparato de re- produccion. ADVERTENCIA ► Para conectar los auriculares a un sistema de entretenimiento de avión, utilice el adaptador para avión suministrado adjunto. Encienda el aparato reproductor y ajuste el volumen al mínimo. Deslice el interruptor de encendido/apagado situado en el auricular izquierdo...
Manejo y funcionamiento Sólo reducción de ruidos Si desea usar los auriculares sólo para la reducción de ruidos, proceda del modo siguiente: Deslice el interruptor de encendido/apagado situado en el auricular izquierdo en dirección "ON". La indicación de pilas se ilumina. Coloquese los auriculares conforme lo indicado en el apartado "Colocación de los auriculares“.
Manejo y funcionamiento Cambio de pilas El indicador de pilas se ilumina más débilmente si desciende la tensión de las pilas. Inserte pilas nuevas tal como viene descrito en el apartado "Insertar pilas". Conservación de los auriculares Los auriculares va dotados de auricular basculante y plegable, de esta forma lo puede guardar fácilmente plegado.
Manejo y funcionamiento Eliminación de fallos Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar los peligros y daños materiales: ► Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser realizadas sólo por técnicos formados por el fabricante. Las reparacio- nes inadecuadas pueden dar lugar a peligros importantes para el usuario y daños en los auriculares.
Almacenamiento / Evacuación ADVERTENCIA ► Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente,le rogamos se ponga en contacto con el servicio al cliente. Limpieza ■ Limpie las superfi cies externas del auricular con un paño ligera- mente húmedo. Almacenamiento / Evacuación Almacenamiento Guarde los auriculares en un entorno seco.
Anexo Anexo Características técnicas Medidas (L x Al x A) 17,6 x 19,3 x 7,3 Peso (sin accesorio) aprox. 180 Temperatura de servicio +5 - +40 °C Humedad (sin condensación) 5 - 90 Alimentación de corriente: 2 x 1,5 V tipo “AAA” Pila (incluida en el suministro) Duración del funcionamiento...
, se han de notifi car tras desembalar de inmediato pero como más tarde dos días a partir de la fecha de compra. Las reparaciones que se originen transcurrido el tiempo de garantía han de pagarse. Asistencia técnica e importador Kompernass Service España Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com Importador KOMPERNASS GMBH...
Page 21
Indice Introduzione ..24 Comandi e funzionamento ..32 Informazioni sul presente manuale di istruzioni ..24 Come indossare la cuffi a . 32 Diritto d'autore ..24 Ascolto musica con soppressi- one del rumore esterno .
Introduzione Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della cuffi a con soppressione del rumore KH 2347 e fornisce importanti indicazioni sull’uso conforme, la sicurezza, la connessione e i comandi della cuffi a. Il manuale di istruzioni deve essere sempre disponibile nelle vicinanze della cuffi...
Introduzione Avvertenze Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: AVVISO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
Introduzione Uso conforme Questa cuffi a è destinata esclusivamente all’uso non commerciale – ascoltare materiale audio, – ridurre i rumori ambientali indesiderati o – ascoltare materiale audio senza rumori di fondo molesti. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non con- forme.
Sicurezza Sicurezza Nel presente capitolo sono contenuti importanti avvertenze di sicurezza in relazione all’uso della cuffi a. Questa cuffi a corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte a norma di legge. L’uso non conforme può dare luogo a danni per- sonali e materiali. Pericolo di danneggiare l’udito AVVISO Pericolo da volume molto alto!
Sicurezza Uso delle pile AVVISO Pericolo derivante da uso non conforme! Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: ► Non gettare le pile nel fuoco. ► Non cortocircuitare le pile. ► Non tentare di ricaricare le pile. ►...
Page 27
Sicurezza ■ In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le ripara- zioni a personale specializzato autorizzato o al servizio clienti. ■ Le persone che a causa delle loro capacità fi siche, psichiche o motorie non siano in grado di operare la cuffi a, devono utilizzarla solo sotto sorveglianza o istruzioni da parte di una persona re- sponsabile.
Messa in funzione Messa in funzione Indicazioni di sicurezza AVVISO Nella messa in funzione della cuffi a possono veri- fi carsi danni alle persone e alle cose! Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare pericoli: ► i materiali di imballaggio non devono essere utilizzati come giocattoli.
Messa in funzione Smaltimento della confezione La confezione protegge la cuffi a dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibi- lità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi...
Elementi di comando Comandi (v. pagina interna) Capsula d'ascolto di Capsula d'ascolto di sinistra destra Disattivazione del microfono Vano pile (PLAY/MUTE) Presa di ingresso audio(INPUT) Archetto regolabile Regolatore del volume (VOLUME) Cavo di collegamento Indicatore pile (POWER) Adattatore per veicolo Interruttore di accensione/spegni- mento (ON/OFF) Comandi e funzionamento...
Page 31
Comandi e funzionamento Collegare l’altra estremità alla presa del riproduttore audio. AVVERTENZA ► Per collegare la cuffi a ad un sistema di entertainment di un veicolo, utilizzare l'apposito adattatore (in dotazione). Accendere l’apparecchio di riproduzione e impostare il volume al minimo. Posizionare l’interruttore ON/OFF della capsula d’ascolto di sinistra...
Comandi e funzionamento Solo con soppressione del rumore esterno Per utilizzare la cuffi a solo per ridurre il rumore esterno, procedere come segue: Posizionare l’interruttore ON/OFF della capsula d’ascolto di sinistra su “ON“. L’indicatore pile si accende. Indossare la cuffi a, come da sezione “Come indossare la cuffi...
Comandi e funzionamento Sostituzione delle pile L’indicatore pile si accende di luce debole, quando le pile sono quasi esaurite. Inserire nuove pile, come da sezione “Come inserire le pile“. Conservazione della cuffi a Essendo le capsule d’ascolto della cuffi a girevoli e orientabili, la cuffi a può...
Comandi e funzionamento Guasti e possibili rimedi Indicazioni di sicurezza AVVISO Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per evitare pericoli e danni materiali: ► Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non eseguite a regola d'arte possono causare sostanziali rischi per l'utente e danni alla cuffi...
Conservazione/smaltimento AVVERTENZA ► Se non si riesce a risolvere il problema eseguendo i passaggi sopradescritti, rivolgersi al servizio di assistenza.. Pulizia ■ Pulire le superfi ci esterne della cuffi a con un panno leggermente inumidito. Conservazione/smaltimento Conservazione Conservare la cuffi a in un ambiente asciutto. Smaltimento della cuffi...
Appendice Appendice Dati tecnici Dimensioni (L x P x A) 17,6 x 19,3 x 7,3 Peso (senza accessori) circa 180 Temperatura di esercizio +5 - +40 °C Umidità (nessuna condensa) 5 - 90 Alimentazione elettrica: 2 x 1,5 V tipo AA pila (incluse nella fornitura) Durata funzionamento (in media)
Le riparazioni eff ettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza e importatore Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: support.it@kompernass.com Importatore KOMPERNASS GMBH...
Page 39
Índice Introdução ..42 Operação e funcionamento ..50 Informações acerca deste manual de instruções ..42 Colocação dos auscultadores ..50 Direitos de autor .
Introdução Introdução Informações acerca deste manual de instruções Este manual de instruções é parte integrante dos auscultadores com sistema de supressão de ruído KH 2347 e fornece indicações im- portantes para uma utilização, segurança e ligação correctas, bem como a operação dos auscultadores. O manual de instruções deve estar sempre na proximidade dos aus- cultadores.
Introdução Indicações de aviso No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indica- ções de aviso: AVISO Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos. ►...
Introdução Utilização correcta Estes auscultadores foram concebidos apenas para uso não comer- cial para – a audição de material áudio, – a redução de ruídos ambiente indesejáveis ou – a audição de material áudio sem ruídos de fundo incómodos. Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta. AVISO Perigo devido a uma utilização incorrecta! Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/...
Segurança Segurança Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manuseamento dos auscultadores. Estes auscultadores estão em conformidade com as normas de segu- rança em vigor. Uma utilização inadequada pode resultar em feri- mentos e danos materiais. Perigo de lesão auditiva AVISO Perigo devido a volume excessivo! Ouvir música alto pode originar lesões auditivas.
Segurança Manuseamento de pilhas AVISO Perigo devido a uma utilização incorrecta! Tenha em consideração as seguintes indicações de segurança para um manuseamento seguro das pilhas: ► Não atire as pilhas para o fogo. ► Não curto-circuite as pilhas. ► Não tente recarregar as pilhas. ►...
Page 45
Segurança ■ Se o cabo ou as ligações estiverem danifi cados, solicite a sua substituição a um técnico autorizado ou ao serviço de assistência técnica. ■ As pessoas impossibilitadas de utilizar os auscultadores de forma segura, devido às suas capacidades físicas, mentais ou motoras, apenas o devem fazer sob vigilância ou com instruções de uma pessoa responsável.
Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Indicações de segurança AVISO Durante a colocação em funcionamento dos ausculta- dores podem ocorrer ferimentos e danos materiais! Tenha em consideração as seguintes indicações de segurança, a fi m de evitar perigos: ► Os materiais da embalagem não devem ser utilizados como brinquedos.
Colocação em funcionamento Eliminação da embalagem A embalagem protege os auscultadores de danos durante o transporte. Os materiais da embalagem devem ser seleccionados numa pers- pectiva ecológica e de poupança energética e, como tal, reciclados. A reciclagem da embalagem permite a poupança de ma- térias-primas e reduz a formação de lixo.
Elementos de comando Elementos de comando (ver parte desdobrável) Auricular esquerdo Auricular direito Compartimento para as Modo silencioso (PLAY/MUTE) pilhas Arco de cabeça Tomada de entrada áudio (INPUT) ajustável Regulador do volume (VOLUME) Cabo de ligação Indicador da bateria (POWER) Adaptador para avião Interruptor Ligar/Desligar (ON/OFF)
Page 49
Operação e funcionamento Ligue a outra extremidade à tomada do aparelho de reprodução. NOTA ► Para ligar os auscultadores ao sistema de entretenimento uti- lizado em aviões utilize o adaptador para avião incluído no volume de fornecimento. Ligue o aparelho de reprodução e regule o volume no mínimo. Desloque o interruptor Ligar/Desligar presente no auricular esquerdo...
Operação e funcionamento Apenas redução do ruído Se pretender utilizar os auscultadores apenas para redução de ruído, proceda do seguinte modo: Desloque o interruptor Ligar/Desligar presente no auricular esquerdo para "ON". O indicador de bateria acende-se. Coloque os auscultadores como descrito na secção "Colocação dos auscultadores".
Operação e funcionamento Substituição das pilhas O indicador de bateria acende-se mais fraco se a tensão das pilhas diminuir. Coloque novas pilhas como descrito na secção "Colocação das pilhas". Armazenamento dos auscultadores Os auscultadores estão equipados com auriculares giratórios e rever- síveis para os poder unir e guardar facilmente.
Operação e funcionamento Resolução de problemas Indicações de segurança AVISO Tenha em consideração as seguintes indicações de segurança, a fi m de evitar perigos e danos materiais: ► As reparações em aparelhos eléctricos devem ser efectuadas apenas por técnicos especializados, instruídos pelo fabricante. Reparações indevidas podem acarretar perigos graves para o utilizador e danos nos auscultadores.
Armazenamento/eliminação NOTA ► Caso não seja possível resolver o problema com os passos acima mencionados, contacte o serviço de assistência téc- nica. Limpeza ■ Limpe as superfícies exteriores dos auscultadores com um pano levemente humedecido. Armazenamento/eliminação Armazenamento Armazene os auscultadores num ambiente seco. Eliminação dos auscultadores Nunca coloque os auscultadores no lixo do- méstico comum.
Anexo Anexo Dados técnicos Dimensões (L x A x P) 17,6 x 19,3 x 7,3 Peso (sem acessórios) aprox. 180 Temperatura de funcionamento +5 - +40 °C Humidade (sem condensação) 5 - 90 Alimentação de tensão: 2 x 1,5 V tipo AAA Pilhas (incluídas no material fornecido) Período de funcionamento...
Reparações realizadas após o fi nal da validade da garantia são cobradas. Assistência Técnica e importador Kompernass Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto) e-mail: support.pt@kompernass.com Importador...
Page 57
Index Introduction ..60 Handling and operation ..68 Information for these operating instructions ..60 Putting on the headphones 68 Copyright ... . . 60 Listening to music with reduced sound .
Page 58
Introduction Introduction Information for these operating instructions These operating instructions are a component of the headphones with sound suppression KH 2347 and provides you with important infor- mation for intended use, safety, installation and connection as well as operation of the headphones. The operating instructions must be constantly kept available, close to the headphones.
Page 59
Introduction Warnings In the current operation instructions the following warnings are used: WARNING A warning of this danger level signifi es a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries. ► The directives in this warning are there to avoid personal injuries. IMPORTANT A warning of this danger level signifi...
Page 60
Introduction Proper use These headphones are exclusively intended for non-commercial purposes for: – listening to audio material, – the reducing of undesirable surrounding noises or – listening to audio material without the disturbing background noises This device is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned.
Page 61
Safety Safety In this chapter you receive important safety information regarding handling of the headphones. These headphones comply with the required safety regulations. In- correct usage can, however, lead to personal injury and property damage. Danger of hearing damage WARNING Danger as a result of extreme sound levels! Loud music can lead to hearing damage.
Page 62
Safety Handling of batteries WARNING Danger from improper use! For safe handling of batteries observe the following safety instructions: ► Do not throw the batteries into a fi re. ► Do not short-circuit the batteries. ► Do not attempt to recharge the batteries. ►...
Page 63
Safety ■ Damaged cables or connections should be replaced by author- ized qualifi ed persons or by the customer service department. ■ Persons who, due to their physical, intellectual or motor abilities, are incapable of operating the headphones safely may only use the headphones under supervision or direction from a responsible person.
Page 64
Initial use Initial use Safety instructions WARNING When operating the headphones personal injury and property damage can occur! To avoid danger observe the following safety instructions: ► Pakaging materials may not be used as playthings. There is a risk of suff ocation! Package contents and transport inspection The headphones are delivered with the following components as standard:...
Page 65
Initial use Disposal of the packaging The packaging protects the headphones from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their en- vironmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste.
Page 66
Operating components Operating components (see fold-out sides) Left ear cap Right ear cap Mute switching (PLAY/MUTE) Battery compartment Audio input socket (INPUT) Adjustable headband Volume control (VOLUME) Connection cable Battery indicator (POWER) Airplane adapter On/Off switch (ON/OFF) Handling and operation Putting on the headphones ■...
Page 67
Handling and operation Connect the other end to the socket on the playback device. NOTICE ► To connect the headphones to an airplane entertainment sys- tem use the supplied airplane adapter Switch the playback device on and set the volume to the mini- mum.
Page 68
Handling and operation Sound reduction only If you want to use the headphones for sound reduction only proceed as follows: Slide the on/off switch on the left ear cap in the "ON" direction. The battery indicator lights up. Put on the headphones as described in the paragraph "Putting on the headphones".
Page 69
Handling and operation Changing the batteries The battery indicator does not light up so bright when the battery voltage decreases. Insert new batteries as described in the chapter "Inserting batteries". Storing the headphones The headphones are equipped with revolving and pivoting ear caps in order to fold them together and make storage easier.
Page 70
Handling and operation Troubleshooting Safety instructions WARNING To avoid danger and property damage observe the following safety instructions: ► Repairs to electronic devices may only be carried out by spe- cialists who have been trained by the manufacturer. Consider- able danger to the consumer and damage to the headphones can occur as a result of incorrect repairs.
Page 71
Storage/Disposal NOTICE ► If you cannot solve the problem with the aforementioned methods please contact customer service. Cleaning ■ Clean the exterior surfaces of the headphones with a slightly dampened cloth. Storage/Disposal Storage Store the headphones in a dry environment. Disposal of the headphones Under no circumstances should you throw the headphones into the normal household...
Page 72
Appendix Appendix Technical data Measurements (W x H x D): 17.6 x 19.3 x 7.3 Weight (without accessories) approx. 180 Operating temperature +5 - +40 °C Humidity (no condensation) 5 - 90 Power supply: 2 x 1.5 V Type AAA Battery (supplied) Duration of operation (on average)
Page 73
On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to payment. Service and Importer DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com Importer...
Need help?
Do you have a question about the SilverCrest KH 2347 and is the answer not in the manual?
Questions and answers